1 وأُحِبّ أنْ تَعرِفوا كَمْ أنا أُجاهِدُ مِنْ أجلِكُم ومِنْ أجلِ الذينَ هُم في لاودِكِيّةَ ومِنْ أجلِ سائِرِ الذينَ ما رأَوا وجهي، 2 لِتَتَقوّى قُلوبُهُم وتَشتدّ رَوابِطُ المَحبّةِ بَينَهُم، فيكونَ لهُم كُلّ الغِنى النّاتِـجِ عَنِ الفَهمِ التّامّ الذي بِه يُدرِكونَ سِرّ اللهِ، أي المَسيحَ، 3 فهوَ الذي تَكمُنُ فيهِ جميعُ كُنوزِ الحِكمَةِ والمَعرفَةِ.
4 أقولُ هذا لِئَلاّ يَخدَعَكُم أحدٌ بالكَلامِ المَعسولِ. 5 فمعَ أنّي غائِبٌ عَنكُم بِجسَدي، فأنا مَعكُم بالرّوحِ، أفرَحُ بِما أرى فيكُم مِنْ نِظامٍ وثَباتٍ في الإِيمانِ بالمَسيحِ.
الحياة الجديدة في المسيح
6 فاَسلُكوا في الرّبّ يَسوعَ المَسيحِ كما قَبِلْتُموهُ، 7 مُتأصّلينَ راسِخينَ فيهِ، ثابِتينَ في الإيمانِ الذي تَعَلّمتُموهُ، شاكِرينَ كُلّ الشّكرِ.
8 واَنتَبِهوا لِئَلاّ يَسلُبَ أحدٌ عُقولَكُم بالكَلامِ الفَلْسَفِـيّ والغُرورِ الباطِلِ القائِمِ على تَقاليدِ البَشَرِ وقِوى الكونِ الأوّّلِـيّةِ، لا على المَسيحِ. 9 ففي المَسيحِ يَحِلّ مِلْءُ الألوهِيّةِ كُلّهُ حُلولاً جَسَدِيّا، 10 وفيهِ تَبلُغونَ الكَمالَ. هوَ رأْسُ كُلّ رِئاسَةٍ روحانِـيّةٍ وسُلطَةٍ.
11 وفي المَسيحِ كانَ خِتانُكُم خِتانًا، لا بالأيدي، بَلْ بِنَزعِ جِسمِ الخَطايا البَشَرِيّ، وهذا هوَ خِتانُ المَسيحِ. 12 فأنتُم عِندَما تَعَمّدتُم في المَسيحِ دُفِنتُم معَهُ وقُمتُم معَهُ أيضًا، لأنّكم آمَنتُم بِقُدرَةِ اللهِ الذي أقامَهُ مِنْ بَينِ الأمواتِ. 13 كُنتُم أمواتًا بِخطاياكُم وبكَونِكُم غَيرَ مَختونينَ في الجَسَدِ، فأحياكُمُ اللهُ معَ المَسيحِ وصفَحَ لنا عَنْ جميعِ خَطايانا. 14 ومَحا الصّكّ الذي علَينا لِلفرائِضِ وكانَ في غَيرِ صالِحِنا، وأزالَهُ مُسَمّرًا إيّاهُ على الصّليبِ، 15 وخلَعَ أصحابَ الرّئاسَةِ والسّلطَةِ وجَعَلَهُم عِبرَةً، وقادَهُم أسرى في مَوكِبِه الظّافِرِ.
16 لا يَحكُمْ علَيكُم أحَدٌ في المَأكولِ والمَشروبِ أو في الأعيادِ والأهِلّةِ والسّبوتِ، 17 فما هذِهِ كُلّها إلاّ ظِلّ الأُمورِ المُستَقبَلَةِ، أمّا الحَقيقَةُ فَهيَ في المَسيحِ. 18 ولا يَسلُبْكُم أحدٌ جَزاءَكُم بِما يَدعو إلَيهِ مِنَ التّواضُعِ وعِبادَةِ الملائِكَةِ وما يَرى مِنْ رُؤًى، مُنتَفِخًا مِنَ الكِبرياءِ بِتَفكيرِهِ البَشَرِيّ الباطِلِ، 19 غَيرَ مُتمَسّكٍ بالرّأْسِ، وهوَ الذي مِنهُ يتَقَوّى الجَسَدُ كُلّهُ ويَتَماسَكُ بالأوصالِ والمَفاصِلِ لِـيَنموَ كما يُريدُ اللهُ.
