Tavoata Nina
Taata Elipaza ro: Eyobo Orivoya Endaro Taenji be
1 Elipaza Tamana'ba zatadrite ekye:
2 Inye'do 'diaza gibe kadoro
se Lu unina gindi losi oyene sina ya?
Endaro ndase tavounibe kadona gyi ndäri
3 Inye'do taŋgye oye miro tana si Lu Mbarapara gindi,
kode ori ŋgye miro ye ŋga aza gindi kadoro ndäri ya?
4 Inye'do tana nyuturi Lu
'bani nda ka mi kozi ago ka mi ezi vure ya wo ya?
5 Inye'do takozi miro roko amba ya?
Tase cini undiro nyabe oyena ono te ndra.
6 Tana mi'ba ädrupi miro te parata se nda kurube ni mirigyesi 'do vona logone,
mitri boŋgo ndaro te ago nye'be nda te bägyulu ro.
7 Nyozo gyi kote umvune ànya se rritiro iyi ri,
ago nyalaga ŋgaonya tezo ànya se täbiri ro iyi ri.
8 Mi'ba lidri se mbarabe iyi ru wari te,
ago ànya se 'desii ro kayi ori kigye.
9 Miga tezo ävuzii opane,
ago nyotopa ŋga teni kyenvoi rigyesi.
10 Ta'dota a'be abari te gbikyi milomvosi,
ago turi ka mi oso te ätruku'du.
11 Vo te miri ŋgätini ro 'ba mindre vo kote,
ago gyi ga drî miro te lwi.
12 Inye'do Lu ṛo ko lekuru vo'buyakuru ya ya?
Mindre bi'bii lekuru kayi kadri!
13 Caoko nya taeji mikye: Lu ni iro e'di ya?
Nda opena vure lidri ro eŋwanye ondro ka'do 'dikolo da'do ndate ya?
14 'Dikolo gbiṛikyiri ro tako nda te, se laga nda tezo vo ondrene,
ondro nda kate aba dusuvo gyini ro vokuru be yasi owo.

15 Inye'do mile ndi ugu abane liti se
lidri kozi kabe aba kigyesi 'do yasi ya?
16 Dri ṛo teinye tu ànyaro ri osaako oko ànya todrate,
gyitändri ŋgyi ànya te zwi.
17 Ànya kayi ata Lu ri ànya e'bene iṛe
ago ekye Lu Mbarapara oyena e'di iyi riya?
18 Caoko Lu 'ba ànya ni a'done ŋgakado be twi zoi ànyaro yasi.
Male tausu takozi'bà ro tana ko.
19 Taŋgye'bai ndreyite ago a'doyite yai'dwe si.
Lidri kado guyi ànyate 'dolo ro ekye:
20 Endaro kyila'baazi iro eperete,
asi za ŋgase azaka ànya ke'bebe iyi te.

21 Ka'do inye, Eyobo, mile tadri Lu be ago mi'ba taliatokpe nda be
'dooko takado a'dona ndi miri.
22 Miru tase nda kabe embana 'do;
mi'ba ata ndaro kori ya miro ya.
23 Ka'do inye nyego Lu Mparapara re andivo miro logo si vuru
oko nyana ta undiro cini ni zo miro yasi.
24 Nyolovo logo läguläguro miro cowa;
ago nyolovo logo läguläguro wäṛiro miro golo se gyi na sete 'do ya.
25 Mi'ba Lu Mbarapara ka'do ni logo läguläguro miro,
ago mi'ba nda ka'do mo'di ro miri,
26 'Dooko nya'dona ndi riyä be Lu Mbarapara ya
ago nya'dona ndi driupiako Lu mile.
27 Nyamätuna Lu da ago nda ozana tadrina 'da,
ago nyätina tao'ba se mi'babe iyi 'da.
28 Ŋgase nyabe tana o'ba oyene a'dona ndi kado,
ago ŋgaeyi eyina vo 'da liti miro dri.
29 Lu ka driuŋgyi'ba teri ni vuru
ago kani driuŋgyiako'ba opa.
30 Nda ka taŋgye'ba opani,
Nda opana mi'da taoye kado miro dri.
Eliphaz's Third Speech
What Use Are We Humans to God?
1 Eliphaz from Teman said:
2 What use are we humans
to God,
even the wisest of us?
3 If you were completely sinless,
that would still mean nothing
to God All-Powerful.
4 Is he correcting you
for worshiping him?
5 No! It's because of
your terrible and endless sins.
6 To guarantee payment of a debt,
you have taken clothes
from innocent people.
7 And you refused bread and water
to the hungry and thirsty,
8 although you were rich,
respected, and powerful.
9 You have turned away widows
and have broken the arms
of orphans.
10 That's why you were suddenly
trapped by terror,
11 blinded by darkness,
and drowned in a flood.
God Lives in the Heavens
12 God lives in the heavens
above the highest stars,
where he sees everything.
13 Do you think the deep darkness
hides you from God?
14 Do thick clouds cover his eyes,
as he walks around heaven's dome
high above the earth?
15 Give up those ancient ideas
believed by sinners,
16 who were swept away
without warning.
17 They rejected God All-Powerful,
feeling he was helpless,
18 although he had been kind
to their families.
The beliefs of these sinners
are truly disgusting.
19 When God's people see
the godless swept away,
they celebrate, 20 saying,
“Our enemies are gone,
and fire has destroyed
their possessions.”
Surrender to God All-Powerful
21 Surrender to God All-Powerful!
You will find peace
and prosperity.
22 Listen to his teachings
and take them to heart.
23 If you return to God
and turn from sin,
all will go well for you.
24 So get rid of your finest gold,
as though it were sand.
25 Let God All-Powerful
be your silver and gold,
26 and you will find happiness
by worshiping him.
27 God will answer your prayers,
and you will keep the promises
you made to him.
28 He will do whatever you ask,
and life will be bright.
29 When others are disgraced,
God will clear their names
in answer to your prayers.
30 Even those who are guilty
will be forgiven,
because you obey God.