1 The Word that gives life
was from the beginning,
and this is the one
our message is about.
Our ears have heard,
our eyes have seen,
and our hands have touched
this Word.
2 The one who gives life appeared! We saw it happen, and we are witnesses to what we have seen. Now we are telling you about this eternal life that was with the Father and appeared to us. 3 We are telling you what we have seen and heard, so you may share in this life with us. And we share in it with the Father and with his Son Jesus Christ. 4 We are writing to tell you these things, because this makes us truly happy.
God Is Light
5 Jesus told us God is light and doesn't have any darkness in him. Now we are telling you.
6 If we say we share in life with God and keep on living in the dark, we are lying and are not living by the truth. 7 But if we live in the light, as God does, we share in life with each other. And the blood of his Son Jesus washes all our sins away. 8 If we say we have not sinned, we are fooling ourselves, and the truth isn't in our hearts. 9 But if we confess our sins to God, he can always be trusted to forgive us and take our sins away.
10 If we say we have not sinned, we make God a liar, and his message isn't in our hearts.
Midhe gwina gwathije gwortal gwaŋinu gi Yasuuⓐ
1 Gwina gwijo kwerkwereny, gwina gwidiŋinana, a gwina gwaŋadhana je jai juri, a gwina gwirilana, a gwina gwiminana doi dai duri gwa Dhuŋun dhadhi midhe; 2 (a midhe gwimaŋina, a gwimana aŋa, ana teje galo ŋajaŋajo midhuŋw gwadhi midhe gwortal gwina gwijo di Babo, a ŋwaŋina daguri;) 3 gwina gwaŋadhana a gwina gwidiŋinana ŋajigwai abiŋaijo, danya uthi ŋoma ko nyaicaijiye anaŋa lai; a aicaijiye gwega gwo titiganu di Babo a di Ŋari ŋuŋun ŋina ŋan Yasuuⓐ al Masiiẖ. 4 A anaŋa lajulijo dhuŋuna ibidha, di iŋir dugore gwalo ro didima.
Aicaijiye liduŋw Kalo ŋalai gwuthi dhuŋuna dhadhi doinya ŋida ŋina ŋike
5 A dhuŋun ibidha dhiro dhina dhidiŋinana dugun, a dhajil abiŋaijo darnu Kalo giro fure, a dugun girim gati gatur no. 6 Ada alŋa limarnu alŋa lathaicaijiye ŋeda ŋalai, albelila kirim, alŋa liro lidhuŋun, a alŋa lati lapo dhuŋuna dhina dhiro titiganu no. 7 Abi ada alŋa limathelila gi fure, gwiro ŋinena juŋw gi fure, alŋa luthi aicaijiyuŋw peth, a ŋin ŋa Yasuuⓐ al Masiiẖ gwina gwiro Ŋari ŋuŋun ŋijuye ŋidi ganu peth ŋina ŋike. 8 Ada alŋa limarnu alŋa lati luthi ŋida ŋina ŋike no, alŋa lukinejo dugore ganu dega, a dhuŋun dhina dhiro titiganu dhati dega no. 9 Ada alŋa limateje dhuŋuna galo dhega dhina dhike, a ŋeda gwiŋir a gwidhunu galo didhudhani ganu ŋidi ŋega ŋina ŋike a dijuye gi ŋidi peth ŋina ŋike. 10 Ada alŋa limarnu alŋa lati limapai ŋida ŋina ŋike no, gwalruje gwidhuŋun, a dhuŋun dhuŋun dhati dega no.