Taeji ta Sabata rota
(Matayo 12:1-8Marako 2:23-28)
1 Sabata alo aza si ondro Yesu ka ugu aba ämvu azaka inya ro yasi oko, taeri'bai ndaro etoyi drî inya ro okyena te kawayi ànya gwo drí ànyaro si, ago nyayi kecina te. 2 Rukä Parusii ro ejiyitate ekye: “Tana e'di nya tase Ota kole be ko oyene Sabata si oyena niya?” 3 Yesu zatadri ànyaro te ekye: “Inye'do mìzi tase Dawidi koyebe tu ana si 'dooko nda ndi lidri ndaro be täbiri ro ana tana ṛo ko ya? 4 Nda cite zo Lu roya, ru ambata se ozobe Lu ri te, nyate, ago ozo aza kpate lidri ndaro ri. Se Ota voro ko 'diaza ri onyane e'be gialo kohanii ri ni ambata ana onyane.” 5 Yesu atate ekye: “Ŋgwa Lidri ro ni Opi Sabata ro.”
Yesu Ede Mano se Drí na Ciṛiciṛiro ana te
(Matayo 12:9-14Marako 3:1-6)
6 Sabata aza si oko Yesu oyite zotaeriro ya ago emba ŋga te. Mano aza orivoya lau drí na drígwo yasi ciṛiciṛiro. 7 Miemba'bai azaka Ota ro ndi rukä Parusii robe leyite ta aza usune Yesu kicuza ta taoye koziro rota, ago ànya ojoyite nda okwane ondrene kode nda kaoye 'di edene Sabata si. 8 Oko Yesu ni tavousu ànyaro te nda atate mano se drí na ciṛiciṛiro ana ri ekye: “Miŋga kuru ago nyefo noŋwa mileya.” Mano ana ŋgate kuru ago edrete lau. 9 'Dooko Yesu atate ànyari ekye: “Ma ami eji: Ota le ämäri e'di oyene Sabata si ya? 'Di opane kode oyene koziro ya? Adri lidri ro opane kode ufune ya?” 10 Nda ndrevote gbikyi ànya cini drisi; 'dooko nda atate mano ana ri ekye: “Nyozo drí miro a'dwi.” Nda yete inye, ago drí ndaro a'dote kado vona ya. 11 Ànya a'doyite kyilaro ago etoyi taäyite ànyavoya tase oyene ànyari Yesu ri ta.
Yesu Nji Lazo'bai 'Butealo Foritu te
(Matayo 10:1-4Marako 3:13-19)
12 Tu gi ana si Yesu oyite kuru lutu dri mätune ago nda ugu mätu oyete lau ŋgäkyi raa Lu ri. 13 Ondro vokiwite oko, nda zi taeri'bai te ndare, ago nji 'butealo foritu ànyaro te, se nda zite lazo'bai: 14 Simona (se nda zite Petero) ago ädrupi ndaro Andarea be, Yakoba ndi Yoane be, Filipo ndi Batolimayo be. 15 Matayo ndi Toma be, Yakoba ŋgwa Alepayo ro, ago Simona (se äzite 'bädri iro lu'ba), 16 Yuda ŋgwa Yakoba ro, ago Yuda Isekariota, se a'dote driozo'ba Yesu ro.
Yesu Emba Ŋgate ago Ede 'Di te
(Matayo 4:23-25)
17 Ondro Yesu kefote vuru ni lutu drisi ndi lazo'bai be oko, nda edrete vo jaraŋgala ro ya oti amba taeri'bai ndaro robe. Lowa lidri ro amba orivoya lau ni Yuda yasi ago ni Yerusalema ya ni 'bakici gyikalasi Tura ndi Sidona be ro yasi. 18 Ànya ikyiyite ta ndaro erine ago adravo ànyaro edene. Ànya se tori undiro kabe ezana ikyiyite ago edete. 19 Lidri cini ojoyite nda odone, tana mbara fote tesi ni nda lomvosi ago ede ànya te cini.
Riyä ndi Tusu be
(Matayo 5:1-12)
20 Yesu ndrevote taeri'bai ndaro dri ago atate ekye:
“Ami se ati'ba ro ni kado
Miri 'Bädri'ba Lu ro ro ni amiro!
