تحية
1 مِنْ بولُسَ رَسولِ المَسيحِ يَسوعَ بِمَشيئَةِ اللهِ، حسَبَ الوَعدِ بِالحَياةِ التي هِـيَ في المَسيحِ يَسوعَ، 2 إلى اَبني الحَبـيبِ تيموثاوُسَ: علَيكَ النّعمَةُ والرّحمَةُ والسّلامُ مِنَ اللهِ الآبِ ومِن المَسيحِ يَسوعَ رَبّنا.
حمد وتشجيع
3 أحمَدُ اللهَ الذي أعبُدُهُ بِضَميرٍ طاهِرٍ
كما عَبَدَهُ أجدادي، وأنا أذكُرُكَ ليلاً ونَهارًا في صَلواتي. 4 أتَذَكّرُ دُموعَكَ فيَشتَدّ شَوقي إلى رُؤيَتِكَ لأمتَلِـئَ فَرَحًا. 5 وأتَذَكّرُ إيمانَكَ الصّادِقَ الذي كانَ يَسكنُ قَلبَ جَدّتِكَ لوئيسَ وقَلبَ أُمّكَ أفنيكَةَ، وأنا واثِقٌ أنّهُ يَسكُنُ قَلبَكَ أيضًا. 6 لذلِكَ أُنبّهُكَ أنْ تُضرِمَ الهِبَةَ التي جَعَلَها اللهُ لَكَ بِوَضعِ يَدي. 7 فَما أعطانا اللهُ روحَ الخَوفِ، بَلْ روحَ القُوّةِ والمَحبّةِ والفِطنَةِ.
8 فلا تَخجَلْ بالشّهادَةِ لِرَبّنا وبـي أنا سَجينَهُ، واَشتَرِكْ في الآلامِ مِنْ أجَلِ البِشارَةِ مُتّكِلاً على قُدرَةِ اللهِ 9 الذي خَلّصَنا ودَعانا دَعوَةً مُقَدّسَةً، لا بِفَضلِ أعمالِنا، بَلْ وِفقًا لِتَدبـيرِهِ ونِعمَتِهِ التي وهَبَها لنا في المَسيحِ يَسوعَ مُنذُ الأزَلِ، 10 وكَشَفَها لنا الآنَ بِظُهورِ مُخَلّصِنا المَسيحِ يَسوعَ الذي قَضى على المَوتِ وأنارَ الحَياةَ والخُلودَ بِالبِشارَةِ 11 التي أُقِمْتُ لها مُبَشّرًا ورَسولاً ومُعَلّمًا، 12 فأحتَمِلُ المَشقّاتِ ولا أخجَلُ، لأنّي أعرِفُ على مَن اَتكَلتُ وأثِقُ بأنّهُ قادِرٌ على أنْ يَحفَظَ ما اَئتَمَنَني علَيهِ إلى ذلِكَ اليَومِ. 13 فاَعمَلْ بِالأقوالِ الصّحيحَةِ التي سَمِعتَها مِنّي، واَثبُتْ في الإيمانِ والمَحبّةِ التي في المَسيحِ يَسوعَ. 14 إحفَظِ الوَديعَةَ الصّالِحَةَ بِعَونِ الرّوحِ القُدُسِ الذي يَسكنُ فينا.
15 أنتَ تَعرِفُ أنّ جميعَ الذينَ في آسيّةَ تَخلّوا عَنّي، ومِنهُم فيجلّسُ وهَرْموجينيسُ. 16 رَحِمَ اللهُ بَيتَ أُونيسِفُورُسَ لأنّهُ شَجّعَني كثيرًا وما خَجِلَ لِقُيودي، 17 بَلْ أخَذَ يَبحَثُ عَنّي عِندَ وُصولهِ إلى رومَةَ حتى وَجَدَني. 18 أنعَمَ الرّبّ علَيهِ بأنْ يَنالَ الرّحمَةَ مِنَ الرّبّ يومَ مَجيئِهِ! وأنتَ تَعرِفُ جيّدًا كم خَدَمني وأنا في أفسُسَ.
Ṯaaginna.
