Lapidriopi Ävuzi ro ndi Vureope'ba be
1 Ago Yesu atate taeri'bai ndaro ri lapidriopi si, ànya embaza tana ànya kämätuyi robe ondoalo ago ko vo ozone. 2 Nda atate ekye: “Vureope'ba aza orivoya 'ba'desi aza ya se turi Lu ko, ca ti ta lidri ro kpa ko. 3 Ago 'ba'desi gialo ana ya ävuzi aza orivoya se ondoalo ka ikyi vureope'ba ana re ago ka rulo'ba ta taŋgye ànyaro ta ndäri ekye: ‘Nyaka'da taŋgye märi kyila'baazii maro lomvo.’ 4 Tuna te amba vureope'ba se ana gatezo ta aza oyene. Oko äduro oko nda atate andivo ndaro ri ekye: ‘Muturi Lu ca ko ago mati ta lidri ro ca ko oko, 5 tana ävuzi ono kate ma okwa, beṛo märi ondrene anjioko anya usu taŋgye te!’ ”
6 Ago Opi ugu atate ekye: “Nyèri tase vureope'ba taŋgyeako ono kata be ono. 7 Inye'do Lu unina ko taŋgye oyene lidri onjionji ndaro ri, se kabe liyi ndäri kitu ago ŋgäkyi ono ya? Inye'do nda leyena ndi ni ànya opavoya ya? 8 Mata ämiri ono, nda ondrena ndi anjioko anya usu taŋgye te, ago ṛo ndri ndri. Inye'do Ŋgwa Lidri ro usuna taoma ndi 'bädri ya ondro nda kikyite owo ya?”
Lapidriopi Parusi ro ndi Parata Koto'ba be
9 Ago Yesu iti lapidriopi ono kpate lidri se komayi ta be ekye iyi takado'bai yi ago kayi azii mawo ono ri. 10 “Tu alo aza si oko màno ritu azaka oyite yekalu ya mätune, alo aza Parusi yi ago alo aza parata koto'ba yi. 11 Ago Parusi ana edrete iṛe ago mätute ekye: ‘Lu maye aro'boya miri tana ma ko oso lidri azii ronye yagäru be ta'diriako, taoye'baro toko kode ago drisi, ago kpa ko oso parata koto'ba ono ronye. 12 Ma akpa perena ritu u'du njidrieri alo ya, ago ma telesi alo 'bute ŋgase cini mabe usuna ro ozona miri.’ 13 Oko parata koto'ba edrete pere ago ni kote ca mi ndaro eŋgane vo'buyakuru ya, oko 'bi kätäti ndaro te tana nda tusuro ago atate ekye: ‘Lu nya'do yauni be mase takozi'ba ono ri.’ ” 14 Ago Yesu atate ekye: “Parata koto'ba ono oyite 'bäru ago aka'da nda te orivoya ŋgye Lu mile ni Parusi ana ri, tana nda se kabe andivo ndaro eŋgana kuru ologona 'da vuru, ago nda se kabe andivo ndaro logona vuru eŋgana 'da kuru.”
Yesu Äṛu Ŋgàga Giṛiŋwà te
(Matayo 19:13-15Marako 10:13-16)
15 Ago lidri azaka eziyi ŋgwà giṛiŋwa ànyaro te Yesu re nda ko'ba drí ndaro robe ànya dri. Ago ondro taeri'bai kondreyi tase ono te oko, ànya koziyi lidri kai te. 16 Oko Yesu zi ŋgàga giṛiŋwa te ndare ago atate ekye: “Mì'ba ŋgàga giṛiŋwa ikyine mare, ago nyàlaga ànya ko zo, tana Miri 'Bädri'ba Lu ro ro ni se oso nonye kwoi ro. 17 Endaro mata ämiri ono, nda se aza kuru Miri 'Bädri'ba Lu ro ro kote oso ŋgwa giṛiŋwa ronye, ndäri ocine kigye i'do alona.”
