The Preaching of John the Baptist
(Mark 1.1-8Luke 3.1-18John 1.19-28)1 At that time John the Baptist came to the desert of Judea and started preaching. 2 “Turn away from your sins,” he said, “because the Kingdom of heaven is near!” 3 John was the man the prophet Isaiah was talking about when he said,
“Someone is shouting in the desert,
‘Prepare a road for the Lord;
make a straight path for him to travel!’”
4 John's clothes were made of camel's hair; he wore a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey. 5 People came to him from Jerusalem, from the whole province of Judea, and from all over the country near the Jordan River. 6 They confessed their sins, and he baptized them in the Jordan.
7 When John saw many Pharisees and Sadducees coming to him to be baptized, he said to them, “You snakes—who told you that you could escape from the punishment God is about to send? 8 Do those things that will show that you have turned from your sins. 9 And don't think you can escape punishment by saying that Abraham is your ancestor. I tell you that God can take these rocks and make descendants for Abraham! 10 The ax is ready to cut down the trees at the roots; every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown in the fire. 11 I baptize you with water to show that you have repented, but the one who will come after me will baptize you with the Holy Spirit and fire. He is much greater than I am; and I am not good enough even to carry his sandals. 12 He has his winnowing shovel with him to thresh out all the grain. He will gather his wheat into his barn, but he will burn the chaff in a fire that never goes out.”
The Baptism of Jesus
(Mark 1.9-11Luke 3.21Luke 22)13 At that time Jesus arrived from Galilee and came to John at the Jordan to be baptized by him. 14 But John tried to make him change his mind. “I ought to be baptized by you,” John said, “and yet you have come to me!”
15 But Jesus answered him, “Let it be so for now. For in this way we shall do all that God requires.” So John agreed.
16 As soon as Jesus was baptized, he came up out of the water. Then heaven was opened to him, and he saw the Spirit of God coming down like a dove and lighting on him. 17 Then a voice said from heaven, “This is my own dear Son, with whom I am pleased.”
Tǝbshiir ṯǝthi Yuhanna kwǝni Ma@maḏaan.
(Mɔrgus 1:1-8Luuga 3:1-18Yuhanna 1:19-28)1 Nǝ ki-nyaamin-la ṯǝ kinya, nǝ Yuhanna kwǝni Ma@maḏaan iila, nɔŋwaari bǝshirǝ ki-sahraa-na kwǝthi Yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ nɔŋwaarɔŋw, 2 “Urlǝr rɔgwor-lɔ kaka mǝgwɔ Ŋeeleny ŋǝthi ki-leere-naŋw aadithi keṯṯok.” 3 Kwundǝr-ṯǝ ŋgwɔ kwaari-gi kwipi kwǝni Isha@ya-ŋw,
“Ŋgwa kwette kwǝṯi ɔrnuni ki-sahraa-na ǝṯɔŋwaarɔŋw,
daɽimicar Kweelehyi ṯaay-lɔ,
a rillici raay-lɔ ruuŋwun.”
