Eyobo Ka a'do Tusu ro Lidri ro Tana Ata
1 Lidri gyi utina 'ditoko si ono,
äti te mbaraako ago ŋgaopa aza ako;
orina toto fere ago twi rriti amba be.
2 Nda ka omba ago lunyi ndriŋwa oso foce ronye;
Nda ka ruona oso lindri ronye ago rikote 'du alona;
3 Lu, inye'do mindrena vo gindi nda dri,
ago nyezina nda gindi vure ya ya?
4 A'di unina ni ŋga wäṛiro aza lofone ni ŋgase undiro yasi ya?
'Diaza i'dwo alona.
5 Tu ori ndaro ro ara tana te ṛo kyeno,
mini oti imba ndaro orizana rote.
Nyaka'da tu ndaro oriro rote se ndana unina ko lävune.
6 Nyana mi miro ni nda drisi ago nye'be nda iṛe;
mi'ba nda koye riyä ori ndaro ro oso 'dise kabe losi
oye päläti dri 'do ronye.

7 Mio'ba orivoya ce ri;
ondro ka'do agate vuru,
ogo adrina kpa to'di ago ogo orona ndi.
8 Pajina ka'do ca te ukuro,
ago lupa na gyini ya 'do kodra ca,
9 oko ondro gyi kocite kigye ogo orona 'da
ago orana gwoṛi ndi
oso ce se ikyi'dibe to'diro ronye.
10 Oko lidri kodrate, 'do teni ädu ndaro owo;
nda drate, oko nda te gaŋwaroya?

11 Oso gyi kabe oseose ni fofo ya 'do ronye,
ago golo se kabe ose gbe 'do ronye,
12 lidri kodrate, ŋga kote alona.
Nda unina ko mi upine alona, ondro ka'do, vukuru ka'do gyi orine inye owo;
ca ni kote oŋgane ni u'duvoyasi alona.

13 Male maro aba miri ma da'done 'bädri avo roya;
nyada'do ma madale kyila miro kokye lutu,
'dooko migo mira tu ta maro oyizana.
14 Ondro lidri kodra te oko, nda unina gi'da adrine kpa to'di ya?
Oko tu rriti maro ro ono si marina gyi tu kado kotene,
madale ŋgaopa maro esana gwo.
15 'Dooko mizina läzi 'da, ago mazana tadrina 'da,
ago milena ma se miro mi'ba o'ba ono 'da.
16 'Dooko mindrena aba se cini mabe abana ndi,
oko nyolobena pavo takozi maro ro ko.
17 Nyembena kala takozi maro ro 'da, ago minana ànya 'da lozo,
ago nyatakona drî taenji maro ro 'da.
18 Tu kate ikyi 'bereŋwai ri o'dezana ago lifuzana
ago anana luutui 'da ni vo ànyaro yasi.
19 Gyi onyana kuniŋwà 'da,
ago u'di amba 'bu ro ojana gyini kado 'da,
nya mio'ba lidri ro perena oso inye.
20 Mipe lidri ṛe ago nya nda o'ba odrane;
nya militi ndaro topina to odra ya.
21 Ŋgwàagoro ndaro ka'do ca orooro ro, caoko nda ni tana kote alona,
ago ànya ka'do ca oroako nda usu vona kote.
22 Nda ka toto lomvoluwu modo ndaro ro usuna ayani,
ago ka toto andivo iro liyina ayani.
Job Continues His Prayer
Life Is Short and Sorrowful
1 Life is short and sorrowful
for every living soul.
2 We are flowers that fade
and shadows that vanish.
3 And so, I ask you, God,
why pick on me?
4 There's no way a human
can be completely pure.
5 Our time on earth is brief;
the number of our days
is already decided by you.
6 Why don't you leave us alone
and let us find some happiness
while we toil and labor?
When a Tree Is Chopped Down
7 When a tree is chopped down,
there is always the hope
that it will sprout again.
8 Its roots and stump may rot,
9 but at the touch of water,
it sprouts once again.
10 Humans are different—
we die, and that's the end.
11 We are like streams and lakes
after the water has gone;
12 we fall into the sleep of death,
never to rise again,
until the sky disappears.
13 Please hide me, God,
deep in the ground—
and when you are angry no more,
remember to rescue me.
Will We Humans Live Again?
14 Will we humans live again?
I would gladly suffer
and wait for my time.
15 My Creator, you would want me;
you would call out,
and I would answer.
16 You would take care of me,
but not count my sins—
17 you would put them in a bag,
tie it tight,
and toss them away.
18 But in the real world,
mountains tumble,
and rocks crumble;
19 streams wear away stones
and wash away soil.
And you destroy our hopes!
20 You change the way we look,
then send us away,
wiped out forever.
21 We never live to know
if our children are praised
or disgraced.
22 We feel no pain but our own,
and when we mourn,
it's only for ourselves.