Malaika OPI ro Bokima ya
1 Malaika OPI ro ikyite ni Gilegala yasi le Bokima ya ago atate Yisaraele'bai ri ekye: “Märu ami teni Ezipeto yasi, ago mezi ami te le 'bädri se ma'bata be ozone zutui amiro ri ya. Matate makye: ‘Märi tao'baro maro ami yibe perene i'do alona. 2 Ago beṛo ko ämiri tao'baro o'bane lidri se kayibe ori 'bädri ono ya be. Beṛo ämiri vo tori oloro ànyaro perene riya vuru.’ Oko mìye tase matabe ämiri ono kote. Mìgo mìye ono ṛo ta e'di roya? 3 Ta'dota yauono mata ämiri mänina kote lidri kwoi onjane ni ami milesi. Ànya a'donayi ndi kyila'baazii ro ämiri, ago lui ànyaro a'dona ndi abari ro ämiri.” 4 Ondro malaika OPI ro kata tase cini kwoi te lidri cini Yisaraele ro ri oko, ànya 'beyi liyi te, 5 ago ànya ziyi ävuru vo ana ro te Bokima. Ndi ànya loyi tori te lau OPI ri.
Odra Yosua ro
6 Yosua zo lidri Yisaraele rote, ago 'dialo oyite wari se ozobe ànyari urune ya. 7 Lidri Yisaraele ro induruyite OPI ri, tuse cini Yosua be lidriidriro ana si ago odra ndaro vosi, ànya uguyi oyena te 'du inye tuse dri'bai se kondreyi ta 'desi se OPI koyebe Yisaraele ri bedri lidriidriro ana si. 8 Ago ruindu'ba OPI ro Yosua ŋgwa Nuna ro, ka odra oko ndroa ndaro te kama alo 'butealo (110). 9 Ago ànya se nda te wari modo ndaro se Timenata Sera ya 'bädri luturo Eperaima roya Mä'dudri 'Bereŋwa Gasa roya ana ya. 10 Ago käti'bai se cini kai todra kpa te, ago kovole'bai se kesobe ànya vo iyi niyi Opi kote ndi tase nda koyebe Yisaraele ri ana be.
Yisaraele'bai Edrete ni OPI Mätuvoya
11 'Dooko lidri Yisaraele ro yeyi takozi te OPI lomvo ago mätuyi Bala te. 12 Ànya e'beyi OPI, Lu zutui ànyaro ro, Lu se kolofo ànya be ni 'bädri Ezipeto ro yasi ono mätuna te. Ago ànya etoyi lui azaka mätuna te, lui lidri se koriyibe gbikyi ànya lomvosi kai ro. Ago ànya 'bayi OPI te a'done kyilaro. 13 Ànya e'beyi OPI mätu te ago mätuyi Bala te ndi Asetarete be. 14 Ta'doro OPI a'dote kyilaro ndra Yisaraele be, ago nda ozo ànya te kyila'baazii ri ŋga ànyaro topane. Nda 'ba kyila'baazii se cini gbikyi ànya lomvosi kai te ànya opene ṛe, ago Yisaraele'bai niyi kote andivo ànyaro gagane. 15 Tuse cini ànya koyiyite kyila oyene si, OPI ezite rriti ayani ànya dri, oso se OPI kata tana be a'done ronye. Ànya a'doyite rueza 'desi ya.
