بشارة يوحنا المعمدان
(مرقس 1‏:1‏-8، لوقا 3‏:1‏-18، يوحنا 1‏:19‏-28)
1 وفي تِلكَ الأيّامِ جاءَ يوحنّا المَعمدانُ يُبشّر في برّيّةِ اليهودِيّةِ 2 فيقولُ: «تُوبوا، لأنّ مَلكوتَ السّماواتِ اَقتربَ» 3 ويوحَنّا هوَ الذي عَناهُ النبيّ إشَعْيا بِقولِهِ:
«صوتُ صارِخٍ في البرّيّةِ:
هَيّئوا طريقَ الربّ
واَجعَلوا سُبُلَهُ مُستَقيمةً».
4 وكانَ يوحنّا يَلبَسُ ثوبًا مِنْ وبَرِ الجِمالِ، وعلى وسَطِهِ حِزامٌ مِنْ جِلدٍ، ويَقْتاتُ مِنَ الجَرادِ والعَسَلِ البرّيّ. 5 وكانَ النّاسُ يَخرُجونَ إليهِ مِنْ أُورُشليمَ وجَميعِ اليَهودِيّةِ وكُلّ الأرجاءِ المُحيطَةِ بالأُردنِ. 6 ليُعَمّدَهُم في نَهرِ الأردُنِ، مُعتَرِفينَ بِخَطاياهُم.
7 ورأى يوحَنّا أنّ كثيرًا مِنَ الفَرّيسيّينَ والصَدّوقيّينَ يَجيئونَ إلَيهِ ليَعتَمِدوا، فقالَ لَهُم: «يا أولادَ الأفاعي، مَنْ علّمكُم أنْ تَهرُبوا مِنَ الغَضَبِ الآتي؟ 8 أثْمِروا ثمَرًا يُبَرْهِنُ على تَوْبتِكُم، 9 ولا تقولوا لأنفسِكُم: إنّ أبانا هوَ إبراهيمُ. أقولُ لكُم: إنّ اللهَ قادرٌ أنْ يَجعَلَ مِنْ هذِهِ الحِجارَةِ أبناءً لإبراهيمَ. 10 ها هيَ الفأسُ على أُصولِ الشّجَرِ، فكُلّ شجَرَةٍ لا تُعطي ثَمرًا جيّدًا تُقطَعُ وتُرمى في النّارِ. 11 أنا أُعمّدُكُمْ بالماءِ مِنْ أجلِ التّوبةِ، وأمّا الّذي يَجيءُ بَعدي فهوَ أقوى مِنّي، وما أنا أهلٌ لأنْ أحمِلَ حِذاءَهُ. هوَ يُعمّدُكُم بالرّوحِ القُدُسِ والنّارِ، 12 ويأخذُ مِذراتَه بيدِهِ ويُنَقّي بَيدَرَه، فيَجمَعُ القَمحَ في مَخزَنِه ويَحرُقُ التّبنَ بنارٍ لا تَنطَفئُ».
يوحنا يعمد يسوع
(مرقس 1‏:9‏-11، لوقا 3‏:21‏-22)
13 وجاءَ يَسوعُ مِنَ الجليلِ إلى الأُردنِ ليتَعَمّدَ على يدِ يوحنّا. 14 فمانَعَهُ يوحنّا وقالَ لَه: «أنا أحتاجُ أنْ أَتعمّدَ على يدِكَ، فكيفَ تَجيءُ أنتَ إليّ؟ 15 فأجابَهُ يَسوعُ: «ليكُنْ هذا الآنَ، لأنّنا بِه نُتَمّمُ مَشيئةَ اللهِ». فَوافَقَهُ يوحنّا.
16 وتعمّدَ يَسوعُ وخَرَجَ في الحالِ مِنَ الماءِ. واَنفَتَحتِ السّماواتُ لَه، فرأى رُوحَ اللهِ يَهبِطُ كأنّهُ حَمامَةٌ ويَنزِلُ علَيهِ. 17 وقالَ صوتٌ مِنَ السّماءِ: «هذا هوَ اَبني الحبيبُ الَّذي بهِ رَضِيتُ».
Tǝbshiir ṯǝthi Yuhanna kwǝni Ma@maḏaan.
(Mɔrgus 1:1-8Luuga 3:1-18Yuhanna 1:19-28)
1 Nǝ ki-nyaamin-la ṯǝ kinya, nǝ Yuhanna kwǝni Ma@maḏaan iila, nɔŋwaari bǝshirǝ ki-sahraa-na kwǝthi Yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ nɔŋwaarɔŋw, 2 “Urlǝr rɔgwor-lɔ kaka mǝgwɔ Ŋeeleny ŋǝthi ki-leere-naŋw aadithi keṯṯok.” 3 Kwundǝr-ṯǝ ŋgwɔ kwaari-gi kwipi kwǝni Isha@ya-ŋw,
“Ŋgwa kwette kwǝṯi ɔrnuni ki-sahraa-na ǝṯɔŋwaarɔŋw,
daɽimicar Kweelehyi ṯaay-lɔ,
a rillici raay-lɔ ruuŋwun.”