Mano se Ŋgaamba be ana
(Matayo 19:16-30Marako 10:17-31)
18 Ago dri'ba aza alo Yudai ro eji Yesu te ekye: “Miemba'ba kado, mayena e'di ma'do robe adri äduako be ya?”
19 Yesu eji nda te ekye: “Nya ma uzi kado etaya? 'Diaza i'do kado e'be gialo Lu ayani. 20 Mini ota te se ekye: ‘Miye ta ko ago kode toko drisi, mifu läfu ko, nyukugu ŋga ko, nyikicu 'diaza ko kowe si, miro täpi miro ndi endre miro be.’ ”
21 Ago mano ana zatadrite ekye: “Ṛo kyeno agoanji maro si, ota se cini kwoi maro te.”
22 Ago ondro Yesu keri tase ono te oko, nda atate ndäri ekye: “Ŋga alo aza e'be drigba miri oyene. Migye ŋgase cini nya'dobe sina ono tesi ago nyozo parata na ati'bai ri, ago nya'dona 'da ŋgadriamba be vo'buyakuru ya; 'dooko nyikyi ago miso mavo.” 23 Oko ondro mano ana keri ta ono te oko nda a'dote tusuro, tana nda orivoya ŋgaamba be.
24 Ondro Yesu kondrete nda te tusuro oko, nda atate ekye: “Orivoya rritiro lidri ŋgaamba be ri ocine Miri 'Bädri'ba Lu roya. 25 Orivoya rritiako gamele ri ocine mi libira ro yasi ni mano ŋgaamba'ba ri ocine Miri 'Bädri'ba Lu roya.”
26 Lidri se keriyi ta ono be ono atayite ekye: “Ka'do inye apana a'di aya ya?”
27 Oko Yesu zatadrite ekye: “Ŋgase orivoya rritiro lidri ri orivoya rritiako Lu ri.”
28 Ago Petero atate ekye: “Mindre, mè'be 'ba amaro te ago màsote mivo.”
29 Ago Yesu atate ànyari ekye: “Endaro mata ämiri ono, 'diaza se kabe 'ba e'be kode toko, kode ädrupii, kode uti'bai, kode ŋgwà ta Miri 'Bädri'ba Lu ro rota, 30 usuna ŋga amba ndra tu gi yauono ya, ago tuse kabe ikyi ana ya ànya usuna adri äduako 'da.”
Yesu ka Odra Ndaro Tana Atana Pere Nina si
(Matayo 20:17-19Marako 10:32-34)
31 Ago Yesu ru taeri'bai 'butealo foritu te ga pere, ago atate ànyari ekye: “Nyèri, mà te ugu oyi Yerusalema ya, ago tase cini nebii kegyibe ta Ŋgwa Lidri ro rota a'dona 'da ŋgye. 32 Ozona nda 'da Atrai rigye, se ugunayi nda 'da, o'danayi nda 'da, ago ovonayi to 'da nda lomvo. 33 Ànya o'binayi nda 'da ago ufunayi nda 'da, oko u'du nina si oko nda efona 'da kpa to'di.”
34 Oko taeri'bai niyi tase ono tana kote. Tana ada'do takaci ta ono rote ni ànya risi, ago ànya niyi tase Yesu kugu tana ata kwoi kote.
Yesu Ede Miako'ba aza se Drilämi'ba ro ana te
(Matayo 20:29-34Marako 10:46-52)
35 Ago ondro Yesu kesate ti Yeriko lomvo oko, mano miako'ba aza orivoya lau rite liti biṛi ya ka ugu drí lämi. 36 Ago ondro nda keri kporo lowa tomoyo rote lävuvoya oko, nda ejitate ekye: “'Do e'di yi ya?” 37 Ago ànya atate ndäri ekye: “Yesu Nazareta ro kani ugu lävu.” 38 Ago nda trete ekye: “Yesu, Ŋgwa Dawidi ro, nya'do yauni be märi.”
39 Oko lidri se mile ndaro ya ana 'bidri ndaro te ago atate ndäri a'done titiro. Oko nda go tre ro ndra ekye: “Ŋgwa Dawidi ro, nya'do yauni be märi.”
40 Ago Yesu edrete ago ozotate mano miako ana ezine ndare. Ago ondro nda kikyite ti oko, Yesu eji nda te ekye: 41 “Mile märi e'di oyene miri ya?” Ndi nda zatadrite ekye: “'Desi, male voondrene kpa to'di.” 42 Ago Yesu atate ndäri ekye: “Dia mindre vo! Taoma miro ede mi te kado.”
43 Ago dori mi ndaro ndre vote ago nda sote Yesu vo, ugu aro'boya ozobe Lu ri. Ago ondro lidri cini kondrete oko, ànya räṛuyi Lu te.