21 “Ami se täbiri ro yauono ni kado
ya amiro ogana 'da!
“Ami se nyàbe liyi yauono ni kado
mìguna 'da!
22 “Ami ni kado ondro ya lidri ro kosote ami lomvo, kogayi ami tezo, ko'dayi ami te, ago katayite ekye ami orivoya undiro, ta Ŋgwa Lidri ro rota! 23 Nyà'do yai'dwesi ondro ta 'do ka'dote owo ago mìto läri riyäsi, tana päläti 'desi a'bate tana ami vo'buyakuru ya. Tana zutui ànyaro yeyi ta kpate inye nebii ri.
24 “Oko a'dona rritiro ami se ŋgaamba be yauono ri;
nyà'dote ori rritiako amiro be!
25 “A'dona rritiro ami se yana gate yauono ri
täbiri ufuna ami 'da!
“A'dona rritiro ami se nyàbe ugu yauono ri,
mì'bena kuku 'da ndi liyi be!
26 “A'dona rritiro ondro lidri cini katayi takado ca ta amiro ta, tana zutui ànyaro atayi ta kpate inye ta nebii mieywe'bai rota.
Ŋgalu Kyila'baazii ri
(Matayo 5:38-48Matayo 7:12a)
Hebrews-10-24
27 “Oko ma ata ami se nyàbe ta maro eri ono ri: Nyùlu kyila'baazii amiro, mìye takado ànya se yana kabe oso ami lomvo ri. 28 Nyä̀ṛu ànya se kayibe ami otri, ago nyä̀mätu ànya se kayibe ami oye koziro ta. 29 Ondro 'diaza koca biṛi alo miro te mi'ba nda koca telesina kpa, ondro 'diaza ka dhudhu miro uru, mi'ba nda kuru boŋgo miro kpa. 30 Nyozo ŋga 'diaza se kabe mi eji ŋga aza ta ri, ago ondro 'diaza ka ŋgase ni miro uruna, nyeji ta ko logone kovole. 31 Mìye ta azii ri oso mìlebe ànyari ta oyene ämiri ronye.
32 “Ondro ka'do nyùlu gialo lidri se kabe ami lu ayani, nyà'dona äṛu be eŋwanye ya? Tana ca takozi'bai luyi ànya se kuluyi ànya be kpa. 33 Ago ondro mìye takado gialo ànya se kabe takado oye ämiri ri ayani, nyà'dona äṛu be eŋwanye ya? Tana takozi'bai ka kpa oyena inye! 34 Ago ondro nyòzo ŋga tiko ro gialo ànya se mì'ba mi be ŋga urune kovole ni ànya rigyesi ri ayani, nyà'dona äṛu be eŋwanye ya? Tana takozi'bai ozoyi ŋga tiko ro kpa takozi'bai azi ri, ogone vona uruna kovole ojone kpa rere!
35 “Oko nyùlu kyila'baazii amiro ago mìye takado ànyari, nyòzo ŋga tiko ro ago mì'ba mi ko ŋga aza ta kovole. 'Dooko nyà'dona 'da päläti 'desi be, ago nyà'dona 'da ŋgwai Lu Fopara Ndra ro. Tana nda orivoya kado aro'boya oyeako'bai ri ndi takozi'bai be. 36 Nyà'do yauni amba be kpa oso Täpi amiro orivoya yauni amba be ronye.
Vure Azii ro Opena
(Matayo 7:1-5)
37 “Mìpe vure azii ro ko, ago Lu opena vure amiro ko, nyòzo taezaro ko azii ri, ago Lu ozona taezaro kpa ko ämiri, nyè'be azii ta takozi rota ago Lu e'bena ami ndi takozi amiro ta. 38 Nyòzo ŋga azii ri, ago Lu ozona ŋga ndi ämiri. Endaro, mìruna 'da twi ŋga ŋgaojoro si, ŋgaozo dritairo ŋgaoparo, adate drí amiro yasi mìnina ndi ovone cini. Liti se nyàbe ŋga ozo azii ri sina Lu ozona ŋga kpa sina ämiri.”
