Yesu Ede Mano Aza Torii Undiro be te
(Matayo 8:28-34Luka 8:26-39)
1 Yesu ndi taeri'bai ndaro be esayite Fofo Galilaya ro tasi, wari Gerasa roya. 2 Ago Yesu kefote dori ni toŋbo yasi oko, mano aza ka efoni kugyi avo osero yasi 'bedrite nda be. Mano ana orivoya tori undiro be nda ya, 3 ago ka ori 'budrii lako; 'diaza ni ko drîna ritane ca embene nyori si; 4 embe pa ndaro ndi drí ndaro be te nyori si tuna amba, oko tu cini si nda tokye nyori te ago toŋgo araca se pa ndaro yasi iyi te. Nda mbara tawi tana 'diaza ni ko nda ritane. 5 Kitu si ago ŋgäkyi si nda abate 'budrii lakosi ago lutuŋwà drisi, totre be ago andivo ndaro togana be kuniŋwà si.
6 Ondro nda kondre Yesu te lozo si oko, nda mute, sokayate vuru nda kandra, 7 ago trete kporo amba si ekye: “Yesu, Ŋgwa Lu Fopara Ndra ro! Mile e'di mabe ya? Ma rulo'ba miri Lu si, nyeza ma ko!” 8 (Nda atate nonye tana Yesu ka ugu ata ekye: “Tori undiro, nyefo tesi ni mano ono yasi!”)
9 Ago Yesu eji nda te ekye: “Ävuru miro a'di ya?” Mano ana zatadrite ekye: “Ävuru maro Legiona ; tana ama orivoya amba!” 10 Ago nda eji Yesu te mbara ko ànya onjane tesi ni wari ana yasi.
11 Ago äṛi kizwei ro orivoya amba loto lau, kayi ŋgaonya lutu pa. 12 Ago torii ejiyi Yesu te ekye: “Mizo ama kizwei lako, ago mi'ba ama ocine ànya ya.” 13 Nda 'ba ànya te oyine, ago torii undiro foyite tesi ni mano ana yasi ago ciyite kizwei ya. Äṛi kizwei ro cini orivoya; oso kutu ritu (2,000) ronye, lasoyite vuru kärägu yasi fofo ya ago gyi imvu te.
14 Lidri se kayibe vo kizwei ro ondrena kai muyite ago lariyi lazona te 'ba'desi yasi ago ämvui yasi, ago lidri fote tesi tase ka'dobe ana ondrene, 15 ago ondro ànya kikyiyite Yesu re oko, ànya ndreyi mano se ka'dobe demona du be nda ya ana te. Nda rite lau, so boŋgo te ago drî na te kadoro; ago ànya cini a'doyite turi ro. 16 Ànya se cini kondreyibe ana itiyi tase ka'dobe mano se demona be ana ri ana tana te lidri ri, ago itiyi ta kizwei ro kpa.
17 Ago ànya ejiyi Yesu te wari ànyaro e'bene.
18 Ago Yesu ka ugu oci toŋgo ya oko, mano se sedri demonai be ana lo'barute ndäri ekye: “Mi'ba moyi mibe!”
19 Oko Yesu lezo ndäri oyine. Go ata ṛo ekye: “Migo kovole 'bäru katidri miro lako ago nyiti tase 'desi Opi koyebe miri ago ya ndaro kunibe milomvo ono tana ànyari.”
20 Ago mano ana oyite Dekapolisi yasi, ugu tase Yesu koyebe ndäri ana tana itina be. Ago 'dise cini keri tana be kai larote.
Ŋgutiŋwa Yairo ro ndi Toko se Kodo Boŋgo Yesu robe ana be
(Matayo 9:18-26Luka 8:40-56)
21 Yesu oyite kovole zate fofo tasi nasi. Fofo tasi nasi lowa amba otoyikalate ndare. 22 Yairo, dri'ba zotaeriro vo ana ro, esate, ago ondro kondre Yesu te oko 'dete vuru nda pa 23 ago eji nda te rulo'ba si ekye: “Ŋguti giṛiŋwa maro orivoya adravoro rritiro. Rägu nyikyi ago mi'ba drí miro anya lomvo, tana anya ka'do robe kadoro ago kadri robe!”
