Lazo'bai 'Butealo Foritu
(Marako 3:13-19Luka 6:12-16)
1 Yesu zi taeri'bai ndaro 'butealo foritu te voaloya ago ozo drikaca te ànyari torii undiro lofoza tesi, adravo dritoto ndi lomvoluwu dritoto be edeza. 2 Kwoi ni ävuru lazo'bai se 'butealo foritu ana ro owo: käti ni Simona (se äzibe Petero) ndi ädrupi ndaro Andarea be; Yakoba ndi ädrupi ndaro Yoane be, ŋgwà Zebedayo ro; 3 Filipo ndi Batolimayo be; Toma ndi Matayo parata koto'ba be; Yakoba ŋgwa Alepayo ro, ndi Tadayo be. 4 Simona 'bädri iro lu'ba, ndi Yuda Isekariota se kozo drí Yesu robe ana be.
Yesu Zo Taeri'bai 'Butealo Foritu Ndaro te Taope
(Marako 6:7-13Luka 9:1-6)
5 Yesu zo lidri 'butealo foritu kwoi te tesi ŋgaemba nonye kwoi be ekye: “Nyòyi ko wari Atrai roya kode 'ba'desii Samaria'ba roya. 6 Oko, ämiri oyine timele se kujebe, lidri Yisaraele ro re. 7 Nyòyi, ago mìpe ta mìkye: ‘Miri 'Bädri'ba vo'buyakuru ro te orivoya lototi!’ 8 Nyède adravo'ba, nyàdri avo, nyède ànya se kayibe rueza ni adravo koziro kyini ro risi iyi, nyòlofo demonai tesi. Nyùsute teinye ŋga ozoako driigye nyòzo kpa teinye ŋga ozoako. 9 Mìŋgyi logo läguläguro ca mo'di ca parata atalaro ko kpäkä amiro ya; 10 mìŋgyi gbolo drilämi'ba ro ko aba amiro ya, ca boŋgo kinja, ca mvoka ca dofo aba ro. Ozona ŋga ndi losi'ba ri ta lemeri ndaro rota.
11 “Ondro nyàte osa 'ba'desi aza ya kode 'baŋwa aza ya oko, mìci kigye ago mìri 'dise aza le ndi ami urune 'do be, ago mìri nda be madale nyè'be vose ana gwo. 12 Ondro nyàte oci zo ya oko, nyàta mìkye: Taliatokpe ka'do ami yibe. 13 Ondro ka'do lidri zo ana ro kuru ami te, mì'ba mede taliatokpe amiro ro kori kigye; oko ondro ànya kuruyi ami kote, 'dooko mìru mede taliatokpe ro amiro kovole. 14 Ago ondro ka'do 'ba kode 'ba'desi aza kogatezo ami urune kode ta amiro erine, 'dooko nyè'be vose ana ago mìyo durufu na ni pa amiro yasi. 15 Endaro mata ämiri ono, Tu Vure rosi Lu ka'dana yauni ndra 'da lidri Sodomo ro ndi Gomora robe ri ndrani lidri 'ba'desi se ana ro ri.
'Dieza se kabe oye Ikyine Taeri'bai dri ono
(Marako 13:9-13Luka 21:12-17)
16 “Nyèri dri! Ma ami ozo tesi, oso timele ihwii lako ronye. Beṛo ämiri a'done tauni be oso inii ronye ago tokyeako oso tu'buii ronye. 17 Mìkwa ŋga, tana lidri uruna ami 'da ago ugunayi ami 'da vure ya, ago o'binayi ami 'da zoitaeriro yasi. 18 Ezinayi ami 'da wari'bai ndi 'bädri'bai be kandra ta maro ta, Lazokado itiza ànyari ndi Atrai be. 19 Ondro ànya keziyi ami te vure ya oko, nyòlo'be mi ko tase nyàbe oye atane kode atane eŋwanyeya ta; ondro tuna kesate oko, ozona tase atane ämiri 'da. 20 Tana ata se nyà oyebe atane 'do ko amiro; oko Tori Täpi amiro ro uguna ata ni ami si.