16 'Dooko OPI 'ba vureope'bai te ànya dri, se pa ànya teni kyila'baazii ànyaro risi. 17 Caoko Yisaraele'bai eriyi ta vureope'bai ànyaro ro kote. Lidri Yisaraele ro a'dote ta'diriako OPI ri ago mätuyi lui azaka te. Täpii ànyaro royi ota OPI rote, oko kovole'bai se kesobe ono e'beyi liti se täpii ànyaro kosobe voigye 'do te. 18 Ondro OPI ko'ba vureope'ba aza te Yisaraele dri, OPI ka a'do tro nda be ago ka lidri opa ni kyila'baazii ànyaro ri tuse cini vureope'ba na 'do bedri lidriidriro si. OPI ka a'do yauni be ànyari tana ànya kayi leri ni rueza ndi eza se abe ànya eza 'do ri. 19 Oko ondro vureope'ba na 'do kodrate oko, ànya goyite tase uku 'do oyene ago a'doyite kozipara ndrani käti'bai se kyeno kai drisi. Ànya soyite ago mätuyite lui azaka ayani, ago taeriako si gayitezo taoye undiro andivo ànyaro ro e'bene. 20 'Dooko OPI go a'dote kyilaro Yisaraele'bai be; ago atate ekye: “Tu'de ono pereyi tao'baro se ma'babe ätine zutui ànyaro ri ono te, ago ànya royi ma kote, 21 ka'do inye mänina kote tu'dei se cini drigba dri orivoya wari ono ya odra Yosua ro vosi kwoi onjane ni ànya milesi.” 22 Mojona ta Yisaraele'bai kwoi ro ndi ànya si, unizana kode ànya ätinayi ota maro gindi oso zutui ànyaro koyebe ronye. 23 Ta'dota OPI 'ba tu'dei se kai te orine wari se ana ya, ago nja ànya kote tu alo si ago ozo ànya kpa kote drì Yosua ro ya.
The Lord's Angel Speaks to Israel
1 The Lord's angel went from Gilgal to Bochim and gave the Israelites this message from the Lord:
I promised your ancestors that I would give this land to their families, and I brought your people here from Egypt. We made an agreement that I promised never to break, 2 and you promised not to make any peace treaties with the other nations that live in the land. Besides that, you agreed to tear down the altars where they sacrifice to their idols. Why haven't you kept your promise?
3 And so, I'll stop helping you defeat your enemies. Instead, they will be there to trap you into worshiping their idols.
4 The Israelites started crying loudly, 5 and they offered sacrifices to the Lord. From then on, they called that place “Crying.”
Israel Stops Worshiping the Lord
6-9 Joshua had been faithful to the Lord. And after Joshua sent the Israelites to take the land they had been promised, they remained faithful to the Lord until Joshua died at the age of 110. He was buried on his land in Timnath-Heres, in the hill country of Ephraim north of Mount Gaash. Even though Joshua was gone, the Israelites were faithful to the Lord during the lifetime of those men who had been leaders with Joshua and who had seen the wonderful things the Lord had done for Israel.
10 After a while the people of Joshua's generation died, and the next generation did not know the Lord or any of the things he had done for Israel. 11-13 The Lord had brought their ancestors out of Egypt, and they had worshiped him. But now the Israelites stopped worshiping the Lord and worshiped the idols of Baal and Astarte, as well as the idols of other gods from nearby nations.
The Lord was so angry 14-15 with the Israelites that he let other nations raid Israel and steal their crops and other possessions. Enemies were everywhere, and the Lord always let them defeat Israel in battle. The Lord had warned Israel he would do this, and now the Israelites were miserable.
The Lord Chooses Leaders for Israel
16 From time to time, the Lord would choose special leaders known as judges. These judges would lead the Israelites into battle and defeat the enemies that made raids on them. 17 In years gone by, the Israelites had been faithful to the Lord, but now they were quick to be unfaithful and to refuse even to listen to these judges. The Israelites disobeyed the Lord, and instead of worshiping him, they worshiped other gods.
18 When enemies made life miserable for the Israelites, the Lord felt sorry for them. He would choose a judge and help that judge rescue Israel from its enemies. The Lord was kind to Israel as long as that judge lived. 19 But afterwards, the Israelites would become even more sinful than their ancestors had been. The Israelites were stubborn—they simply would not stop worshiping other gods or following their teachings.
The Lord Lets Enemies Test Israel
20 The Lord was angry with Israel and said:
The Israelites have broken the agreement I made with their ancestors. They won't obey me, 21 so I'll stop helping them defeat their enemies. Israel still had a lot of enemies when Joshua died, 22 and I'm going to let those enemies stay. I'll use them to test Israel, because then I can find out if Israel will worship and obey me as their ancestors did.
23 That's why the Lord had not let Joshua get rid of those enemy nations all at once.