Manase 'Bädri'ba Yuda ro
(2 'Bädri'bai 21:1-9)
1 Manase ka a'do 'bädri'ba Yuda ro oko, ndroa ndaro te 'butealo foritu, ago nda mirivote ndroa 'butenji fonji Yerusalema ya. 2 Nda sote taoye se undiro oso se tu'dei se lidri ndaro ka oci oko OPI konjabe ni wari ana yasi kai koyeyibe ana ro voro. 3 Tana nda go be vo mätu ro Lu uniako'bai ro se Ezekia täpi ndaro keperebe kai te. Ago nda be vo tori oloro te Bala mätuza, ede beti lu tokoro Asera rote, ago mätu 'bi'bi vokuru rote. 4 Nda be vo tori oloro lu awi rote Yekalu ya, vose OPI katabe ekye yi mätune kigye äduako ana ya. 5 Nda be vo tori oloro te gori ritu Yekalu ro yasi 'bi'bi mätuza. 6 Nda za ŋgwàagoro ndaro te tori ro Vodelero Inoma roya. Nda vu ländri te, ye tetedri te ago ata tavote kwozoi ndi 'dise kayibe ata tori avo robe kai be. Nda ye takozi para te OPI ri, eko ya ndaro te kyilaro. 7 Nda 'ba beti ŋga edeedero rote Yekalu ya, vose Lu kata tana be Dawidi ndi ŋgwa ndaro Solomo be ri ekye: Ni wari cini 'bakalai 'butealo foritu Yisaraele ro yasi manji vote ma mätuzana Yerusalema ya noŋwa, Yekalu ono ya. 8 Ondro ka'do lidri Yisaraele ro koroyi ota maro te ago kätiyi Ota se ruindu'ba maro Musa kozobe ànyari 'do te kpeye, 'dooko ma'bana anjana ànya ko ni wari se mozobe zutui ànyaro ri ono yasi. 9 Manase 'ba lidri Yuda rote takozi 'desi oyene ndrani tu'dei se OPI konjabe ni lidri Yisaraele ro mile kai ro drisi.
Drieta Manase ro
10 OPI ozo miomba ca Manase ri ndi lidri ndaro be, caoko ànya gayitezo tana erine. 11 Ta'doro OPI ezi otaozo'bai kyila'bai Asaria ro rote kyila oyene Yuda be. Ànya ruyi Manase te yiyi nda te moŋgo si, embeyi nda te nyori si, ago eziyi nda te Babelona ya. 12 Ni rueza ndaro ono ri nda logo yi te vuru, go zamite OPI Lu ndaro re ago lo'barute ndäri ta ŋgaopa rota. 13 Lu eri mätu Manase rote ago zatadrina te nda logo si kovole Yerusalema ya ogone ŋgamirine kpa to'di. 'Dooko Manase nite anjioko OPI ni Lu owo.
14 Ono vosi, Manase copa tiṛi tesi si 'Bakici Dawidi ro ro aŋgoyasi ro ogwana te lekuru, etoni vodelero ya loto koro Gihona ro mä'dudrisi ya le Dereŋwa Ti'bi roya, ago le 'bakici se äzibe Ofela ana lomvo. Nda 'ba otaozo'ba alo kyila'bai rote ndi gboko alo kyila'bai robe 'bakicii cini Yuda ro obeobero tiṛi si yasi. 15 Nda ana lu atrai rote ni Yekalu yasi ndi beti ŋga edeedero ro se nda ko'babe lau ana be, ndi vo tori oloro cini se nda kobebe 'bereŋwa se abe Yekalu be drigye ana dri ndi vo azaka be yasi Yerusalema ya ana be; nda lofo ŋgase cini kwoi teni 'bakici yasi ago lovo ànya te cowa. 16 Nda go ede vo tori oloro OPI mätu ro kpate ago lo tori rumora ro ndi tori aro'boya oyero be te driigye. Ago nda ozo ota te lidri cini Yuda ro ri OPI, Lu Yisaraele ro mätune. 17 Lidri ugu tori olo gica vo mäturo azaka yasi caoko ànya ka olona toto OPI ri ayani.
Ädu Ŋgamiri Manase ro ro
(2 'Bädri'bai 21:17-18)
18 Rukä tase cini Manase koyebe ro, mätu oye ndaro Lu ndaro ri be, ndi lazo se nebii kitibe ndäri ävuru OPI, Lu Yisaraele ro roya be, egyi tana te cini Ambâ 'Bädri'bai Yisaraele ro roya. 19 Mätu ndaro ndi tadrioza Lu robe, ago takozi se cini nda koyebe teinye dri ndäri drietaako, tase undiro nda koyebe, vo cini mätu ro Lu uniako'bai ro ndi beti lu tokoro Asera ro se nda kedebe ndi lu awi se nda kämätube be, egyi tana te cini Ambâ Nebii roya. 20 Manase drate ago asete zo'desi miri roya, ago Amona ŋgwa ndaro gorite 'bädri'ba ro vo ndaro ya.