21 “Ädrupi ozona modo ädrupi ndaro ro gini ufune, ago täpii oyenayi kpa inye ŋgwai ànyaro ri; ago ŋgwai ozanayi uti'bai ànyaro 'da kyila'baazii ro ago o'banayi ànya ni ufune. 22 Ya lidri cini ro osona 'da ami lomvo ta maro ta, oko nda se kabe yaiŋgyi le äduna ya apana 'da. 23 Ondro ànya kayite ami eza 'ba'desi aza ya mìmu azana ya. Ma ata ämiri ono, teinye ämiri losi amiro 'ba'desii Yisaraele ro yasi ondeako oko Ŋgwa Lidri ro esana 'da.
24 “Ŋgaga se abe embana ko ndrani miemba'ba ndaro ri; ca ruindu'ba ko ndrani 'desi ndaro ri. 25 Ta'dota ŋgaga se abe embana ojona 'da kpa a'done oso miemba'ba ndaro ronye, ago ruindu'ba oso 'desi ndaro ronye. Ondro ka'do dri'ba katidri ro äzi bete Belezebula, 'dooko gboko katidri ro äzina te ävuru kozipara si!
Nda se Turine
(Luka 12:2-7)
26 “Ka'do inye nyà'do ko turiro ni lidri ri. Ŋgase atako drî na te äpina drî na 'da, ago tase cini dämbidämbiro a'bana 'da unine. 27 Tase cini mabe atana ämiri vouni ya ono beṛo ämiri delene ŋgaeyi ya, ago tase nyèrite iṛero 'do beṛo ämiri tana ayone ni zo drisi. 28 Nyà'do ko turiro ni ànya se kabe lomvo ufu oko ni ko lindri ufune 'do ri; oko nyùturi Lu se unina ndi lomvo ndi riti lindri be ufune gehena ya ono ayani. 29 Inye'do gyolokoi ritu agye kote ṛo toto mileni alodi si ya? Caoko Täpi amiro e'be gyoloko alodi ko e'dene vuru teinye ndäri tana uniako. 30 Ami kpa inye, ca drikyiri drî amiro ro vona cini atite. 31 Ka'do inye nyà'do ko turiro; tana lagye amiro orivoya para ndrani gyolokoi amba ri!
Ànya se ka Kristo Uru ago se Koga Nda Zo be
(Luka 12:8-9)
32 “Nda se ka ata ŋbelero miamba ya ekye yi ni maro, matana ta ndaro kpa inye Täpi maro vo'buyakuru ya kandra. 33 Oko ondro ka'do 'diaza koga ma tezo ŋbelero miamba ya, magana nda kpa zo Täpi maro vo'buyakuru ya kandra.
Ko Taliatokpe, oko Bando Ayani
(Luka 12:51-53Luka 14:26-27)
34 “Nyùsu ko mìkye mikyi taliatokpe ezine 'bädri ya, mikyi ko taliatokpe ezine, oko bando ayani. 35 Mikyite ŋgwàagoro o'bane kyilaro täpii ànyaro be, ndiriŋwa o'bane kyilaro endrei ànyaro be, 'ditoko o'bane kyilaro adraŋwà ànyaro be; 36 kyila'baazii kozipara mano alo ro a'dona gini gboko katidri modo ndaro ro yasi.
37 “Nda se kabe täpi ndaro kode endre ndaro luna ndrani märi ojo ko a'done taeri'ba maro; nda se kabe ŋgwaagoro kode ŋgwa ŋgutiro ndaro luna ndrani märi ojo ko a'done taeri'ba maro. 38 Nda se ŋgyi taka ndaro ko ago so ko taoye maro vo ojo ko a'done taeri'ba maro. 39 Nda se kabe ruutri adri modo ndaro ro opane ijena 'da; oko nda se kabe adri ndaro ijena ta maro ta usuna 'da.
Päläti
(Marako 9:41)
40 “Nda se kabe ami iŋbi ka ma iŋbi; ago nda se kabe ma iŋbi ka nda se kezo mabe ono iŋbi. 41 Nda se kabe lazo'ba Lu ro iŋbi tana nda be lazo'ba Lu ro yi 'do, usuna päläti ndaro 'da. Ago nda se kabe mano se taŋgye'ba ro iŋbi tana nda be taŋgye'ba yi 'doro, usuna päläti ndaro 'da. 42 Ämiri unine kado anjioko nda se kabe ca gyi i'dwe umvuro ozo 'dise aza tipari oso'bai ma vo kwoi ro ri, tana nda be ni oso'ba yi ma vo ono ro, endaro, ka ṛo päläti usu!”