20 فإنْ كُنتُم مُتّم معَ المَسيحِ وتخَلّصتُم مِنْ قِوى الكَونِ الأوّلِـيّةِ، فكيفَ تَعيشونَ كأنّكُم تَنتَمونَ إلى هذا العالَمِ؟ لِماذا تَخضَعونَ لِمِثلِ هذِهِ الفَرائضِ: 21 «لا تَلمَسْ، لا تَذُقْ هذا، لا تُمسِكْ ذاكَ»، 22 وهِـيَ كُلّها أشياءُ تَزولُ بالاستِعمالِ؟ نعَمْ، هِيَ أحكامٌ وتَعاليمُ بشَرِيّةٌ، 23 لها ظَواهِرُ الحِكمَةِ لِما فيها مِنْ عِبادَةٍ خاصّةٍ وتَواضُعٍ وقَهرٍ لِلجَسَدِ، ولكِنْ لا قِـيمَةَ لها في ضَبطِ أهواءِ الجَسَدِ.
1 Nyii kwɔnaŋna-ŋǝsi ethisi elŋe ŋa ŋǝṯiny-ŋi akkɔ ŋothɽor tig-tig, ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝni ŋaalɔ, kila linaanɔ Laawḏikiiyyǝ, nǝ kila tatap liti limǝ-nyii ese kiyǝnǝ kinnǝni mac. 2 Mindaŋ mǝ rɔgwor reeŋen firllathala, nǝ ethi ɔɽɔmaṯṯi dɔŋw ṯamɽa-thi, mindaŋ ethaavi ŋɔrṯɔwa tatap ŋǝthi ṯilŋiṯṯa-na ṯir rerrem ṯǝthi ṯilŋithinǝ ṯir min-min, mindaŋ ethi-mǝ elŋe ŋiɽaŋali ŋǝthi Allah ŋuluccunǝ, ŋindǝr-ṯǝ ŋǝni Kwɔrɔstɔ. 3 Nǝ ŋɔrṯɔ ŋǝthi ṯǝthinǝ yǝnǝ-ŋǝ ṯilŋiṯṯa-thi tatap luccini duŋgwun-nǝ. 4 Ŋandica-ŋǝsi ŋɔ mindaŋ mǝŋǝsi kwizi kweere ere kǝɽinyjǝlɔ mac, ŋiɽaŋal-ŋi ŋaami. 5 Nuruccǝ-ŋǝsi-nǝ kinnǝni tok kwir aŋna, nǝnyii-tǝ ǝni kwɔnaanɔ yǝy-lɔ kwir ṯigɽim ŋaaŋa-li, nǝnyii nyeŋlena etheese niizaama kwaalɔ kwisaaw, nǝ ṯǝnḏǝlɔ tetter ṯaalɔ ki-ṯǝmminǝ-nǝ ethi Kwɔrɔstɔ-na.
Ŋimiitha ŋir min-min ethi Kwɔrɔstɔ-na.
6 Nǝ kaka mǝgwɔ ǝmminici Kwɔrɔstɔ-ŋw kwǝni Yǝcu kwir Kweeleny, ŋwɔṯaŋw, dirnaṯṯir duŋgwun-nǝ, 7 lǝnḏǝlɔ kidi-kidir, lǝccinǝ duŋgwun-nǝ lifirlli tetter ki-ṯǝmminǝ-nǝ ṯaalɔ kaka-ṯǝ ŋa ŋǝccǝr-ŋǝsi @allima. A urǝnni-nǝ deddep shukwur-gi.
8 Aŋrathir mindaŋ mɔŋweere kweere mac kwɔŋǝsi ṯuusici ŋaɽinyi ŋaalɔ ṯǝthinǝ-thi yǝnǝ ṯir ŋǝɽiyǝŋ ŋǝthi ŋizigwuŋǝŋ, ṯǝṯi ruuthǝ ki-ṯa@liim-na ṯǝthi lizi, ki-rigɽim-nǝ tok rimthi ṯurmunǝ ṯiti ṯinḏi naanɔ-gwɔ Kwɔrɔstɔ mac. 9 Kaka ninanni-gwɔ ṯobii@a ṯir min-min ṯǝthi Allah kaŋna-na wǝthi Kwɔrɔstɔ wir ŋizigwunǝŋ, 10 ŋwɔṯaŋw nǝthi ŋimiitha ŋir min-min duŋgwun-nǝ, nɔŋw-ṯoro kwir nda lǝthi ŋirǝ-iis tatap nǝ sɔlṯa tok. 11 Nǝ duŋgwun-nǝ tok nǝ uɽunni ṯuuɽunnǝ-thi ṯiti ṯir ṯǝthi rii mac, laakin nɔŋworo ṯuuɽunnǝ ṯǝthi Kwɔrɔstɔ, ṯigǝdinnǝ-thi