1 From Paul, Silas, and Timothy—
To the people of the church in Thessalonica, who belong to God the Father and the Lord Jesus Christ:
May grace and peace be yours.
The Life and Faith of the Thessalonians
2 We always thank God for you all and always mention you in our prayers. 3 For we remember before our God and Father how you put your faith into practice, how your love made you work so hard, and how your hope in our Lord Jesus Christ is firm. 4 Our friends, we know that God loves you and has chosen you to be his own. 5 For we brought the Good News to you, not with words only, but also with power and the Holy Spirit, and with complete conviction of its truth. You know how we lived when we were with you; it was for your own good. 6 You imitated us and the Lord; and even though you suffered much, you received the message with the joy that comes from the Holy Spirit. 7 So you became an example to all believers in Macedonia and Achaia. 8 For not only did the message about the Lord go out from you throughout Macedonia and Achaia, but the news about your faith in God has gone everywhere. There is nothing, then, that we need to say. 9 All those people speak about how you received us when we visited you, and how you turned away from idols to God, to serve the true and living God 10 and to wait for his Son to come from heaven—his Son Jesus, whom he raised from death and who rescues us from God's anger that is coming.
Salaam a shukr
1 Buulus, a Silwaanus, a Tiimuuthaawus, gi kaniisa ga Tasaaluuniika gi Kalo, gina giro Babo a Kweleny gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ. Niⓐma dagalo, a audhaijiye galo, di Kalo gina giro Babo gwega, a Kweleny gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ.
2 Anaŋa lathaici Kaloŋa shukran ŋwamun peth gwan nyaŋa peth, athajil aŋidhani gi abiŋaije Kaloŋa gwuri; 3 athana dhunudhi lamun letipo daŋidhani ŋiro ŋa imaan gwalo, a ŋiro ŋina ŋupinu ŋa uminyi gwalo, a mutha dugore gwa dhunijo gwalo gi Kweleny gwega gwina gwan Yasuuⓐ al Masiiẖ, gi je ganu ja Kalo a Babo gwega no; 4 anaŋa liliŋidhi, limega lai lina luminyinu di Kalo, uthini gwai ganu gwalo. 5 Ŋinena Dhuŋun dhega dhina Dhiŋir dhati dhidhi dagalo dhuŋun dhai dogo no, abi ŋoma ŋai ko, a gi Dhigirim dhina Dhiŋir, a gi dhuŋun dhina dhiliŋinu momaŋ; gwiro ŋinena liŋidhanya darnu anaŋa liro loma lirau dagalo ganu gwan nyaŋa. 6 A nyaŋa limaro lina lathijigwuje, a Kweleny, nyaŋa limuminyi dhuŋuna dhuŋun dhai dhina dhibur gwuleny, iŋir gwai dhugore gwa Dhigirim dhina Dhiŋir. 7 Di nyaŋa limaro s̱uwar degen peth lina lathuminyi gi Makiduuniya a Akhaaya. 8 Ŋinena dhuŋun dha Kweleny dhimadiŋinini dagalo, dhati gi Makiduuniya a Akhaaya dogo no, abi gi kalo peth ko imaan gwalo gwimabai galo Kalo gai; a ŋinena anaŋa lati labuje lamun lina liŋir lina ladhanal abiŋi dhuŋuna dheda no. 9 Ŋinena athi ŋediŋa abiŋaijo lijo dhuŋuna darnu anaŋa ludhi akwai dagalo ganu, a akwai nyaŋa limauradha di Kalo gi dhuŋun dhina dhuthanya dha ŋwoboŋ, danya upijo Kaloŋa ŋiro gina gimidho a gina giro titiganu; 10 nyadhunijo Ŋare ŋuŋun gi Sama, ŋina ŋidireyuŋw dai, Yasuuⓐ, gwina gwijubire gi kadhugore gwina gwaji gwila.