بشارة يوحنا المعمدان
(متى 3‏:1‏-12، مرقس 1‏:1‏-8، يوحنا 1‏:19‏-28)
1 وفي السّنةِ الخامِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ حُكْمِ القَيصَرِ طيباريوسَ، حينَ كانَ بيلاطُسُ البُنطِيّ حاكِمًا في اليهوديّةِ، وهيرودُسُ واليًا على الجَليلِ، وأخوهُ فيلِبّسُ واليًا على إيطوريَةَ وتَراخونيتُسَ، وليسانيوسُ واليًا على إبيلينَةَ، 2 وحَنانُ وقيافا رئيسَينِ لِلكَهنَةِ، كانَت كَلِمَةُ اللهِ إلى يوحنّا بنِ زكَرِيّا في البرّيّةِ، 3 فجاءَ إلى جميعِ نواحي الأُردُنِ، يَدعو النّاسَ إلى مَعموديّةِ التّوبَةِ لتُغفَرَ لهُم خطاياهُم، 4 كما كَتبَ النّبيّ إشَعيا:
«صوتُ صارِخٍ في البرّيّةِ:
هَيّئوا طَريقَ الرّبّ،
واَجعَلوا سُبُلَهُ مُستَقيمَةً.
5 كُلّ وادٍ يَمتلِئُ
وكُلّ جبَلٍ وتَلّ يَنخفِضُ
والطّرُقُ المتعَرّجَةُ تَستَقيمُ
والوَعْرَةُ تَصيرُ سَهلاً
6 فيرى كُلّ بشَرٍ خلاصَ اللهِ!»
7 وكانَ يوحنّا يَقولُ لِلجُموعِ الذينَ جاؤُوا ليَتَعَمّدوا على يَدِهِ: «يا أولادَ الأفاعي، من عَلّمَكُم أنْ تَهرُبوا مِنَ الغضَبِ الآتي؟ 8 أثمِروا ثَمَرًا يُبَرهِنُ على تَوبَتِكُم، ولا تقولوا لأنْفُسِكُم: إنّ أبانا هوَ إبراهيمُ! أقولُ لكُم: إنّ اللهَ قادِرٌ أنْ يَجعَلَ مِنْ هذِهِ الحِجارَةِ أبناءً لإبراهيمَ! 9 ها هيَ الفَأْسُ على أُصولِ الشّجَرِ، فكُلّ شَجرَةٍ لا تُعطي ثمَرًا جيّدًا تُقطَعُ وتُرمى في النّارِ».
10 وسألَهُ الجُموعُ: «ماذا نَعمَلُ؟» 11 أجابَهُم: «مَنْ كانَ لَهُ ثَوبانِ، فلْيُعطِ مَنْ لا ثوبَ لَه. ومَنْ عِندَهُ طعامٌ، فلْيُشارِكْ فيهِ الآخرينَ».
12 وجاءَ بَعضُ جُباةِ الضّرائبِ ليتَعَمّدوا، فقالوا لَهُ: «يا مُعَلّمُ، ماذا نَعمَلُ؟» 13 فقالَ لهُم: «لا تَجْمَعوا مِنَ الضّرائبِ أكثَرَ ممّا فُرِضَ لكُم».
14 وسألَهُ بَعضُ الجُنودِ: «ونَحنُ، ماذا نَعمَلُ؟» فقالَ لهُم: «لا تَظلِموا أحدًا، ولا تَشُوا بأحدٍ، واَقنَعوا بأُجورِكُم».
15 وكانَ النّاسُ ينتَظِرونَ المَسيحَ، وهُم يَسألونَ أنفسَهُم عَنْ يوحنّا: «هل هوَ المَسيحُ؟» 16 فقالَ لهُم يوحنّا: «أنا أُعمّدُكُم بالماءِ، ويَجيءُ الآنَ مَنْ هوَ أقوى مِنّي، وما أنا أهلٌ لأنْ أحُلّ رِباطَ حِذائِهِ، فيُعَمّدُكُم بالرّوحِ القُدُسِ والنّارِ، 17 ويأخُذُ مِذراتَهُ بيدِهِ، ويُنَقّي بَيدَرَهُ، فيجمعُ القَمحَ في مَخزَنِهِ، ويحرُقُ التّبنَ بِنارٍ لا تَنْطَفئُ».