4 Ǝti Yuhanna kenne yirethi yǝthi yaala yǝthi yamla, karraath-gi kiiriny kǝthi kirna; ǝṯɔŋw yee yaama-ŋi laayɔ-li lǝthi yaap-na. 5 Nǝr ruuthǝ lǝthi Urshaliim-ŋwɔ, lǝthi Yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ tatap, nǝ lǝthi ǝzir wirikathɔ Urshaliim-ŋwɔlɔ, 6 nɔŋwsi ǝccǝ @ammiḏa ki-bahar-na kwǝni Urḏɔn lurwǝzǝ ŋikiyaŋi-lɔ ŋeeŋen. 7 Laakin mɔŋweese Lifirriisiiyyiina littǝzir Lisaḏɔɔgiiyyiin-ŋǝli linḏi ethaari @ammiḏa, nɔŋwsǝccǝŋw, “Ŋaaŋa lir yimǝw yir yira, ǝyǝ kwiirǝcǝ-ŋǝsi ethi arṯitha ŋirŋasa-lɔ ŋa ŋinḏi? 8 Ǝṯisi ǝrri ŋa ŋisaaw ŋinḏir-ŋǝsi-ŋi ethi elŋe athaarɔŋw, ŋaaŋa ifmǝ ɔrlacca ŋikiyaŋi ŋaalɔ ŋwɔḏoŋw, 9 ǝṯeere andasi ṯippiŋǝ-thi ki-rogɽo mac ethaarɔŋw, ‘Nyiiŋǝ lir nyɔr nyǝthi Ibraahiim’. Nyii kwǝccǝ-ŋǝsi-mǝ ŋwɔ, Allah wǝthi ŋɔma ethi ruusici Ibraahiim-ŋwɔ yaali kiyɔ nyɔr nyuuŋwun. 10 Lirnǝ kette kallanyi-lɔ cɔgwo-cɔgwop ethi undǝthǝ yaaɽi-lɔ rɔvɔɔ-ri-na; nǝ kweere kwiti kwiriŋi nyɔɔrɔ nyisaaw mac-tǝ, ǝri uɽu kithaay ǝri kaṯṯɔ kiigǝ-nǝ.
11 “Nyii kwǝṯi-ŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa ŋaaw-ŋi, ethelŋe ethaarɔŋw, ŋaaŋa limǝ urlǝ rɔgwor-lɔ, laakin ŋgwa kwette kwɔkwaathathiny, kwǝthi ŋɔma ŋɔppa duŋgwiny-lǝ, kwiti kwɔvthannica-nyii ethi ǝpplci yithwǝnu yuuŋwun mac; kwɔŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa Ṯigɽim-thi Ṯirllinǝlɔ tǝr, nǝ iigǝ-yi tok. 12 Kwǝthi yumuugwulǝ ki-riiny, ŋwɔ suuɽi yɔwaaṯalɔ, mindaŋ ŋwɔ firṯatha ŋwaana ki-tuuluŋw-nǝ, laakin lɔgwol tǝ ŋwɔ uɽǝzi iigǝ-yi witi wǝṯi iṯinyannalɔ mac.”
Ma@muuḏiiyya kwǝthi Yǝcu Kwɔrɔstɔ.
(Mɔrgus 1:3-11Luuga 3:21-22)13 Kwaathan tǝ nǝ Yǝcu ṯayya Jǝliil-ŋwɔlɔ nɔŋw iila Urdɔn naanɔ-gwɔ Yuhanna, ethi ǝccǝ @ammiḏa. 14 Nǝ Yuhanna ṯǝcci ethi ṯiinyini nɔŋwɔccǝŋw, “A kwir kǝniny rerrec kwǝŋgi-nyii ǝccǝ @ammiḏa, e-ta nyii-gwɔ iilatha?” 15 Laakin nǝ Yǝcu ǝŋnici nɔŋwɔccǝŋw, “Ethir kǝniny ǝrrini ŋɔ kire-kirem-ŋgwɔ, kaka ǝnir-gwɔ ŋisaaw ṯaŋw dǝŋgǝr-nǝ ethisi rattasi tatap ŋinaŋnasi Allah ṯɔgwor-thi ṯuuŋwun ethisi ǝrri.” Ŋwɔṯaŋw mindaŋ nǝ Yuhanna ǝmminjci. 16 Mǝ Yǝcu aari @ammiḏa mindaŋ mɔŋw dallitha ŋaaw-na tɔc, nǝ leere diŋǝlnǝ kworo, nɔŋweese Ṯigṯimǝ ṯǝthi Allah ṯidappɔ ṯir kaka kɔɔthɔr nɔŋw aw duŋgwun-lǝ; 17 nǝ ṯogɽo ɔɽa ki-leere-na ṯaarɔŋw, “Tɔr ṯiinyi tindǝr-ṯǝ kɔrɔ, tamṯanyii, taaminy-rina tok.”