ṯimǝ-thi kǝdinnǝ ki-ŋɔma-na ŋǝthi ŋikiya ŋǝthi aŋna. 12 Kinaŋw naari-ŋa @ammiḏa, nǝni laaninna Kwɔrɔstɔ-ŋǝli, nǝ ki-ma@muuḏiiyya-na tok, nǝ diiɽǝ Kwɔrɔstɔ-ŋǝli ṯǝmminǝ-thi ṯaalɔ, ŋɔma-ŋi ŋǝṯhi Allah wɔmǝ diiɽǝ ŋunduŋw ki-ŋiɽany-na. 13 Kinaŋw naayi-ŋa ki-ŋikiya-na ŋaalɔ, noro lizi lir Umam liira Sherii@a-na. Laakin kirem tǝ, Allah wɔmǝ-ŋǝsi miithǝ Kwɔrɔstɔ-ŋǝli; mindaŋ nɔŋw fivrici nyuŋwsi ŋikiyaŋi ŋǝri tatap. 14 Nɔŋw iɽinyaci nyuŋwsi kǝmsu-lɔ kallinna ki-rogɽo rǝri nǝ laazim ǝŋgir ɽaanyasi. Laakin nɔŋw avrasi ṯaay ṯette, mindaŋ nɔŋw pǝthǝ relme-ri ŋwuuɽi naana. 15 Nɔŋw urṯunǝlɔ wur ŋeeleny-ŋi nǝ ŋɔma, nɔŋwsi ruusi mǝthǝl, nɔŋwsi mɔltha ki-ṯillasa-na kii ṯuuŋwun.
16 Ŋwɔṯaŋw ǝṯi duŋgwǝcǝ kweere mac, ethi allasi ŋaaŋwɔsi ŋiɽaŋali naana ŋeere ŋǝthi ethne wǝṯi yee alla kweere kwǝṯi ii, alla ŋǝthi @iiḏ, ya ŋǝthi ǝwǝ wiyaŋ, ya ŋǝthi Sǝbiṯ. 17 Na ǝthi wɔ tatap oro suurǝ domony kwǝthi kwomne ŋgwa kwinḏi ethiila kwaathan-gi; laakin ŋa ŋir rerrem tǝ, nǝr naani ethi Kwɔrɔstɔ-na. 18 Ǝṯɔŋw kǝmthinǝ kweere ŋaaŋwɔsi mɔkaafa naana mac, ŋgwa kwinḏi-ŋǝ ethaavi, ṯǝjlinnǝ-thi ki-rogɽo ṯir ŋidiny, nǝ ṯɔgwɔgwɔccalɔ ṯǝthi kwogwɔcce limeleka-lɔ. Nǝ kwizi kwɔrtɔtɔŋw kwǝni kwippiŋǝ rogɽo ruuŋwun fikir-gi kwǝthi ŋizigwunǝŋ domony, 19 kwiti kwimthi Kwɔrɔstɔ-ŋw kwir nda mac, kwǝṯi-gwɔ aŋna tatap mithǝnnǝlɔ kidi-kidir, ǝṯɔŋw iithithi kǝzir wir ŋwɔɽɔjɔ-ŋwɔɽɔjɔ mindaŋ ǝṯɔŋw peŋe kaka ŋinaŋnasi Allah.
Ethi ai nǝ ethi miithi ethi Kwɔrɔstɔ-na.
20 Ŋaaŋa lǝni-pǝ limǝ ai Kwɔrɔstɔ-ŋǝli, mindaŋ nǝ kǝdinnǝ ki-rigɽim-nǝ rǝthi ṯurmun. Nǝ ŋaaŋa lotho linannathi-ta kwokwony kaka nǝṯoro lǝthi ṯurmun kɔthɔ? Ŋaaŋa lotho lirɔɔmɔ kwokwony ǝthiyǝ-lɔ wɔ wǝni-ŋwɔ: 21 “Ǝṯi mɔmmɔ ŋgwa mac”, “Ǝṯi nyiŋla ŋgwa mac”, “Ǝṯi mithi ŋgwa mac”? 22 Nǝ kwomne ŋgwɔ tatap kwǝṯi ernene mɔŋw ǝrrini, kwir kwomne kwǝthi ṯa@liim ṯǝthi ŋizigwunǝŋ domony. 23 Aw ŋiɽaŋal ŋɔ ŋǝṯi kǝzinni oro kaka ŋǝthi ṯǝthinǝ yǝnǝ ŋiri, ṯɔgwɔcca-thi limeleka-lɔ ŋɔmaŋi-na, nǝ ṯǝjlinnǝ-thi ki-rogɽo ṯir ŋidiny, nǝ ṯǝwɽǝ yǝy-lɔ ṯǝthi aŋna; laakin ŋɔ tatap nǝreere ǝthi faayitha kweere mac ethi iirici aŋna sɔɔrɔma kithaay.