A Widow and a Judge
1 Jesus told his disciples a story about how they should keep on praying and never give up:
2 In a town there was once a judge who didn't fear God or care about people. 3 In that same town there was a widow who kept going to the judge and saying, “Make sure that I get fair treatment in court.”
4 For a while the judge refused to do anything. Finally, he said to himself, “Even though I don't fear God or care about people, 5 I will help this widow because she keeps on bothering me. If I don't help her, she will wear me out.”
6 The Lord said:
Think about what that crooked judge said. 7 Won't God protect his chosen ones who pray to him day and night? Won't he be concerned for them? 8 He will surely hurry and help them. But when the Son of Man comes, will he find on this earth anyone with faith?
A Pharisee and a Tax Collector
9 Jesus told a story to some people who thought they were better than others and who looked down on everyone else:
10 Two men went into the temple to pray. One was a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood over by himself and prayed, “God, I thank you that I am not greedy, dishonest, and unfaithful in marriage like other people. And I am really glad that I am not like that tax collector over there. 12 I go without eating for two days a week, and I give you one tenth of all I earn.”
13 The tax collector stood off at a distance and did not think he was good enough even to look up toward heaven. He was so sorry for what he had done that he pounded his chest and prayed, “God, have pity on me! I am such a sinner.”
14 Then Jesus said, “When the two men went home, it was the tax collector and not the Pharisee who was pleasing to God. If you put yourself above others, you will be put down. But if you humble yourself, you will be honored.”
Jesus Blesses Little Children
(Matthew 19.13-15Mark 10.13-16)
15 Some people brought their little children for Jesus to bless. But when his disciples saw them doing this, they told the people to stop bothering him. 16 So Jesus called the children over to him and said, “Let the children come to me! Don't try to stop them. People who are like these children belong to God's kingdom. 17 You will never get into God's kingdom unless you enter it like a child!”
A Rich and Important Man
(Matthew 19.16-30Mark 10.17-31)
18 An important man asked Jesus, “Good Teacher, what must I do to have eternal life?”
19 Jesus said, “Why do you call me good? Only God is good. 20 You know the commandments: ‘Be faithful in marriage. Do not murder. Do not steal. Do not tell lies about others. Respect your father and mother.’ ”
21 He told Jesus, “I have obeyed all these commandments since I was a young man.”
22 When Jesus heard this, he said, “There is one thing you still need to do. Go and sell everything you own! Give the money to the poor, and you will have riches in heaven. Then come and be my follower.” 23 When the man heard this, he was sad, because he was very rich.
24 Jesus saw how sad the man was. So he said, “It's terribly hard for rich people to get into God's kingdom! 25 In fact, it's easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to get into God's kingdom.”
26 When the crowd heard this, they asked, “How can anyone ever be saved?”
27 Jesus replied, “There are some things that people cannot do, but God can do anything.”
28 Peter said, “Remember, we left everything to be your followers!”
29 Jesus answered, “You can be sure that anyone who gives up home or wife or brothers or family or children because of God's kingdom 30 will be given much more in this life. And in the future world they will have eternal life.”
Jesus Again Tells about His Death
(Matthew 20.17-19Mark 10.32-34)
31 Jesus took the twelve apostles aside and said:
We are now on our way to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will happen there. 32 He will be handed over to foreigners, who will make fun of him, mistreat him, and spit on him. 33 They will beat him and kill him, but three days later he will rise to life.
34 The apostles did not understand what Jesus was talking about. They could not understand, because the meaning of what he said was hidden from them.
Jesus Heals a Blind Beggar
(Matthew 20.29-34Mark 10.46-52)
35 When Jesus was coming close to Jericho, a blind man sat begging beside the road. 36 The man heard the crowd walking by and asked what was happening. 37 Some people told him that Jesus from Nazareth was passing by. 38 So the blind man shouted, “Jesus, Son of David, have pity on me!” 39 The people who were going along with Jesus told the man to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”
40 Jesus stopped and told some people to bring the blind man over to him. When the blind man was getting near, Jesus asked, 41 “What do you want me to do for you?”
“Lord, I want to see!” he answered.
42 Jesus replied, “Look and you will see! Your eyes are healed because of your faith.” 43 At once the man could see, and he went with Jesus and started thanking God. When the crowds saw what happened, they praised God.