Duties toward State Authorities
1 Everyone must obey state authorities, because no authority exists without God's permission, and the existing authorities have been put there by God. 2 Whoever opposes the existing authority opposes what God has ordered; and anyone who does so will bring judgment on himself. 3 For rulers are not to be feared by those who do good, but by those who do evil. Would you like to be unafraid of those in authority? Then do what is good, and they will praise you, 4 because they are God's servants working for your own good. But if you do evil, then be afraid of them, because their power to punish is real. They are God's servants and carry out God's punishment on those who do evil. 5 For this reason you must obey the authorities—not just because of God's punishment, but also as a matter of conscience.
6 That is also why you pay taxes, because the authorities are working for God when they fulfill their duties. 7 Pay, then, what you owe them; pay them your personal and property taxes, and show respect and honor for them all.
Duties toward One Another
8 Be under obligation to no one—the only obligation you have is to love one another. Whoever does this has obeyed the Law. 9 The commandments, “Do not commit adultery; do not commit murder; do not steal; do not desire what belongs to someone else”—all these, and any others besides, are summed up in the one command, “Love your neighbor as you love yourself.” 10 If you love others, you will never do them wrong; to love, then, is to obey the whole Law.
11 You must do this, because you know that the time has come for you to wake up from your sleep. For the moment when we will be saved is closer now than it was when we first believed. 12 The night is nearly over, day is almost here. Let us stop doing the things that belong to the dark, and let us take up weapons for fighting in the light. 13 Let us conduct ourselves properly, as people who live in the light of day—no orgies or drunkenness, no immorality or indecency, no fighting or jealousy. 14 But take up the weapons of the Lord Jesus Christ, and stop paying attention to your sinful nature and satisfying its desires.
Ṯiinyicǝ hakwɔɔma naana.
1 Ethi lizi tatap iinyici lizi naana kila lǝthi sɔlṯa kwǝthi hakwɔɔma. Kaka nǝṯi-gwɔ sɔlṯa iila tatap naanɔ-gwɔ Allah, nǝ kila limthi kire-kirem-ŋgwɔ nǝ Allah oro winḏǝthǝsi. 2 Ŋwɔṯaŋw mɔŋw dirnacci kweere kila limthi sɔlṯa tǝ, nɔŋwɔni kwɔdirnathalɔ ŋgwa kwǝlli Allah-na, nɔŋwɔni kwɔvthannica hɔkwɔma. 3 Kaka niti nǝṯi-gwɔ kila lisaaw ere ṯeenye lisɔlṯaana mac, laakin nǝroro kila ligii lǝṯi ṯeenye. A kwɔnaŋna etheere ṯeenye ŋgwa kwumthi sɔlṯa mac-a? Nǝ ǝrrǝsi-mǝ ŋa ŋisaaw, mindaŋ mɔŋw aamina ŋaaŋgi, 4 kaka nɔrɔ-ŋgwɔ khaḏaam kǝthi ŋothɽor ŋǝthi Allah ŋisaaw ŋǝni ŋɔɔŋa. Laakin mǝsi ǝrri ŋigii tǝ, a ṯeenye, kaka niti nǝṯɔ-ŋgwɔ appi kaalala-lɔ domony mac; kaka nɔrɔ-ŋgwɔ khaḏaam kǝthi Allah, ǝṯɔŋwsi ǝccǝ kila haakima ŋirŋasa-ŋi ŋǝthi Allah kila lǝṯisi ǝrri ŋigii. 5 Ŋwɔṯaŋw nǝr ɔvthanni ethi iinyici sɔlṯa naana, nǝreere ǝniŋw ethi kilatha ŋirŋasa ŋǝthi Allah ṯɔɽɔk mac, laakin nǝroro ŋǝthi ṯɔgwor tok. 6 Nǝ nǝrṯoro ŋǝthi sǝbǝbǝ ŋgwɔ ethi kwette kette ṯɔlba tok, kaka nɔrɔ-gwɔ lisɔlṯaan yaḏaam yǝthi Allah, kaka nǝṯir-gwɔ ṯǝ ǝrri ŋothɽor ŋɔ. 7 Ǝṯisi inḏǝthǝ tatap ŋgwa kweeŋen kwɔnaŋnar, ɔrɔ-gwɔ ṯɔlba, ǝsi inḏǝthǝ kila lǝthi ṯɔlba ŋa, nǝ tok ṯǝthi kwomne kwaalɔ wɔɽe-wɔɽeny, ǝṯi iiɽinǝ ŋgwa kwɔvthannica ṯiiɽǝ-nǝ, nǝ ǝṯi nii-naǝ ŋgwa kwɔvthannica ṯiniyǝnǝ.
Ṯimǝccithisǝ-nǝ wɔɽe-wɔɽeny.
8 Ǝṯi-gi ǝthi kweere kǝmzu mac, illi ethi amɽathisina wɔɽe-wɔɽeny, mɔŋw amɽi kweere jaara kwuuŋwun nɔŋwɔni kwiinyicǝ Sherii@a naana. 9 Nǝ waamir wǝṯaarɔŋw, “Ǝṯeere oro kwiijin mac, eṯeere kette ḏimmi mac, ǝṯeere nyiimi mac, ǝṯi-ŋa ŋɔwaay ere yatha mac.”
Wɔ tatap nǝ wir ter tok, nɔŋw ɔɽɔmaṯṯi tatap ethi wɔ-la wǝni-ŋwɔ, “Ǝṯamɽi jaara kwɔɔŋa kaka nǝṯi-gwɔ amɽi rogɽo rɔɔŋwa.” 10 Ṯamɽa ṯiti ṯǝti ǝrrici jaara kwuuŋwun ŋiɽaŋali ŋigii mac, ŋwɔṯaŋw ǝṯi ṯamɽa ǝni ṯǝṯi ṯimmasi waamira kworo.
11 Nǝ ŋɔ tatap nǝsi elŋe ŋǝthi lɔɔmɔr kala, kaka mǝgwɔ lɔɔmɔr laalɔ ṯimmayini ethi kiɽiṯa ki-ŋwaarɔ-na. Kaka mǝnyji-gwɔ ŋiglǝthǝ naanasi keṯṯok kirem ethi kerreny-ŋwɔla kinaŋw nǝmminǝr-gwɔ. 12 Kulu kimaadithi ethi ṯamthɔ, nǝ aaŋwɔn aadithi ethi allitha. Ǝri urṯunǝlɔ ŋothɽor-ŋi ŋa wur ŋǝthi kirim, mindaŋ mǝr kenne kwomne kwǝthi fɔɔri. 13 Ǝri aami eleŋw kaka lizi lǝṯi iirǝrǝlɔ ki-fɔɔri-na kwǝthi aaŋwɔn, etheere athvayini wala ethi urlǝli mac, wala ŋeere ŋir ŋǝrṯǝmbǝl, wala ŋudur, wala ŋurrǝthǝ, wala ethi kee ŋiɽany. 14 Laakin a kenne Kweelenyi kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ-ŋw, mindaŋ ǝsi-ṯǝ rilliŋw ŋa ŋǝṯisi aŋna naŋni ethi ṯimmaci sɔɔrɔma kwuuŋwun kworo.