Jesus Chooses His Twelve Apostles
(Mark 3.13-19Luke 6.12-16)
1 Jesus called together his twelve disciples. He gave them the power to force out evil spirits and to heal every kind of disease and sickness. 2 The first of the twelve apostles was Simon, better known as Peter. His brother Andrew was an apostle, and so were James and John, the two sons of Zebedee. 3 Philip, Bartholomew, Thomas, Matthew the tax collector, James the son of Alphaeus, and Thaddaeus were also apostles. 4 The others were Simon, known as the Eager One, and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
Instructions for the Twelve Apostles
(Mark 6.7-13Luke 9.1-6)
5 Jesus sent out the twelve apostles with these instructions:
Stay away from the Gentiles and don't go to any Samaritan town. 6 Go only to the people of Israel, because they are like a flock of lost sheep. 7 As you go, announce that the kingdom of heaven will soon be here. 8 Heal the sick, raise the dead to life, heal people who have leprosy, and force out demons. You received without paying, now give without being paid. 9 Don't take along any gold, silver, or copper coins. 10 And don't carry a traveling bag or an extra shirt or sandals or a walking stick.
Workers deserve their food. 11 So when you go to a town or a village, find someone able and willing to have you as their guest and stay with them until you leave. 12 When you go to a home, give it your blessing of peace. 13 If the home is deserving, let your blessing remain with them. But if the home doesn't accept you, take back your blessing of peace. 14 If someone won't welcome you or listen to your message, leave their home or town. And shake the dust from your feet at them. 15 I promise you the day of judgment will be easier for the towns of Sodom and Gomorrah than for that town.
Warning about Trouble
(Mark 13.9-13Luke 21.12-17)
16 I am sending you like lambs into a pack of wolves. So be as wise as snakes and as innocent as doves. 17 Watch out for people who will take you to court and have you beaten in their synagogues. 18 Because of me, you will be dragged before rulers and kings to tell them and the Gentiles about your faith. 19 But when someone arrests you, don't worry about what you will say or how you will say it. At that time you will be given the words to say. 20 But you will not really be the one speaking. The Spirit from your Father will tell you what to say.
21 Brothers and sisters will betray one another and have each other put to death. Parents will betray their own children, and children will turn against their parents and have them killed. 22 Everyone will hate you because of me. But if you remain faithful until the end, you will be saved. 23 When people mistreat you in one town, hurry to another one. I promise you before you have gone to all the towns of Israel, the Son of Man will come.
24 Students are not better than their teacher, and slaves are not better than their master. 25 It is enough for students to be like their teacher and for slaves to be like their master. If people call the head of the family Satan, what will they say about the rest of the family?
The One To Fear
(Luke 12.2-7)
26 Don't be afraid of anyone! Everything that is hidden will be found out, and every secret will be known. 27 Whatever I say to you in the dark, you must tell in the light. And you must announce from the housetops whatever I have whispered to you. 28 Don't be afraid of people. They can kill you, but they cannot harm your soul. Instead, you should fear God who can destroy both your body and your soul in hell. 29 Aren't two sparrows sold for only a penny? But your Father knows when any one of them falls to the ground. 30 Even the hairs on your head are counted. 31 So don't be afraid! You are worth much more than many sparrows.
Telling Others about Christ
(Luke 12.8Luke 9)
32 If you tell others you belong to me, I will tell my Father in heaven you are my followers. 33 But if you reject me, I will tell my Father in heaven you don't belong to me.
Not Peace, but Trouble
(Luke 12.51-53Luke 14.26Luke 27)
34 Don't think I came to bring peace to the earth! I came to bring trouble, not peace. 35 I came to turn sons against their fathers, daughters against their mothers, and daughters-in-law against their mothers-in-law. 36 Your worst enemies will be in your own family.
37 If you love your father or mother or even your sons and daughters more than me, you are not fit to be my disciples. 38 And unless you are willing to take up your cross and follow me, you are not fit to be my disciples. 39 If you try to save your life, you will lose it. But if you give it up for me, you will surely find it.
Rewards
(Mark 9.41)
40 Anyone who welcomes you welcomes me. And anyone who welcomes me also welcomes the one who sent me. 41 Anyone who welcomes a prophet, just because that person is a prophet, will be given the same reward as a prophet. Anyone who welcomes a good person, just because that person is good, will be given the same reward as a good person. 42 And anyone who gives one of my most humble followers a cup of cool water, just because that person is my follower, will be rewarded.