Mätu ta Ŋgaopa rota
1 Äye OPI, ma driayo miri;
gaga'ba maro miri ko läzi maro eri ako!
tana ondro mirite titiro märi,
ma'dona ndi oso ànya se kabe oyi vuru 'bädri avo roya kai ronye.
2 Nyeri rulo'ba maro ondro mate driayo miri ta ŋgaopa rota,
ondro mate drìi maro eŋgana Yekalu alokado miro dri owo.
3 Miti ma ko tro takozi'bai be,
tro ànya se kabe taundi oye be,
se kayi takado ata oriazii ànyaro be,
oko se yaoso be ya ànyaro yasi.
4 Nyeza ànya a'do taoye ànyaro ro voro.
Ago ta taundi se ànya koyebe rota.
Nyeza ànya ta tase ànya koyebe ro voro;
nyozo päläti se sibe ozone ànyari.
5 Ànya tiyi ta ŋgase OPI koyebe ro ko
ca ŋgase nda ko'babe iyi,
ta'doro nda tufuna ànya 'da
ago eŋgana ànya ko tona.
6 Räṛu ka'do OPI ri,
tana nda eri rulo'ba maro te ta ŋgaopa rota.
7 OPI ni mbaravo maro ago gaga'ba maro;
ma taoyi nda ya ago nda kani ma opa.
Ma orivoya yai'dwesi;
ago ma nda räṛu loŋgoi oŋgosi.
8 OPI ni mbaravo lidri ndaro ro,
nda kani 'bädri'ba onjionji ndaro gagana ago opana.
9 Mipa lidri miro,
ago nyäṛu ànya se ni miro ono.
Nya'do lekye'ba ànyaro,
ago miti ta ànyaro äduako.
(By David.)
A Prayer for Help
1 Only you, Lord,
are a mighty rock!
Don't refuse to help me
when I pray.
If you don't answer me,
I will soon be dead.
2 Please listen to my prayer
and my cry for help,
as I lift my hands
toward your holy temple.
3 Don't drag me away, Lord,
with those cruel people,
who speak kind words,
while planning trouble.
4 Treat them as they deserve!
Punish them for their sins.
5 They don't pay any attention
to your wonderful deeds.
Now you will destroy them
and leave them in ruin.
6 I praise you, Lord,
for answering my prayers.
7 You are my strong shield,
and I trust you completely.
You have helped me,
and I will celebrate
and thank you in song.
8 You give strength
to your people, Lord,
and you save and protect
your chosen ones.
9 Come save us and bless us.
Be our shepherd and always
carry us in your arms.