الحريّـة المسيحية
1 فالمَسيحُ حَرّرَنا لِنكونَ أحرارًا. فاَثبُتوا، إذًا، ولا تَعودوا إلى نِـيرِ العُبودِيّةِ.
2 فأنا بولُسُ أقولُ لكُم: إذا اَخْتَتَنتُم، فلا يُفيدُكمُ المَسيحُ شيئًا. 3 وأشهَدُ مَرّةً أُخرى لِكُلّ مَنْ يَختَتِنُ بِأنّهُ مُلزَمٌ أنْ يَعمَلَ بأحكامِ الشّريعَةِ كُلّها. 4 والذينَ مِنكُم يَطلُبونَ أنْ يَتَـبَـرّروا بالشّريعَةِ، يَقطَعونَ كُلّ صِلَةٍ لهُم بالمَسيحِ ويَسقُطونَ عَنِ النّعمَةِ. 5 أمّا نَحنُ، فنَنتَظِرُ على رَجاءِ أنْ يُبرّرَنا اللهُ بالإيمانِ بقُدرَةِ الرّوحِ. 6 فَفي المَسيحِ يَسوعَ لا الخِتانُ ولا عَدَمُهُ يَنفَعُ شيئًا، بَلِ الإيمانُ العامِلُ بالمحبَةِ.
7 كُنتُم في سَيْرِكُم على ما يُرامُ، فمَنْ صَدّكُم ورَدّكُم عَنْ طاعَةِ الحقّ؟ 8 ما كانَ هذا الإغراءُ مِنَ الذي دَعاكُم. 9 قليلٌ مِنَ الخَميرِ يُخمّرُ العَجينَ كُلّهُ. 10 ولي ثِقَةٌ بِكُم في الرّبّ أنّكُم لَنْ تَقبَلوا رأيًا آخرَ. وكُلّ مَنْ يُوقِـعُ البَلبَلَةَ بَينَكُم سيَنالُ عِقابَهُ، أيّا كانَ.
11 وأنا، أيّها الإخوَةُ لَو كُنتُ أدعو إلى الخِتانِ، فلِماذا أُعاني الاضطهادَ إلى اليومِ، أما كانَ يَزولُ العائِقُ الذي في الصّليبِ؟ 12 لَيتَ الذينَ يُوقِعونَ البَلبَلَةَ بَينَكُم يَقطَعونَ هُم أعضاءَهُم!
Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
13 فأنتُم، يا إخوَتي، دَعاكُمُ اللهُ لتَكونوا أحرارًا، ولكِنْ لا تَجعَلوا هذِهِ الحُرِيّةَ حُجّةً لإرضاءِ شَهَواتِ الجسَدِ، بَل اَخدُموا بَعضُكُم بَعضًا بِالمَحبّةِ. 14 فالشّريعَةُ كُلّها تكتَمِلُ في وَصيةٍ واحدةٍ: «أَحِبّ قَريبَكَ مِثلَما تُحِبّ نَفسَكَ». 15 أمّا إذا كُنتُم تَنهَشونَ وتَأكُلونَ بَعضُكُم بَعضًا، فاَنتَبِهوا أنْ لا يُــفني واحِدُكُمُ الآخرَ.
الروح والجسد
16 وأقولُ لكُم: اَسلُكوا في الرّوحِ ولا تُشبِعوا شَهوَةَ الجَسَدِ. 17 فما يَشتَهيهِ الجَسَدُ يُناقِضُ الرّوحَ، وما يَشتَهيهِ الرّوحُ يُناقِضُ الجَسَدَ. كُلّ مِنهُما يُقاوِمُ الآخَرَ لِئَلاّ تَعمَلوا ما تُريدونَ. 18 فإذا كانَ الرّوحُ يَقودُكُم، فَما أنتُم في حُكمِ الشّريعَةِ.
19 وأمّا أعمالُ الجَسَدِ فهِيَ ظاهِرَةٌ: الزّنى والدّعارَةُ والفجورُ 20 وعِبادَةُ الأوثانِ والسّحرُ والعَداوَةُ والشّقاقُ والغَيرَةُ والغَضَبُ والدّسّ والخِصامُ والتّحزبُ 21 والحسَدُ والسّكرُ والعَربدةُ وما أشبَهُ. وأُنــبّهُكمُ الآنَ، كما نَبّهْتُكمُ مِنْ قَبلُ، أنَّ الذينَ يَعمَلونَ هذِهِ الأعمالَ لا يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ.
22 أمّا ثمَرُ الرّوحِ فهوَ المَحبّةُ والفَرَحُ والسّلامُ والصّبرُ واللُطفُ والصّلاحُ والأمانَةُ 23 والوَداعَةُ والعَفافُ. وما مِنْ شَريعَةٍ تنهى عَنْ هذِهِ الأشياءِ. 24 والذينَ هُم لِلمَسيحِ يَسوعَ صلَبوا جَسَدَهُم بِكُلّ ما فيهِ مِنْ أهواءٍ وشَهواتٍ. 25 فإذا كُنّا نَحيا بالرّوح، فعلَينا أنْ نَسلُكَ طريقَ الرّوحِ، 26 فلا نَتكبّرُ ولا يَتَحدّى ولا يَحسُدُ بَعضُنا بَعضًا.