18 وكانَ يوحنّا يَعِظُ النّاسَ ويُبَشّرُهم بِأشياءَ أُخرى كثيرةٍ. 19 ولكنّهُ وبّخَ الحاكِمَ هيرودُسَ لأنّهُ تزوّجَ هيرُودِيّا اَمرأَةَ أخيهِ وعَمِلَ كثيرًا مِنَ السّيئاتِ، 20 فأضافَ هيرودُسُ إلى سَيّئاتِهِ كُلّها أنّهُ حَبَسَ يوحنّا في السّجنِ.
معمودية يسوع
(متى 3‏:13‏-17، مرقس 1‏:9‏-11)
21 ولمّا تَعمّدَ الشّعبُ كُلّهُ، تَعمّدَ يَسوعُ أيضًا. وبَينَما هوَ يُصَلّي اَنفَتَحَتِ السّماءُ، 22 وحَلّ الرّوحُ القُدُسُ علَيهِ في صُورَةِ جِسمٍ كأنّهُ حَمامَةٌ، وجاءَ صوتٌ مِنَ السّماءِ يَقولُ: «أنتَ اَبني الحبيبُ بِكَ رَضِيتُ».
نسب يسوع
(متى 1‏:1‏-17)
23 وكانَ يَسوعُ في نحوِ الثلاثينَ مِنَ العُمرِ عِندَما بدَأَ رِسالتَهُ. وكانَ النّاسُ يَحسِبونَهُ اَبنَ يوسُفَ، بنِ عالي، 24 بنِ مَتْثاثَ، بنِ لاوِي، بنِ مَلْكي، بنِ يَنّا، بنِ يوسُفَ، 25 بنِ متّاثِيا، بنِ عاموصَ، بنِ ناحومَ، بنِ حَسْلي، بنِ نَجّايِ، 26 بنِ مآتَ، بنِ متّاثيا، بنِ شَمْعي، بنِ يوسفَ، بنِ يَهوذا، 27 بنِ يوحنّا، بنِ رِيسا، بنِ زرُبّابِلَ، بنِ شأَلْتيئيلَ، بنِ نيري، 28 بنِ مَلِكي، بنِ أدّي، بنِ قوصَمَ، بنِ المُودامِ، بنِ عِيرِ، 29 بنِ يشوعَ، بنِ أليعازارَ، بنِ يوريَمَ، بنِ مَتثاثَ، بنِ لاوي، 30 بنِ شَمعُونَ، بنِ يَهوذا، بنِ يوسُفَ، بنِ يونانَ، بنِ ألياقيم، 31 بنِ مَلَيا، بنِ مَيْنانَ، بن متّاثا. بنِ ناثانَ، بنِ داودَ، 32 بنِ يسّى، بنِ عُوبيدَ، بنِ بُوعزَ، بنِ شالح، بنِ نَحْشونَ، 33 بنِ عَمّينادابَ، بنِ أدمي، بنِ عرني، بنِ حَصرونَ، بنِ فارِصَ، بنِ يَهوذا، 34 بنِ يَعقوبَ، بنِ اَسحَقَ، بنِ إبراهيمَ، بنِ تارَحَ، بنِ ناحورَ، 35 بنِ سَروجَ، بنِ رَعُو، بنِ فالجَ، بنِ عابرَ، بنِ شالحَ، 36 بنِ قَينانَ، بنِ أرفكْشادَ، بنِ سامِ، بنِ نوحٍ، بنِ لامِكَ، 37 بنِ مَتوشالِحَ، بنِ أخنوخَ، بنِ يارِدَ، بنِ مَهلَلْئيلَ، بنِ قينانَ، 38 بنِ أنوشَ، بنِ شيتَ، بنِ آدمَ، اَبنِ اللهِ.
Ṯǝbshiir ṯǝthi Yuhanna kwǝni Ma@maḏaan.