24 'Dooko Yesu eto oyite nda be. Ago lidri amba se kayibe ugu oyi tro Yesu be kai ipiyi nda te lamadri cini yasi.
25 Toko aza orivoya se ezarute ni kari oro koziro ro ri ndroa na te 'butealo foritu. 26 Kwozoi amba ojote anya edene. Anya enji parata cini anyaro te. Caoko ede anya ṛo ko ugu a'do ṛo ndra koziro anyari tu cini si. 27 Anya eri ta Yesu rote, ago anya ikyite lowa lakosi nda kundu. 28 Ago nda atate andivo iro ri ekye: “Ondro ka'do mado boŋgo ndaro te, edena ma ndi.”
29 Anya do boŋgo ndaro te, ago oro kari anyaro ro edrete dori; ago anya usu vona te yilomvo anjioko ede anya teni rriti anyaro ri. 30 Dori Yesu nite mbara fote tesi ni nda lomvosi, ago nda zamite lowa dri ago ejitate ekye: “A'di do boŋgo maro niya?”
31 Taeri'bai ndaro zayitadrite ekye: “Mindre lidri ka ezi ruibi midri; tana e'di nya taeji mikyi a'di do yi niya?”
32 Oko Yesu ugu vo ondrete gbikyi le ondrene a'di ye ta 'do ni. 33 Toko se ana ni tase ka'dobe anyari ana tana te, ago anya ikyite, lä'bilä'biro turi be, vo andivo anyaro te vuru nda pa, ago iti ta cini te ŋgye ndäri. 34 Yesu atate anyari ekye: “Ŋguti maro, taoma miro ede mi te kado, nyoyi liatokpero ago nyederu ni adravo miro yasi.”
35 Yesu kadri ugu tase ono ata oko, lazo'bai azaka ikyiyite ni zo Yairo ro yasi ago itiyitate ndäri ekye: “Ŋgutiŋwa miro drate, nya Miemba'ba okwo etaya?”
36 Yesu ga bi kote tase ànya katabe ana ya, oko atate ndäri ekye: “Nya'do ko turiro, mima toto ta ayani.” 37 Ago nda le 'diaza kote oyine nda be e'be gialo Petero ago Yakoba ndi ädrupi ndaro Yoane be ayani. 38 Ànya sayite zo Yairo roya, se Yesu usu kporo amba te ago eri liyi amba te ndi ruṛu be. 39 Nda cite zo ya ago atate ànyari ekye: “Kporo cini ono e'di roya? Nyà liyi etaya? Ŋgwa ono dra ko'de; anya ka u'du toto u'du.”
40 Ànya guyi ndana te, ndi nda lofo ànya cini te tesi, ru täpi ŋgwa ro ndi endre be ndi taeri'bai nätu ndaro be te, ago ciyite zo ya se ŋgwa ku'dube kigye ana ya. 41 Nda ru drí anyaro te ago atate anyari ekye: “Talita koumi,” se takacina ni ekye: “Ŋguti giṛiŋwa mata miri miŋga kuru!”
42 Dori anya ŋgate kuru ago eto aba te gbikyi. (Ndroa anyaro te 'butealo foritu.) Ondro ta ono ka'dote inye oko, ànya a'doyite kpeye larolaro ro. 43 Oko Yesu tadri ànyaro te mbara ko ànyari ta ono itine 'diaza ri, ago nda atate ekye: “Nyòzo ŋga aza anyari onyane.”
A Man with Evil Spirits
(Matthew 8.28-34Luke 8.26-39)
1 Jesus and his disciples crossed Lake Galilee and came to shore near the town of Gerasa. 2 When he was getting out of the boat, a man with an evil spirit quickly ran to him 3 from the graveyard where he had been living. No one was able to tie the man up anymore, not even with a chain. 4 He had often been put in chains and leg irons, but he broke the chains and smashed the leg irons. No one could control him. 5 Night and day he was in the graveyard or on the hills, yelling and cutting himself with stones.
