Yesu Zo 'Butenjidrieri Foritu te
1 Ono vosi Opi nji lidri azaka 'butenjidrieri foritu te ago lozo ànya te ba ritu ritu, oyine nda mile 'ba'desi cini yasi ago vose andivo ndaro ka oyebe oyine kigyesi yasi. 2 Nda atate ànyari ekye: “Jalia orivoya ŋga be amba, oko losi'bai toto orivoya fereŋwa kala ŋgana ro kotone. Nyä̀mätu kuzupi jalia ro ri tana nda kezo losi'bai robe ŋga jalia ro ndaro kalana kotone. 3 Nyòyi! Ma ami ozo tesi oso timele ihwii lako ronye. 4 Mìru kpäkä kode gbolo drilämi'bai ro ko, ca mvokai, nyèdre ko mede oyene 'diaza ri liti dri. 5 Ondro nyàte oci zo ya oko, nyàta käti mìkye: ‘Taliatokpe ka'do zo ono be.’ 6 Ondro mano taliatokpe lu ro ka ori lau, mì'ba mede amiro taliatokpe ro kori nda dri, ondro i'do, mìru mede amiro taliatokpe ro kovole. 7 Mìri zo gi alo ana ya, mìnya ago mìmvu ŋgase ànya kozobe ämiri 'do, tana beṛo päläti losi'ba ro ozone ndäri. Nyùgu loci ko zo yasi zo yasi. 8 Ondro nyàte oyi 'ba'desi yasi ago iŋbi ami te oko, mìnya ŋgase a'babe ami kandra 'do, 9 nyède adravo se 'ba'desi ana ya, ago nyàta lidri lau ri mìkye: ‘Miri 'Bädri'ba Lu ro ro ikyite ti amire.’ 10 Oko ondro nyàte oci 'ba'desi ya ago iŋbi ami kote, nyòyi litiŋwa drisi ago nyàta mìkye: 11 ‘Ca durufu ni 'ba'desi amiro yasi se kabe lebe pa amaro ya màyona ndi ami lomvo. Oko ämiri tana oyine anjioko Miri 'Bädri'ba Lu ro ro ikyite ti amire!’ 12 Endaro mata ämiri ono Tu Vure rosi Lu ka'dana yauni ndra Sodomo ri ndrani 'ba'desi se ana ri.
'Ba'desii se Lidri na Taomaako ana
(Matayo 11:20-24)
13 “A'dona 'da rritiro miri Korazina! A'dona kpa rritiro miri Betesaida! Ondro ka'do talaro ro se ayebe ami ya kwoi ayegwo Tura ndi Sidona be ya, lidri lau ana aba rite kyeno vuru, soyi boŋgo guniya rote, ago fofoyi torofo te andivo ànyaro lomvosi, ka'daza anjioko ànya etayidrite ni takozi ànyaro yasi! 14 Lu ka'dana yauni ndra Tu Vure rosi Tura ndi Sidona be ri ndrani ämiri. 15 Ago mi Kaperenauma! Inye'do mile andivo miro eŋgane vo'buyakuru ya ya? Evona mi 'da vuru gehena ya!”
16 Yesu atate taeri'bai ndaro ri ekye: “Nda se kabe ta amiro erina ka ta maro erina; nda se kabe ami ogazo ka ma ogazo; ago nda se kabe ma ogazo ka nda se kezo mabe ogazo.”
Ego 'Butenjidrieri Foritu ro
17 Lidri 'butenjidrieri foritu egoyite riyä amba be, atayite ekye: “Opi, ca demonai royi ama te ondro màta ànya te ävuru miro si owo!” 18 Yesu zatadri ànyaro te ekye: “Mandre Satani te ka e'de oso 'busi ronye ni vo'buyakuru yasi. 19 Nyèri! Mozo drikaca te ämiri, tana mìni robe abane inii drisi ndi kitonii be ago mbara cini Kyila'baazi ro opeza ṛe, ago ŋga aza oyena ami ko koziro. 20 Oko nyà'dona ko yai'dwesi tana torii undiro kabe ami oro ono ro; oko nyà'dona yai'dwesi tana ävuru amiro egyite vo'buyakuru ya.”
Yesu Riyä ro
(Matayo 11:25-27Matayo 13:16-17)
21 Tu gi ana si Yesu a'dote twi riyä be Tori Alokado si ago atate ekye: “Täpi, Opi vo'buyakuru ndi 'bädri be ro! Maye aro'boya miri tana nyaka'da ŋgase nyada'dobe ni tavouni'bai ndi tauni'bai be ri ono te tauniako'bai ri. Owo, Täpi, tase ono tana si mi ni a'done inye.
