A'do Alokado Kohanii ro
1 OPI ozotate Musa ri ekye: “Nyata kohanii ŋgwàagoro Arona ro ri mikye, Ko alo aza ànyaro ri andivo ndaro o'bane a'done undiro 'didiri se kodrabe 'do avo na odona si, 2 e'be gialo 'dina 'do ka'dote endre ndaro, täpi ndaro, ŋgwaagoro ndaro, ŋgwatokoro ndaro, ädrupi ndaro, 3 kode endreŋwa ogyeako ndaro se kabe ori 'ba ndaro ya 'do ayani. 4 Ko ndäri andivo ndaro o'bane undiro ta odra lagye'bai ndaro rosi.
5 “Ko kohani aza ri drî ndaro uvune kode tivu ndaro olone, kpa ko lomvo ndaro tolone. 6 Beṛo ànyari a'done alokado, ko ävuru maro enjine. Ànya kani ŋgapäṛi ŋgaonya ro ozona märi; ka'do inye beṛo ànyari a'done alokado. 7 Beṛo ko kohani ri toko se ronyi'ba ro kode ko ŋgutikodroŋwa se enjite kode toko se onji yi te ni ago ri ogyene; tana nda orivoya alokado. 8 Beṛo lidri ri kohani ondrene 'di alokado ro; tana nda kani ŋgapäṛi ŋgaonya ro Lu miro ro ozona. Beṛo a'done ndäri alokado ämiri, tana ma Opi se 'ba ami ni a'done waṛi ono orivoya alokado. 9 Ondro ka'do ŋguti kohani aza ro ka'dote ronyi ro; anjioko anya 'ba täpi anyaro te driupiro; beṛo anya ozane ṛi asi si.
10 “Kohani se anjite Kohani Fopara ro ni azi lakosi, se aso ido 'diäṛu rote drî naya ago adi nda te to boŋgo runduṛuro kohani ro osone, ko ndäri drikyiri ndaro e'bene ava ako kode boŋgo ndaro towane lu'beo'be ndaro ka'daza. 11 Beṛo ko ndäri ocine avo aza dri. Beṛo ko ndäri andivo ndaro o'bane undiro, ca avo täpi ndaro kode endre ndaro ro. 12 Ko ndäri vo alokado maro enjine e'bena si oyine avo aza dri; tana ido 'diäṛu ro 'diodizana to Lu ndaro ro orivoya nda dri. Ma ni OPI owo. 13 Be ndäri ŋgutikodroŋwa ogyene ayani. 14 Ko ndäri ävuzi kode toko se onjite kode ŋguti se ko ŋgutikodroŋwa ro kode se ronyi oye'ba ro 'do ogyene. Oko be ndäri toto ŋgutikodroŋwa ogyene ayani ni käläsikala modo ndaro ro lakosi. 15 Ukyi ŋgàga ndaro a'do 'da undiro lidri ndaro lako. Ma ni OPI owo ago madi nda ni to Kohani Fopara ro.”
16 OPI atate Musa ri 17 atane Arona ri ekye: “Ko zelevoi miro se mämbi be 'do alona aza ri ikyine ŋgapäṛi ŋgaonya ro ozone ma Lu ndaro ri. 18 Ko 'dise lomvona aza mämbi be ri tori ozane: ago 'dise miako, ka'bo ro, kode 'dise militina enjirute kode gbotogbotoro; 19 kode mano se pa na ciṛiciṛi ro kode drì na ciṛiciṛi ro 'do; 20 'dise kundu na tugbuṛu ro kode kombabe ä'di ro, kode mano se mi alo be kode lomvo lo'do be kode mänyäru be kode roti ro. 21 Ko zelevoi kohani Arona ro aza se mämbi be 'do ri ikyine ŋgapäṛi ŋgaonya ro ozone ma Opi ri. 22 'Di inye 'do onyana ŋgaonya se ozobe Lu ndaro ri 'do ndi, ndi ŋgapäṛi alokado parandra be, 23 oko ko ndäri ikyine loto boŋgo alokado toyitoyiro ndi vo tori oloro be lomvo, tana nda orivoya mämbi be. Beṛo ko ndäri ŋga alokado kwoi enjine; tana ma ni OPI owo ago ma'ba ànya ni a'done alokado.”
24 'Dooko Musa iti tase ono te Arona ri ndi ŋgwàagoro ndaro ndi lidri cini Yisaraele robe ri.
Instructions for Priests
1 The Lord gave Moses these instructions for Aaron's sons, the priests:
Touching a dead body will make you unclean. So don't go near a dead relative, 2 except your mother, father, son, daughter, brother, 3 or an unmarried sister, who has no husband to take care of her. 4 Don't make yourself unclean by attending the funeral of someone related to you by marriage. 5 Don't shave any part of your head or trim your beard or cut yourself to show that you are mourning. 6 I am the Lord your God, and I have chosen you alone to offer sacrifices of food to me on the altar. That's why you must keep yourselves holy. 7 Don't marry a divorced woman or a woman who has served as a temple prostitute. You are holy, 8 because I am holy. And so, you must be treated with proper respect, since you offer food sacrifices to me, the God of holiness.
9 If any of you priests has a daughter who disgraces you by serving as a temple prostitute, she must be burned to death.
10 If you are the high priest, you must not mess up your hair or tear your clothes in order to mourn for the dead. 11 Don't make yourself unclean by going near a dead body, not even that of your own father or mother. 12 If you leave the sacred place to attend a funeral, both you and the sacred place become unclean, because you are the high priest.
13 If you are the high priest, you must marry only a virgin 14 from your own tribe. Don't marry a divorced woman or any other woman who has already had sex, including a temple prostitute. 15 In this way, your descendants will be qualified to serve me. Remember—I am the Lord, and I have chosen you.
16 The Lord told Moses 17-18 to say to Aaron:
No descendant of yours can ever serve as my priest if he is blind or lame, if his face is disfigured, if one leg is shorter than the other, 19 if either a foot or a hand is paralyzed, 20 if he is a hunchback or a dwarf, if an eye or his skin is diseased, or if his testicles have been damaged. 21 These men may not serve as my priests and burn sacrifices to me. 22 They may eat the food offerings presented to me, 23 but they may not enter the sacred place or serve me at the altar. Remember—I am the Lord, the one who makes a priest holy.
24 Moses told all of this to Aaron, his sons, and the people of Israel.