Amona 'Bädri'ba Yuda ro
(2 'Bädri'bai 21:19-26)
21 Amona ka a'do 'bädri'ba ro oko ndroa ndaro te 'buteritu foritu, ago nda mirivote ndroa ritu Yerusalema ya. 22 Nda yete tase koziro ayani OPI ri, oso täpi ndaro Manase koyebe ronye, ago nda mätu lu awi se täpi ndaro kämätube iyi te. 23 Oko nda logo andivo ndaro kote vuru ago ezami kote OPI re oso Manase täpi ndaro koyebe ronye, takozi ndaro a'dote para ndrani täpi ndaro ro ri.
24 Dri'bai losi ro Amona ro äyiyitate nda lomvo ago fuyi nda te zo'desi miri ro ndaro ya. 25 Oko lidri Yuda ro fuyi ànya se cini kufuyi Amona be ana te; ago 'bayi ŋgwa ndaro Josia te 'bädri'ba ro vo ndaro ya.
King Manasseh of Judah
(2 Kings 21.1-92 172 18)
1 Manasseh was 12 years old when he became king of Judah, and he ruled 55 years from Jerusalem. 2 Manasseh disobeyed the Lord by following the disgusting customs of the nations that the Lord had forced out of Israel. 3 He rebuilt the local shrines that his father Hezekiah had torn down. He built altars for the god Baal and set up sacred poles for worshiping the goddess Asherah. And he continued to worship the stars.
4 In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for the worship of pagan gods 5 and the stars. He placed these altars in both courtyards of the temple 6-7 and even set up a stone image of a foreign god. Manasseh practiced magic and witchcraft; he asked fortunetellers for advice and sacrificed his own sons in Hinnom Valley. He did many other sinful things and made the Lord very angry.
Years ago, God had told David and Solomon:
Jerusalem is the place I prefer above all others in Israel. It belongs to me, and there in the temple I will be worshiped forever. 8 If my people will faithfully obey all the laws and teaching I gave to my servant Moses, I will never again force them to leave the land I gave to their ancestors.
9 But the people of Judah and Jerusalem listened to Manasseh and did even more sinful things than the nations the Lord had wiped out.
10 The Lord tried to warn Manasseh and the people about their sins, but they ignored the warning. 11 So he let Assyrian army commanders invade Judah and capture Manasseh. They put a hook in his nose and tied him up in chains, and they took him to Babylon. 12 While Manasseh was held captive there, he asked the Lord God to forgive him and to help him. 13 The Lord listened to Manasseh's prayer and saw how sorry he was, and so he let him go back to Jerusalem and rule as king. Manasseh knew from then on that the Lord was God.
14 Later, Manasseh rebuilt the eastern section of Jerusalem's outer wall and made it taller. This section went from Gihon Valley north to Fish Gate and around the part of the city called Mount Ophel. He also assigned army officers to each of the fortified cities in Judah.
15 Manasseh also removed the idols and the stone image of the foreign god from the temple, and he gathered the altars he had built near the temple and in other parts of Jerusalem. He threw all these things outside the city. 16 Then he repaired the Lord's altar and offered sacrifices to thank him and sacrifices to ask his blessing. He gave orders that everyone in Judah must worship the Lord God of Israel. 17 The people obeyed Manasseh, but they worshiped the Lord at their own shrines.
18 Everything else Manasseh did while he was king, including his prayer to the Lord God and the warnings from his prophets, is written in The History of the Kings of Israel. 19 Hozai wrote a lot about Manasseh, including his prayer and God's answer. But Hozai also recorded the evil things Manasseh did before turning back to God, as well as a list of places where Manasseh set up idols, and where he built local shrines and places to worship Asherah. 20 Manasseh died and was buried near the palace, and his son Amon became king.
King Amon of Judah
(2 Kings 21.19-26)
21 Amon was 22 years old when he became king of Judah, and he ruled from Jerusalem for 2 years. 22 Amon disobeyed the Lord, just as his father Manasseh had done, and he worshiped and offered sacrifices to the idols his father had made. 23 Manasseh had turned back to the Lord, but Amon refused to do that. Instead, he sinned even more than his father.
24 Some of Amon's officials plotted against him and killed him in his palace. 25 But the people of Judah killed the murderers of Amon and made his son Josiah king.