4 Ǝti Yuhanna kenne yirethi yǝthi yaala yǝthi yamla, karraath-gi kiiriny kǝthi kirna; ǝṯɔŋw yee yaama-ŋi laayɔ-li lǝthi yaap-na. 5 Nǝr ruuthǝ lǝthi Urshaliim-ŋwɔ, lǝthi Yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ tatap, nǝ lǝthi ǝzir wirikathɔ Urshaliim-ŋwɔlɔ, 6 nɔŋwsi ǝccǝ @ammiḏa ki-bahar-na kwǝni Urḏɔn lurwǝzǝ ŋikiyaŋi-lɔ ŋeeŋen. 7 Laakin mɔŋweese Lifirriisiiyyiina littǝzir Lisaḏɔɔgiiyyiin-ŋǝli linḏi ethaari @ammiḏa, nɔŋwsǝccǝŋw, “Ŋaaŋa lir yimǝw yir yira, ǝyǝ kwiirǝcǝ-ŋǝsi ethi arṯitha ŋirŋasa-lɔ ŋa ŋinḏi? 8 Ǝṯisi ǝrri ŋa ŋisaaw ŋinḏir-ŋǝsi-ŋi ethi elŋe athaarɔŋw, ŋaaŋa ifmǝ ɔrlacca ŋikiyaŋi ŋaalɔ ŋwɔḏoŋw, 9 ǝṯeere andasi ṯippiŋǝ-thi ki-rogɽo mac ethaarɔŋw, ‘Nyiiŋǝ lir nyɔr nyǝthi Ibraahiim’. Nyii kwǝccǝ-ŋǝsi-mǝ ŋwɔ, Allah wǝthi ŋɔma ethi ruusici Ibraahiim-ŋwɔ yaali kiyɔ nyɔr nyuuŋwun. 10 Lirnǝ kette kallanyi-lɔ cɔgwo-cɔgwop ethi undǝthǝ yaaɽi-lɔ rɔvɔɔ-ri-na; nǝ kweere kwiti kwiriŋi nyɔɔrɔ nyisaaw mac-tǝ, ǝri uɽu kithaay ǝri kaṯṯɔ kiigǝ-nǝ.
11 “Nyii kwǝṯi-ŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa ŋaaw-ŋi, ethelŋe ethaarɔŋw, ŋaaŋa limǝ urlǝ rɔgwor-lɔ, laakin ŋgwa kwette kwɔkwaathathiny, kwǝthi ŋɔma ŋɔppa duŋgwiny-lǝ, kwiti kwɔvthannica-nyii ethi ǝpplci yithwǝnu yuuŋwun mac; kwɔŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa Ṯigɽim-thi Ṯirllinǝlɔ tǝr, nǝ iigǝ-yi tok. 12 Kwǝthi yumuugwulǝ ki-riiny, ŋwɔ suuɽi yɔwaaṯalɔ, mindaŋ ŋwɔ firṯatha ŋwaana ki-tuuluŋw-nǝ, laakin lɔgwol tǝ ŋwɔ uɽǝzi iigǝ-yi witi wǝṯi iṯinyannalɔ mac.”
Ma@muuḏiiyya kwǝthi Yǝcu Kwɔrɔstɔ.
(Mɔrgus 1:3-11Luuga 3:21-22)
13 Kwaathan tǝ nǝ Yǝcu ṯayya Jǝliil-ŋwɔlɔ nɔŋw iila Urdɔn naanɔ-gwɔ Yuhanna, ethi ǝccǝ @ammiḏa. 14 Nǝ Yuhanna ṯǝcci ethi ṯiinyini nɔŋwɔccǝŋw, “A kwir kǝniny rerrec kwǝŋgi-nyii ǝccǝ @ammiḏa, e-ta nyii-gwɔ iilatha?” 15 Laakin nǝ Yǝcu ǝŋnici nɔŋwɔccǝŋw, “Ethir kǝniny ǝrrini ŋɔ kire-kirem-ŋgwɔ, kaka ǝnir-gwɔ ŋisaaw ṯaŋw dǝŋgǝr-nǝ ethisi rattasi tatap ŋinaŋnasi Allah ṯɔgwor-thi ṯuuŋwun ethisi ǝrri.” Ŋwɔṯaŋw mindaŋ nǝ Yuhanna ǝmminjci. 16 Mǝ Yǝcu aari @ammiḏa mindaŋ mɔŋw dallitha ŋaaw-na tɔc, nǝ leere diŋǝlnǝ kworo, nɔŋweese Ṯigṯimǝ ṯǝthi Allah ṯidappɔ ṯir kaka kɔɔthɔr nɔŋw aw duŋgwun-lǝ; 17 nǝ ṯogɽo ɔɽa ki-leere-na ṯaarɔŋw, “Tɔr ṯiinyi tindǝr-ṯǝ kɔrɔ, tamṯanyii, taaminy-rina tok.”