(Maṯṯa 3:1-12Mɔrgus 1:1-8Yuhanna 1:19-28)
1 Mǝ yiṯhlǝ oro wrii-ṯɔthni yimǝ-yi Ṯibaryɔɔs Gaysor naani ki-ŋeeleny-na, nǝ Biilaaṯɔs Albɔnṯi oro haakim wǝthi yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ, nǝ Hiiruuḏus oro mɔhaafis kwǝthi Jǝliil-ŋwɔ, nǝ eŋgen kwǝni Fiilibbus oro mɔhaafis kwǝthi ǝzir wǝthi Iyṯɔɔriya-ŋǝ Ṯaraakhuniiṯɔs-gi, nǝ Liisaaniiyuus oro mɔhaafis kwǝthi Ibiiliina-ŋwɔ, 2 nǝ Hanaan-ŋǝ Gayaafa-gi oro Rɔ-asa Rɔppa rǝthi kahana. Ki-lɔɔmɔr-la ṯǝ kila, nǝ ŋiɽaŋal ŋǝthi Allah iila naana-gwɔ Yuhanna kwir tɔr ṯǝthi Zakkariiyyǝ ki-sahraa-na. 3 Ṯaŋw nǝ Yuhanna ele ǝzir naana tatap wǝthi bahar-ŋwɔ kwǝni Urḏɔn nɔŋgwɔ aari bǝshirǝ nɔŋwaaraŋw, “Ɔrlaccar ŋikiyaŋi ŋaalɔ ŋwɔdogw mindaŋ aari @ammiḏa, e-ta ǝŋǝsi Allah fivrici ŋikiyaŋi ŋaalɔ kithaay.” 4 Kaka lɔɔthɔnɔr-gwɔ Kiṯaab-na kǝthi kwiɽii kwǝni Isha@ya ŋaarɔŋw,
“Ŋgwa kwette kwɔnaanaa ki-sahraa-na kwǝṯi urnuni
ǝṯɔŋwaarɔŋw,
Daɽimicar Kweelenyi ṯaay-lɔ a rillici raay-la ruuŋwun
ŋwɔreele-la!
5 A yɔɔzɔn tatap uttǝnnilǝ kwɔɽec-kwɔɽec, ǝri ubli
yaayinɔ-ŋwɔsi ŋwundǝr-ŋilɔ tatap,
nǝ raay rɔɽɔŋgwɔnynana laazim ǝrsi rillǝlɔ, nǝ rir
kwurṯu-kwurṯu ǝri miɽinyanni-la.
6 A lizi tatap ese ŋiglǝthǝ ŋǝthi Allah.”
7 Ŋwɔṯaŋw nɔŋwɔccǝ ŋwɔdɔŋwa ŋwa ŋwɔmǝ iila naana-ŋgwɔ ethisi ǝccǝ @ammiḏa-ŋwɔ, “Ŋaaŋa lir ŋwɔɔla ŋwɔthi yimǝw, ǝyǝ kworo kwiirǝcǝ-ŋǝsi ethi arṯitha ŋirŋasa-lɔ ŋǝthi Allah ŋinḏi ethiila? 8 Ǝrrǝrsi ŋa ŋisaaw ŋinḏir-ŋǝsi-ŋi ethelŋe ethaarɔŋw ŋaaŋa limǝ ɔrlacca ŋikiyaŋi ŋaalɔ ŋwɔdoŋw. Ere aari ibṯǝḏi ethaarɔŋw ki-rɔgwor-na raalɔŋw, ‘Nyiiŋǝ lir kwelle kwǝthi Ibraahiim’ mac. Nyii kwɔŋǝsi andaci, Allah wǝthi ŋɔma ethi ruusi yaali kiyɔ kwelle kwǝthi Ibraahiim! 9 Kallany kimǝ naanalɔ cɔgwo-cɔgwop ethi undǝthǝ yaaɽi-lɔ rɔvɔɔ-ri-na; kwaaɽi kweere kwiti kwiriiɽi nyɔɔrɔ nyisaaw mac tǝ, ǝri uɽuthǝthǝlɔ mindaŋ ŋwɔ kǝṯṯini kithaay kiigǝ-nǝ.”