39 Ago Yesu iti lapidriopi ono te ànyari ekye: “Mano miako unina ko miako'ba azi lepene, ondro nda koyete inye, ànya riti o'denayi ndi 'bu ya. 40 Ŋgaga se abe embana ko ndrani miemba'ba ndaro ri, oko ŋgàga cini, ondro konde ŋgaemba ndaro te oko, a'dona 'da oso miemba'ba ndaro ronye.
41 “Tana e'di nya kaŋwa giṛiŋwa se mi ädrupi miro roya ondre, oko miti ta juṛu se mi andivo miro roya tana ko etaya? 42 Nyatana ädrupi miro ri eŋwanye mikye: ‘Ädrupi, mi'ba mewe kaŋwa giṛiŋwa ono tesi ni mi miro yasi,’ caoko juṛu se mi miro ya ono mindre ko ya? Mi miomba'ba ono! Nyewe juṛu se mi modo miro roya ono käti, ago 'dooko mindrena vo ndi kadoro kaŋwa giṛiŋwa se mi ädrupi miro roya ono eweza tesi.
Ce ndi Doŋgo Anyaro be
(Matayo 7:16-20Matayo 12:33-35)
43 “Ce kado wa doŋgo kozi ko, ago ce kozi ni ko doŋgo kado owane. 44 Vo ice ro cini änite doŋgo owa ànyaro si, nyotopi kyi'du ko ni kukyi drisi kode kono ni ŋgäṛiŋgofo drisi. 45 'Di kado ka ŋgase kado nda be sina ya ndaro ya lofona tesi! 'Di kozi ka ŋgase kozi nda be sina ya ndaro ya lofona tesi. Tana kala kani ŋgase twi ya ya atana.
Zo Obe'bai Ritu
(Matayo 7:24-27)
46 “Nyà ma uzi Opi, Opi, oko caoko tase mabe atana mìye ko etaya? 47 'Diaza se kabe ikyi mare ago kabe ata maro erina ago kabe anya oro; maka'dana ämiri nda laba oso nonye. 48 Nda laba oso mano se, ka zo ndaro obena, 'di 'bu na te ociekye ago be kotopana te ta'ba dri ronye. Gyi gate lwi ago birute zo ana lomvosi oko ni kote kandane, tana abete kadoro. 49 Oko 'diaza se kabe ata maro erina ago ro ànya kote iyi laba oso mano se be zo ndaro te kotopana obeako ronye, ondro gyi gate oko birute zo ana lomvosi ago anya 'dete dori; ago tufurute koziro.”
A Question about the Sabbath
(Matthew 12.1-8Mark 2.23-28)
1 One Sabbath when Jesus and his disciples were walking through some wheat fields, the disciples picked some wheat. They rubbed the husks off with their hands and started eating the grain.
2 Some Pharisees said, “Why are you picking grain on the Sabbath? You're not supposed to do that!”
3 Jesus answered, “You surely have read what David did when he and his followers were hungry. 4 He went into the house of God and took the sacred loaves of bread that only priests were supposed to eat. He not only ate some himself, but even gave some to his followers.”
5 Jesus finished by saying, “The Son of Man is Lord over the Sabbath.”
A Man with a Paralyzed Hand
(Matthew 12.9-14Mark 3.1-6)
6 On another Sabbath Jesus was teaching in a synagogue, and a man with a paralyzed right hand was there. 7 Some Pharisees and teachers of the Law of Moses kept watching Jesus to see if he would heal the man. They did this because they wanted to accuse Jesus of doing something wrong.
8 Jesus knew what they were thinking, so he told the man to stand up where everyone could see him. And the man stood up. 9 Then Jesus asked, “On the Sabbath should we do good deeds or evil deeds? Should we save someone's life or destroy it?”
10 After he had looked around at everyone, he told the man, “Stretch out your hand.” He did, and his bad hand became completely well.