1 A minoŋ muthinul galo gi ẖurriiya gwina gwimiji al Masiiẖ dhedha, athanya idetho manaŋ ko gi loka la ŋine no.
Aram ŋediŋa lapai dhuŋuna dheta gi dhuŋun ibidha ram al Masiiẖ i naamuus
2 Aŋadhul, nyi gwina gwan Buulus gwajaicinu, Ada nyaŋa limurtedhini, al Masiiẖ gwati gwuthi dhuŋuna dheda dagalo no. 3 Abi nyi gwateje galo ko gi liji peth gweta gweta gwina gwuredhinu darnu, ŋeda gwuthi gamja gi naamuus peth. 4 Al Masiiẖ gwati gwuthi dhuŋuna dheda dagalo, nyaŋa lina liŋirinu naamuus gwai no; nyaŋa limida gi niⓐma. 5 Abi alŋa Dhigirim dhai, alŋa lidhunijo dhunijuŋw gwa dhuŋun dhina dhiŋir imaan gwai. 6 Ŋinena gi Yasuuⓐ al Masiiẖ urtedhini gwati gwuthi je ganu gi dhuŋun dheda no, i lina lati lurtedhinu no; abi imaan gwina gwathapai ŋiro uminyi gwai. 7 Nyaŋa lidhi momaŋ; ei gwiro gwina gwimajekajo dathanya uthejo dhuŋuna dhina dhiro titiganu nyuni no? 8 Urle galo ibigwa gwati gwidhi di ŋeda gwina gwurniaje no. 9 Jirui jitiny jathuthedha jila peth. 10 Nyi gwuthi uminyuŋw dagalo gi Kweleny, dathanya uthi af kaar gwiter no; abi gwina gwathajikiye dugore gwaji gwapai ẖukm gwuŋun; ei gwiro.
11 A nyi, limega lai, ada nyi gwoma gwimathabiŋaijo lijo dhuŋuna dha urtedhini, kworaŋ nyibi bujo irinuŋw manaŋ? A minoŋ kol gadhi dekajo ga lure lina limaliganu gimaro tur. 12 A nyi gwuminyu darnu lina lathajikiye dugore lathurte ko.
Aram ẖurriiya gwudhini uminyi gwai
13 Ŋinena, limega lai, nyaŋa limurnini gi ẖurriiya; abi athanya apo ẖurriiya duŋwuro lamun lina laudhi ladhapai dhuŋuna dhina dhathi aŋinu bupe dhina dhike no, abi uminyi gwai apaijiyul ŋiro gweta gweta dagalo ganu. 14 Ŋinena naamuus peth gwimameajini gi dhuŋun dhetipo dhina dhiro minoŋ; Aram ŋa gwuminyi kwijo gwina gwathanyagwai jaijiye galo gwiro ŋinena uminyaŋana gwidom gwuŋa. 15 Ada nyaŋa limathije momaŋ deny gweta gweta dagalo ganu, ethadhinul galo dathanya inyinu gweta gweta dagalo ganu ko no.
Udhini Dhigirim dhai
16 A minoŋ nyi gwajaicinu, Idhidhul gi Dhigirim, a nyaŋa lati luthi ŋoma liŋiriye amaraŋw dugore gwa ŋidi ŋina ŋathamira aŋina ŋina ŋike no. 17 Ŋinena ŋidi ŋina ŋathamira aŋina ŋina ŋike ŋiro dhuwan dha Dhigirim; a Dhigirim dhiro dhuwan dha ŋidi ŋina ŋathamira aŋina ŋina ŋike; a ibiŋa ram liro dhuwan di gweta a gwiter; a minoŋ nyaŋa lati luthi ŋoma dapai dhuŋuna dhina dhathanyabupe dapai no. 18 Abi ada nyaŋa lima udhini Dhigirim dhai, nyaŋa lati gi naamuus ganu no. 19 Ŋinena ŋiro ŋa aŋinu ŋaŋinu ŋina ŋiro minoŋ, ŋidhir, a dhuŋun dha dhidhre la lai, a ŋirle, a dhuŋun dhina dhathi aŋinu bupe dhina dhike, 20 a dhuŋun dha dhidijo ŋwoboŋ ŋwurko ŋwai, a ŋima, a dhuŋun dha dhirini lijo, a kaijiye gi je, a dhuŋun dhadhi olanalaŋ kwiji gwiter, a dikedugore, a dikaijiye gi je, a dhuŋun dha dhikiye lijo dugore, a dhuŋun dha dhuminyi Kaloŋa dhuŋun dhai dhina dhati dhiro titiganu no. 21 A dhuŋun dhadhijidhai ŋidi amira ŋa liji liter, a dhuŋun dhadhi rinyie dhimar, a dhuŋun dha dhirlele, a dhuŋun dha dhapai dhuŋuna buiny, a dhuŋun dhina dhiro minoŋ; gi dhuŋun ibidha nyi gwajabiŋaijo ŋinena, gwiro ŋinena abiŋaijajina kwereny ko, darnu lina lathapai dhuŋuna dhiro minoŋ lati luthi ŋelenya kidhila ga Kalo no. 22 Abi fruuta gwa Dhigirim gwiro uminyi, a iŋir dugore, a audhaijiye galo, a mutha dugore gwortal, a ŋimiri, a iŋir, a imaan, 23 a ruini litilitiny, a dhuŋun dhadhi mutha dugore gi ŋidi ŋina ŋathil dugor bupe; naamuus gwati gwiro dhuwan dha dhuŋun dhina dhiro minoŋ no. 24 Abi lina liro la al Masiiẖ limai gi lure alaŋ lina limaliganu kaŋinu uminyi gwai gwa ŋidi ŋina ŋathil aŋinu bupe. 25 Ada alŋa limamidhe gi Dhigirim, abricije alelila ko gi dhuŋun dhina dhuthi Dhigirim. 26 Athijabrico alŋa lare ŋamilai ŋina ŋiro tur no, i dikaijiye dugore gweta gweta dega ganu no, i diluthi dhuŋuna dhadhijidhai ŋidi amira ŋa gweta gweta dega ganu no.