10 Nǝ lizi uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, “E-ta nyiiŋǝ lǝrri aathaŋw?” 11 Nɔŋwsi ǝŋnici nɔŋwsǝccǝŋw, “Mɔŋwɔthi kweere yǝmiisǝ yiɽǝn, laazim ŋwɔ inḏǝthǝ keṯṯe ŋgwa kwiṯi kwǝthi mac, nǝ kweere kwǝthi ethneya, laazim ŋwɔsi-ṯǝ ǝrriŋw tok.” 12 Nǝr iila lokwo kila lǝṯi allilla ṯɔlba ethi aari @ammiḏa, nǝr uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, “Yaa Mɔ@allim aatha kwǝnyii ǝrri?” 13 Nɔŋwsi ǝccǝŋw, “Ǝṯeere ṯǝmsǝ-lɔ ŋgwa mac kwǝṯir-ŋǝsi-ŋi andaci ethi alla.” 14 Nǝ jesh kwokwo tok uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, “Nǝ nyiiŋǝ tǝ? Aatha kwǝnyii ǝrri?” Nɔŋwsǝccǝŋw, “Ǝṯeere aagitha kwizi kweere gwuruushǝ ŋɔmaŋi-na mac, wala ethi allasi kwizi kweere ŋiɽaŋali naana ceg-cegi ŋir ŋǝluŋw. Ǝṯi ammini mǝhiyǝ wǝṯir-ŋǝsi inḏǝthǝ.”
15 Nǝ lizi tatap kinaŋw ǝkkici kwomne kizǝn kwir ŋilim ethi ǝrrini, nǝraari ibṯǝḏi eṯhaari fǝkirǝ ki-rɔgwor-na ethaarɔŋw, Yuhanna kwir-mi Kwɔrɔstɔ kǝzinni! 16 Nǝsi Yuhanna ǝŋnici tatap nɔŋwsǝccǝŋw, “Nyii kwǝṯi-ŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa ŋaaw-ŋi; laakin ŋgwa kwinḏi ethiila kwette kwɔthǝmthiny-lǝ beṯṯen ŋɔma-ŋi, ninyeere ɔvthanni mac ethi kǝdici yithwǝnu yuuŋwun. Kwundǝr-ṯǝ kwɔŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa Ṯigɽim-thi Ṯirllinǝlɔ ter nǝ iigǝ-yi tok. 17 Nɔŋw ǝthi yumuugwulǝ kiriny yǝthi-yi urnǝsi, nɔŋwɔthi ṯiganyjiri ṯǝṯɔŋw-thi suuɽi kɔwaaɽalɔ, ŋwɔ firṯatha ŋwaana ki-tuuluŋw-nǝ, laakin lugwol-tǝ ŋwuuɽǝsi iigǝ-yi witi wǝṯi iɽinyannalɔ mac.” 18 Ǝṯi Yuhanna ǝccǝ lizi bǝshirǝ ŋiɽaŋali ŋisaaw ŋǝthi Allah raay-ri rirna ter-ter, aṯɔŋwsi tuurǝccǝlɔ ethi duŋgwǝci raay reeŋen. 19 Nǝ Yuhanna ǝrmici mɔhaafisa kwǝni Hiiruuḏus, kaka kaṯṯinǝthi-ŋgwɔ eŋgen kwayɔ kwuuŋwun kwǝni Hiiruuḏiiyyǝ, nǝ nɔŋwsǝni ŋǝrrǝ-ŋwsi tok ŋuuru ŋigii. 20 Naaɽi nǝsi-mǝ Hiiruuḏus ǝrri ŋigii rerrec, rnɔŋgwɔ kette Yuhanna-ŋwɔ ki-sijin-nǝ.
Ma@muuḏiiyya kwǝthi Yǝcu.
(Maṯṯa 3:13-17Mɔrgus 1:9-11)
21 Mǝ lizi tatap aari @ammiḏa, nǝ Yǝcu aari @ammiḏa tok, nǝ kinaŋw naarɔŋw-tǝ kinnǝ kiyiiriny nǝ leere ḏiŋǝlnǝ kworo. 22 Nǝ Ṯigɽim Ṯirllinǝlɔ ter dappitha duŋgwun-lǝ ṯir kaka kɔɔthɔr. Nǝ ṯogɽo ɔɽa ki-leere-na ṯaarɔŋw, “A kwir Tɔr tiinyi tamɽany-na-gaa aatha kweere. Nyii kwaamina beṯṯen ŋaaŋgi.”
