تحية
1 مِنْ بولُسَ رَسولِ المَسيحِ يَسوعَ بِمَشيئَةِ اللهِ، حسَبَ الوَعدِ بِالحَياةِ التي هِـيَ في المَسيحِ يَسوعَ، 2 إلى اَبني الحَبـيبِ تيموثاوُسَ: علَيكَ النّعمَةُ والرّحمَةُ والسّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ ومِن المَسيحِ يَسوعَ رَبّنا.
حمد وتشجيع
3 أحمَدُ اللهَ الذي أعبُدُهُ بِضَميرٍ طاهِرٍ
كما عَبَدَهُ أجدادي، وأنا أذكُرُكَ ليلاً ونَهارًا في صَلواتي. 4 أتَذَكّرُ دُموعَكَ فيَشتَدّ شَوقي إلى رُؤيَتِكَ لأمتَلِـئَ فَرَحًا. 5 وأتَذَكّرُ إيمانَكَ الصّادِقَ الذي كانَ يَسكنُ قَلبَ جَدّتِكَ لوئيسَ وقَلبَ أُمّكَ أفنيكَةَ، وأنا واثِقٌ أنّهُ يَسكُنُ قَلبَكَ أيضًا. 6 لذلِكَ أُنبّهُكَ أنْ تُضرِمَ الهِبَةَ التي جَعَلَها اللهُ لَكَ بِوَضعِ يَدي. 7 فَما أعطانا اللهُ روحَ الخَوفِ، بَلْ روحَ القُوّةِ والمَحبّةِ والفِطنَةِ.
8 فلا تَخجَلْ بالشّهادَةِ لِرَبّنا وبـي أنا سَجينَهُ، واَشتَرِكْ في الآلامِ مِنْ أجَلِ البِشارَةِ مُتّكِلاً على قُدرَةِ اللهِ 9 الذي خَلّصَنا ودَعانا دَعوَةً مُقَدّسَةً، لا بِفَضلِ أعمالِنا، بَلْ وِفقًا لِتَدبـيرِهِ ونِعمَتِهِ التي وهَبَها لنا في المَسيحِ يَسوعَ مُنذُ الأزَلِ، 10 وكَشَفَها لنا الآنَ بِظُهورِ مُخَلّصِنا المَسيحِ يَسوعَ الذي قَضى على المَوتِ وأنارَ الحَياةَ والخُلودَ بِالبِشارَةِ 11 التي أُقِمْتُ لها مُبَشّرًا ورَسولاً ومُعَلّمًا، 12 فأحتَمِلُ المَشقّاتِ ولا أخجَلُ، لأنّي أعرِفُ على مَن اَتكَلتُ وأثِقُ بأنّهُ قادِرٌ على أنْ يَحفَظَ ما اَئتَمَنَني علَيهِ إلى ذلِكَ اليَومِ. 13 فاَعمَلْ بِالأقوالِ الصّحيحَةِ التي سَمِعتَها مِنّي، واَثبُتْ في الإيمانِ والمَحبّةِ التي في المَسيحِ يَسوعَ. 14 إحفَظِ الوَديعَةَ الصّالِحَةَ بِعَونِ الرّوحِ القُدُسِ الذي يَسكنُ فينا.
15 أنتَ تَعرِفُ أنّ جميعَ الذينَ في آسيّةَ تَخلّوا عَنّي، ومِنهُم فيجلّسُ وهَرْموجينيسُ. 16 رَحِمَ اللهُ بَيتَ أُونيسِفُورُسَ لأنّهُ شَجّعَني كثيرًا وما خَجِلَ لِقُيودي، 17 بَلْ أخَذَ يَبحَثُ عَنّي عِندَ وُصولهِ إلى رومَةَ حتى وَجَدَني. 18 أنعَمَ الرّبّ علَيهِ بأنْ يَنالَ الرّحمَةَ مِنَ الرّبّ يومَ مَجيئِهِ! وأنتَ تَعرِفُ جيّدًا كم خَدَمني وأنا في أفسُسَ.
Salaam a shukr
1 Buulus, gwina gwukejinu gwa Yasuuⓐ al Masiiẖ dhuŋun dhai dhina dhibupo Kalo, gi dhuŋun dhina dharuŋwdhai dha midhe gwina gwo di Yasuuⓐ al Masiiẖ, 2 di Tiimuuthaawus, gwina gwiro ŋari ŋiny ŋina ŋuminyiny. Niⓐma, a ina, a audhaijiye galo di Kalo gina giro Babo a Yasuuⓐ al Masiiẖ gwina gwiro Kweleny gwega.