6 When the man saw Jesus in the distance, he ran up to him and knelt down. 7 He shouted, “Jesus, Son of God in heaven, what do you want with me? Promise me in God's name that you won't torture me!” 8 The man said this because Jesus had already told the evil spirit to come out of him.
9 Jesus asked, “What is your name?”
The man answered, “My name is Lots, because I have ‘lots’ of evil spirits.” 10 He then begged Jesus not to send them away.
11 Over on the hillside a large herd of pigs was feeding. 12 So the evil spirits begged Jesus, “Send us into those pigs! Let us go into them.” 13 Jesus let them go, and they went out of the man and into the pigs. The whole herd of about 2,000 pigs rushed down the steep bank into the lake and drowned.
14 The men taking care of the pigs ran to the town and the farms to spread the news. Then the people came out to see what had happened. 15 When they came to Jesus, they saw the man who had once been full of demons. He was sitting there with his clothes on and in his right mind, and they were terrified.
16 Everyone who had seen what had happened told about the man and the pigs. 17 Then the people started begging Jesus to leave their part of the country.
18 When Jesus was getting into the boat, the man begged to go with him. 19 But Jesus would not let him. Instead, he said, “Go home to your family and tell them how much the Lord has done for you and how good he has been to you.”
20 The man went away into the region near the ten cities known as Decapolis and began telling everyone how much Jesus had done for him. Everyone who heard what had happened was amazed.
A Dying Girl and a Sick Woman
(Matthew 9.18-26Luke 8.40-56)
21 Once again Jesus got into the boat and crossed Lake Galilee. Then as he stood on the shore, a large crowd gathered around him. 22 The person in charge of the synagogue was also there. His name was Jairus, and when he saw Jesus, he went over to him. He knelt at Jesus' feet 23 and started begging him for help. He said, “My little daughter is about to die! Please come and touch her, so she will get well and live.” 24 Jesus went with Jairus. Many people followed along and kept crowding around.
25 In the crowd was a woman who had been bleeding for twelve years. 26 She had gone to many doctors, and they had not done anything except cause her a lot of pain. She had paid them all the money she had. But instead of getting better, she only got worse.
27 The woman had heard about Jesus, so she came up behind him in the crowd and barely touched his clothes. 28 She had said to herself, “If I can just touch his clothes, I will be healed.” 29 As soon as she touched them, her bleeding stopped, and she knew she was healed.
30 At that moment Jesus felt power go out from him. He turned to the crowd and asked, “Who touched my clothes?”
31 His disciples said to him, “Look at all these people crowding around you! How can you ask who touched you?” 32 But Jesus turned to see who had touched him.
33 The woman knew what had happened to her. So she came trembling with fear and knelt down in front of Jesus. Then she told him the whole story.
34 Jesus said to the woman, “You are now well because of your faith. May God give you peace! You are healed, and you will no longer be in pain.”
35 While Jesus was still speaking, some people came from Jairus' home and said, “Your daughter has died! Why bother the teacher anymore?”
36 Jesus heard what they said, and he said to Jairus, “Don't worry. Just have faith!”
37 Jesus did not let anyone go with him except Peter and the two brothers, James and John. 38 They went home with Jairus and saw the people crying and making a lot of noise. 39 Then Jesus went inside and said to them, “Why are you crying and carrying on like this? The child isn't dead. She is just asleep.” 40 But the people laughed at him.
After Jesus had sent them all out of the house, he took the girl's father and mother and his three disciples and went to where she was. 41-42 He took the twelve-year-old girl by the hand and said, “Talitha, koum!” which means, “Little girl, get up!” The girl got right up and started walking around.
Everyone was greatly surprised. 43 But Jesus ordered them not to tell anyone what had happened. Then he said, “Give her something to eat.”