Lugwurnǝyin lǝthi Yǝcu Kwɔrɔstɔ-ŋa.
(Maṯṯa 1:1-17)
23 Mǝ Yǝcu aari ibṯǝḏi ŋothɽor ŋuuŋun, nɔŋworo yithlǝyu tuɽi-wrii, nǝr-gi aarɔŋw kwir tɔr tǝthi Yuusuf kwir tɔr tǝthi Haali, 24 kwir tɔr tǝthi Maṯathaath, kwir tɔr tǝthi Laawi, kwir tɔr tǝthi Malkii, kwir tɔr tǝthi Yanna, kwir tɔr tǝthi Yuusuf, 25 kwir tɔr ṯǝthi Maṯṯaathiiyya, kwir tɔr tǝthi @aamuus, kwir tɔr tǝthi Naahuum, kwir tɔr tǝthi Hasli, kwir tɔr tǝthi Nǝjjaay, 26 kwir tɔr tǝthi Ma-aath, kwir tɔr tǝthi Maṯṯaathiiyya, kwir tɔr tǝthi Shim@i, kwir tɔr tǝthi Yuusukh, kwir tɔr tǝthi Yahuuthǝ, 27 kwir tɔr tǝthi Yuhanna, kwir tɔr tǝthi Riisa, kwir tɔr tǝthi Zarubaabil, kwir tɔr tǝthi Sha-alṯi-iil, kwir tɔr tǝthi Niiri, 28 kwir tɔr tǝthi Malkii, kwir tɔr tǝthi Aḏḏii, kwir tɔr tǝthi Guusam, kwir tɔr tǝthi Elmuuḏaam, kwir tɔr tǝthi @iir, 29 kwir tɔr tǝthi Yuusii, kwir tɔr tǝthi El-@aazar, kwir tɔr tǝthi Yuuriim, kwir tɔr tǝthi Maṯathaath, kwir tɔr tǝthi Laawii, 30 kwir tɔr tǝthi Sham@uun, kwir tɔr tǝthi Yahuuthǝ, kwir tɔr tǝthi Yuusuf, kwir tɔr ṯǝthi Yuunaan kwir tɔr tǝthi El-yaagiim, 31 kwir tɔr tǝthi Mǝlyǝ, kwir tɔr tǝthi Maynaan, kwir tɔr tǝthi Maṯṯaatha, kwir tɔr tǝthi Naathaan, kwir tɔr tǝthi Ḏaawḏ, 32 kwir tɔr tǝthi Yǝssǝ, kwir tɔr tǝthi @uubiiḏ, kwir tɔr tǝthi Buu@az, kwir tɔr tǝthi Salmuun, kwir tɔr tǝthi Nǝh-shuun, 33 kwir tɔr tǝthi @ammiinaaḏaab, kwir tɔr tǝthi Araam, kwir tɔr tǝthi Hasruun, kwir tɔr ṯǝthi Faaris, kwir tɔr tǝthi Yahuuthǝ, 34 kwir tɔr tǝthi Ya@guub, kwir tɔr tǝthi Is-haag, kwir tɔr tǝthi Ibraahiim, kwir tɔr tǝthi Ṯaareh, kwir tɔr tǝthi Naahuur, 35 kwir tɔr tǝthi Suruuj, kwir tɔr tǝthi Ra@uu, kwir tɔr tǝthi Faalij, kwir tɔr tǝthi @aabir, kwir tɔr tǝthi Shaalih, 36 kwir tɔr tǝthi Gaynaan, kwir tɔr tǝthi Arfak-shaaḏ, kwir tɔr tǝthi Saam, kwir tɔr tǝthi Nɔɔh, kwir tɔr tǝthi Laamak, 37 kwir tɔr tǝthi Maṯuushaalih, kwir tɔr tǝthi Akh-nuukh, kwir tɔr tǝthi Yaariḏ, kwir tɔr tǝthi Mahlal-iil, kwir tɔr tǝthi Gaynaan, 38 kwir tɔr tǝthi Anuush, kwir tɔr tǝthi Shiiṯ, kwir tɔr tǝthi Aḏam, nǝ Aḏam oro tɔr tǝthi Allah.