22 “Täpi maro ozo ŋga cini te märi. 'Diaza ni ko Ŋgwa ni a'di e'be gialo Täpi, ago 'diaza ni ko Täpi ni a'di e'be gialo Ŋgwa ago ànya se Ŋgwa kabe onjina nda ka'dane 'do.”
23 'Dooko Yesu zamite taeri'bai re ago atate ànyari iṛero ekye: “Ami kandrakado be ŋgase nyàbe ondrena ono ondrene! 24 Mata ämiri ono nebii amba ndi 'bädri'bai be leyite ŋgase nyàbe ondrena ono ondrene, oko ànya ndreyi kote, ago ŋgase nyàbe erina ono erine, oko ànya eriyi kote.”
Lapidriopi Samaria'ba Kado ro
25 Miemba'ba Ota ro ikyite ago ojote Yesu ojone. Nda ejitate ekye: “Miemba'ba, beṛo märi e'di oyene a'done adri äduako be ya?”
26 Yesu zatadri ndaro te ekye: “Taegyi ata ekye e'di ya? Nyabe tazevona edre eŋwanye ya?”
27 Mano ana zatadrite ekye: “Nyulu Opi Lu miro ya cini miro si, lindri cini miro si, mbara cini miro si, ago tauni cini miro si; ago nyulu oriazi miro oso nyulu andivo miro be ronye.” 28 Yesu logotate ekye: “Ta miro ŋgye; miye 'do te 'dooko mirina ndi.”
29 Oko miemba'ba Ota ro lete andivo ndaro ka'dane, ndi nda eji Yesu te ekye: “Oriazi maro ni a'diya?” 30 Yesu zatadrite ekye: “Mano aza alo kate ugu oyi ni Yerusalema yasi le Yeriko ya 'dooko ŋgatopa'bai gota nda te, topayi ŋga ndaro te, ago 'biyi nda te, e'beyi nda te ti odrane, 31 ta ono ka'dote oko kohani aza kate ugu oyi liti ana drisi, oko nda ndre mano ana te, nda abate litibiṛi telesi yasi. 32 Liti gialo ana yasi Lewe'ba ikyi kpate nasi, ikyite ndrevote mano ana dri, ago 'dooko abate litibiṛi telesi yasi. 33 Oko Samaria'ba se kabe ugu aba liti ana yasi ikyite mano ana dri, ago ondro nda kondre mano ana te oko, ya ndaro ni tawi. 34 Nda oyite nda dri, da ido te ndi vino be laza ndaro yasi ago vu anya te, ago nda 'ba mano ana te doŋgyi modo ndaro ro dri ago ugu nda te zo loli roya ago lau nda ndrevo ndaro te. 35 Ago kyenonosi, tu kinjo si nda ru mo'di kaciro ritu te ago ozote zo voondre'ba ri, atate zo voondre'ba ri ekye: ‘Mindrevo ndaro ago ondro megote nosi oko, ŋgase nyozobe ndäri mologona vona 'da miri.’ ”
36 Yesu nde ta ono te taeji si ekye: “Nyusu miro be, 'dise nätu kwoi lakosi a'di ye ta ni oriazi ronye mano se ŋgatopa'bai gotabe ono riya?”
37 Miemba'ba Ota ro zatadrite ekye: “Nda se yana kunibe nda lomvo ana owo.”
Yesu logotate ekye: “Ka'do inye, nyoyi, ago miye kpa inye.”
Yesu Täkyi Marata ndi Maria be te
38 Yesu ndi taeri'bai ndaro be oyiyite liti ànyaro drisi, nda ikyite 'baŋwa aza ya se toko se äzibe Marata ana kuru nda be 'ba anyaro ya ana ya. 39 Anya endreŋwa be äzite Maria, se rite vuru pa Opi roya ago ka ugu ŋgaemba ndaro erina. 40 Marata milo'bebe ta losi se cini anyari oyene rota ago anya ikyite ago atate ekye: “Opi, inye'do endreŋwa maro e'be mabe losi cini oyene iṛe ono miti tana ko ya? Nyata anyari ikyine ma opane.”
41 Opi zatadri anyaro te ekye: “Marata, Marata! Nyolo'be mite ago mi rritiro ta ŋgaamba rota, 42 oko ale toto ŋga alodi ayani. Maria nji ŋga kado te, ago äruna ko ni anya rigyesi.”