3 Nyi gwathaici Kaloŋa shukran, gina gathinyi upijo ŋiro gi ligwurna liny dhugor dhai dhina dhijuro, gwiro ŋinena athaŋa aŋidhani gi abiŋaije Kaloŋa gwiny, athinyi dhunudhi lamun letipo no gigilo a ninaŋin; 4 maji minyi aŋidhani ŋwal ŋwuŋa, nyuminyi gwuleny daŋaŋa, di dhugor dhiny oinyadhe iŋiruŋw ganu; 5 a nyaŋidhani imaan gwina gwiŋir gwina gwathije gi dhugor ganu dhuŋa, gwina gwijo gi kwurna gwuŋa ro kwerkwereny, gwina gwan Lawiis, a nana gwuŋa gwina gwan Afniiki; a nyi gwuminyu darnu gwoma gwathije duguŋa ko.
Gwabiŋaijo Tiimuuthaawusuŋw duŋwuthi uminyuŋw gwuleny a bur nono
6 Gi dhuŋun ibidha a nyi gwaŋa aŋidhaniye badhaije gwai dhedhaŋw tur gwa Kalo gwina gwo duguŋa, gwiro ŋinena getaŋana doi alaŋ diny. 7 Ŋinena athiji Kalo dhedhi dhigirima dhadhi dhenya no; jibidhedha dhigirima dha ŋoma, a dhadhuminyi, a dhadhi ola. 8 Athaŋa uthi dhara dapai shahaada gwa Kweleny gwega i gwiny, nyi gwina gwigukinu gwan ŋeda no, ŋabije dimutha dhugore gi dhuŋun dhina dhibur gwan Dhuŋun dhina Dhiŋir gi dhuŋun dha ŋoma ŋa Kalo; 9 gina gimijigilaŋiye, a gimijurniye urnie gwai gwina gwiŋir didirel, a gwati gwiro gi dhuŋun dha ŋiro ŋega no, abi gi dhuŋun dha bupe gwuŋun a niⓐma, gwina gwimijidhedha gi al Masiiẖ Yasuuⓐ kwereny nanaŋ gidhila gati gigitinu no, 10 abi gwimaŋini ŋinena aŋini gwai gwa Mukhallis̱ gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, gwina gwimirniye aiuŋw, a gwina gwima ora midhuŋw galo a midhe gwina gwathije gwortal Dhuŋun dhai dhina Dhiŋir. 11 Gi dhuŋun ibidha gwiminyi ruje gweta gwina gwathabiŋaijo lijo dhuŋuna dha Kalo, a gweta gwina gwukejinu, a gweta gwina gwathalimiye Liumam. 12 A gi dhuŋun ibidha nyi gwathimutha dhugore gi ŋidi ibiŋa ko; abi nyi gwati gwuthi dhara no; ŋinena liŋidhiny darnu ei gwiro gwina gwuminyiny, a nyuminyi darnu gwuthi ŋoma diny muthejo ŋida peth ŋina ŋiminyil dhedha gi lamun ibile. 13 Muthi s̱uura gwa dhuŋun dhina dhiro titiganu, dhina dhidiŋinaŋa diginy, gi imaan a uminyi gwina gwo gi Yasuuⓐ al Masiiẖ. 14 Dimii dhuŋuna ibidhe dhina dhimaŋaldhedha dhina dhiŋir Dhigirim dhai dhina Dhiŋir dhina dhijijina ganu. 15 Au gwiliŋidhi darnu peth lina lathije gi Asiiya liminyi gathani; leta degen liro Fiijallus a Harmuujaanis. 16 Kweleny dhedhi inaŋw gi dunu gwa Uniisiifuurus; ŋinena athinyi gathaje uwe ŋwamun ŋwoinyadho, athuŋw uthi dhara di gukini gwiny no, 17 abi, dina juŋw gi Ruumiya, gwibupiny dhugor dhai peth, nyibuje. 18 Gwa Kweleny dhedha dibuje inaŋw dugun gi lamun ibile; a ŋidi peth ŋina ŋapuŋwulo gi Afasus, ŋiliŋidhaŋalo momaŋ.