11 The teachers and the Pharisees were furious and started saying to one another, “What can we do about Jesus?”
Jesus Chooses His Twelve Apostles
(Matthew 10.1-4Mark 3.13-19)
12 About that time Jesus went off to a mountain to pray, and he spent the whole night there. 13 The next morning he called his disciples together and chose twelve of them to be his apostles. 14 One was Simon, and Jesus named him Peter. Another was Andrew, Peter's brother. There were also James, John, Philip, Bartholomew, 15 Matthew, Thomas, and James the son of Alphaeus. The rest of the apostles were Simon, known as the Eager One, 16 Jude, who was the son of James, and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
Jesus Teaches, Preaches, and Heals
(Matthew 4.23-25)
17 Jesus and his apostles went down from the mountain and came to some flat, level ground. Many other disciples were there to meet him. Large crowds of people from all over Judea, Jerusalem, and the coastal towns of Tyre and Sidon were there too. 18 These people had come to listen to Jesus and to be healed of their diseases. All who were troubled by evil spirits were also healed. 19 Everyone was trying to touch Jesus, because power was going out from him and healing them all.
Blessings and Troubles
(Matthew 5.1-12)
20 Jesus looked at his disciples and said:

God will bless you people
who are poor.
His kingdom belongs to you!
21 God will bless
you hungry people.
You will have plenty
to eat!
God will bless you people
who are now crying.
You will laugh!

22 God will bless you when others hate you and won't have anything to do with you. God will bless you when people insult you and say cruel things about you, all because you are a follower of the Son of Man. 23 Long ago your own people did these same things to the prophets. So when this happens to you, be happy and jump for joy! You will have a great reward in heaven.

24 But you rich people
are in for trouble.
You have already had
an easy life!
25 You well-fed people
are in for trouble.
You will go hungry!
You people
who are laughing now
are in for trouble.
You are going to cry
and weep!

26 You are in for trouble when everyone says good things about you. That is what your own people said about those prophets who told lies.
Love for Enemies
(Matthew 5.38-48Matthew 7.12a)
27 This is what I say to all who will listen to me:
Love your enemies, and be good to everyone who hates you. 28 Ask God to bless anyone who curses you, and pray for everyone who is cruel to you. 29 If someone slaps you on one cheek, don't stop that person from slapping you on the other cheek. If someone wants to take your coat, don't try to keep back your shirt. 30 Give to everyone who asks and don't ask people to return what they have taken from you. 31 Treat others just as you want to be treated.
32 If you love only someone who loves you, will God praise you for that? Even sinners love people who love them. 33 If you are kind only to someone who is kind to you, will God be pleased with you for that? Even sinners are kind to people who are kind to them. 34 If you lend money only to someone you think will pay you back, will God be pleased with you for that? Even sinners lend to sinners because they think they will get it all back.
35 But love your enemies and be good to them. Lend without expecting to be paid back. Then you will get a great reward, and you will be the true children of God in heaven. He is good even to people who are unthankful and cruel. 36 Have pity on others, just as your Father has pity on you.
Judging Others
(Matthew 7.1-5)
37 Jesus said:
Don't judge others, and God won't judge you. Don't be hard on others, and God won't be hard on you. Forgive others, and God will forgive you. 38 If you give to others, you will be given a full amount in return. It will be packed down, shaken together, and spilling over into your lap. The way you treat others is the way you will be treated.
39 Jesus also used some sayings as he spoke to the people. He said:
Can one blind person lead another blind person? Won't they both fall into a ditch? 40 Are students better than their teacher? But when they are fully trained, they will be like their teacher.
41 You can see the speck in your friend's eye, but you don't notice the log in your own eye. 42 How can you say, “My friend, let me take the speck out of your eye,” when you don't see the log in your own eye? You show-offs! First, get the log out of your own eye; then you can see how to take the speck out of your friend's eye.
A Tree and Its Fruit
(Matthew 7.17-20Matthew 12.34bMatthew 35)
43 A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit. 44 You can tell what a tree is like by the fruit it produces. You cannot pick figs or grapes from thornbushes. 45 Good people do good things because of the good in their hearts, but bad people do bad things because of the evil in their hearts. Your words show what is in your heart.
Two Builders
(Matthew 7.24-27)
46 Why do you keep on saying that I am your Lord, when you refuse to do what I say? 47 Anyone who comes and listens to me and obeys me 48 is like someone who dug down deep and built a house on solid rock. When a flood came and the river rushed against the house, it was built so well that it didn't even shake. 49 But anyone who hears what I say and doesn't obey me is like someone whose house wasn't built on solid rock. As soon as the river rushed against that house, it was smashed to pieces!