The Work of the Seventy-Two Followers
1 Later the Lord chose 72 other followers and sent them out two by two to every town and village where he was about to go. 2 He said to them:
A large crop is in the fields, but there are only a few workers. Ask the Lord in charge of the harvest to send out workers to bring it in. 3 Now go, but remember, I am sending you like lambs into a pack of wolves. 4 Don't take along a moneybag or a traveling bag or sandals. And don't waste time greeting people on the road. 5 As soon as you enter a home, say, “God bless this home with peace.” 6 If the people living there are peace-loving, your prayer for peace will bless them. But if they are not peace-loving, your prayer will return to you. 7 Stay with the same family, eating and drinking whatever they give you, because workers are worth what they earn. Don't move around from house to house.
8 If the people of a town welcome you, eat whatever they offer. 9 Heal their sick and say, “God's kingdom will soon be here!”
10 But if the people of a town refuse to welcome you, go out into the street and say, 11 “We are shaking the dust from our feet as a warning to you. And you can be sure that God's kingdom will soon be here!” 12 I tell you that on the day of judgment the people of Sodom will get off easier than the people of that town!
The Unbelieving Towns
(Matthew 11.20-24)
13 You people of Chorazin are in for trouble! You people of Bethsaida are also in for trouble! If the miracles that took place in your towns had happened in Tyre and Sidon, the people there would have turned to God long ago. They would have dressed in sackcloth and put ashes on their heads. 14 On the day of judgment the people of Tyre and Sidon will get off easier than you will. 15 People of Capernaum, do you think you will be honored in heaven? Well, you will go down to hell!
16 My followers, whoever listens to you is listening to me. Anyone who says “No” to you is saying “No” to me. And anyone who says “No” to me is really saying “No” to the one who sent me.
The Return of the Seventy-Two
17 When the 72 followers returned, they were excited and said, “Lord, even the demons obeyed when we spoke in your name!”
18 Jesus told them:
I saw Satan fall from heaven like a flash of lightning. 19 I have given you the power to trample on snakes and scorpions and to defeat the power of your enemy Satan. Nothing can harm you. 20 But don't be happy because evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven!
Jesus Thanks His Father
(Matthew 11.25-27Matthew 13.16Matthew 17)
21 At that same time, Jesus felt the joy that comes from the Holy Spirit, and he said:
My Father, Lord of heaven and earth, I am grateful that you hid all this from wise and educated people and showed it to ordinary people. Yes, Father, this is what pleased you.
22 My Father has given me everything, and he is the only one who knows the Son. The only one who really knows the Father is the Son. But the Son wants to tell others about the Father, so they can know him too.
23 Jesus then turned to his disciples and said to them in private, “You are really blessed to see what you see! 24 Many prophets and kings were eager to see what you see and to hear what you hear. But I tell you they did not see or hear.”
The Good Samaritan
25 An expert in the Law of Moses stood up and asked Jesus a question to see what he would say. “Teacher,” he asked, “what must I do to have eternal life?”
26 Jesus answered, “What is written in the Scriptures? How do you understand them?”
27 The man replied, “The Scriptures say, ‘Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind.’ They also say, ‘Love your neighbors as much as you love yourself.’ ”
28 Jesus said, “You have given the right answer. If you do this, you will have eternal life.”
29 But the man wanted to show that he knew what he was talking about. So he asked Jesus, “Who are my neighbors?”
30 Jesus replied:
As a man was going down from Jerusalem to Jericho, robbers attacked him and grabbed everything he had. They beat him up and ran off, leaving him half dead.
31 A priest happened to be going down the same road. But when he saw the man, he walked by on the other side. 32 Later a temple helper came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side.
33 A man from Samaria then came traveling along that road. When he saw the man, he felt sorry for him 34 and went over to him. He treated his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put him on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him. 35 The next morning he gave the innkeeper two silver coins and said, “Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will pay you when I return.”
36 Then Jesus asked, “Which one of these three people was a real neighbor to the man who was beaten up by robbers?”
37 The expert in the Law of Moses answered, “The one who showed pity.”
Jesus said, “Go and do the same!”
Martha and Mary
38 The Lord and his disciples were traveling along and came to a village. When they got there, a woman named Martha welcomed him into her home. 39 She had a sister named Mary, who sat down in front of the Lord and was listening to what he said. 40 Martha was worried about all that had to be done. Finally, she went to Jesus and said, “Lord, doesn't it bother you that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me!”
41 The Lord answered, “Martha, Martha! You are worried and upset about so many things, 42 but only one thing is necessary. Mary has chosen what is best, and it will not be taken away from her.”