1 Nyii kwɔrɔ kwǝni Bɔɔlɔs, kwir kaavɔr kǝthi Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu ṯɔgwor-thi ṯǝthi Allah. Kwɔɔzar ethi andasi ŋiɽaŋali ŋǝthi ŋimiitha ŋigittathir-ŋi ethisi ǝthi, ɔɽɔmaṯṯi-ŋgi dɔŋw ethi Kwɔrɔstɔ-nǝ kwǝni Yǝcu.
2 Nyii kwuusucǝ-ŋǝ ŋaaŋwɔ kwǝni Ṯiimɔɔthaaws, kwir tɔr ṯiinyi ṯamɽany beṯṯen:
Ethi Allah wir Papa nǝ Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu kwir Kweeleny kwǝri, ethɔŋw inḏǝthǝ ŋaaŋwɔ ne@ma-ŋwɔsi ŋimɽi-ŋi nǝ ŋiiɽǝnnǝ tok.
Ṯɔrtatha-ŋa ṯifirllǝ-thi naana.
3 Nyii kwǝṯi ǝccǝ Allah shukran wǝkkicǝ-nyii ŋothɽor ṯɔgwor-thi ṯɔsɔɔɽɔ-nǝ cɔr-cɔɽic, kaka-ṯǝ ŋa ŋǝrrǝsi lugwurnǝ liinyi. Wǝti-nyii ǝccǝ shukran mǝŋǝ kithaayini ki-ṯaara-na ṯiinyi kiyiiriny kulu-kulu kaaŋwɔn-kaaŋwɔn 4 Nyii kwǝṯi kithaayini ŋwal ŋwɔɔɽo ki-yǝy-nǝ yɔɔŋwa, ŋwɔṯaŋw ninyǝthi sɔɔrɔma beṯṯen etheese ŋaaŋwɔ, mindaŋ mǝnyii urǝnni-nǝ deddep ṯinyiŋla-thina. 5 Nyii kwǝṯi kikithaayini ṯǝmminǝ ṯɔɔŋwa ṯiira ŋejmeth-na, ṯir-ṯǝ kaka ṯǝmminǝ kitha ṯinaanɔ kerreny ethi laanyalɔ-na kwir kwugwurnǝlɔ kwǝni Luu-iis nǝ ethi laanyalɔ-na kwǝni Afniika, nǝ nyii kwilŋithi rerrem ethaarɔŋw, ṯinaani-ŋa gwɔna tok. 6 Nǝ sǝbǝb-gi ṯǝ ŋgwɔ, ŋa kithǝyini ethi ardasi iigǝŋi wir haḏiiyyǝ wa winḏǝthǝ-ŋǝ Allah kinaŋw nigitta-nyii rii rii-nyii kanda-la lɔɔŋwa. 7 Kaka niti nǝṯi-ŋwɔ Ṯigɽim kitha ṯinḏǝthǝ-nyji Allah ere ruusi nyuŋwsi nḏeny mac, laakin ǝṯɔŋw urǝzi nyuŋwsi-nǝ ŋɔma-ŋi nǝ ṯama-ŋǝ ṯikǝkkǝ-thi ṯǝthi rogɽo.
8 Ŋwɔṯaŋw ǝṯiŋǝ ṯɔrony mithi mac ethi kette shahaaḏa kwǝni Kweeleny kwǝri, wala ethi ṯɔrony yee ŋaaŋwɔ-na ṯǝni nyii kwir mahbuus ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Kwɔrɔstɔ. Ŋwɔṯaŋw, aava kǝniny lɔɔɽɔŋi lɔɔŋwa ethi bee ṯurvǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Inyjiil ŋɔma-ŋi ŋa ŋǝŋǝsi Allah inḏǝthǝ. 9 Wundǝr-ṯǝ wɔmǝ-nyji kilǝthi mindaŋ nɔŋw ɔrnɔṯi nyuŋwsi ṯɔrnɔṯǝ-thi ṯirllinǝlɔ ter, nǝreere ǝni ŋothɽor ŋeere ŋǝrrǝrsi mac, laakin nǝroro ŋǝthi ṯɔgwor ṯuuŋwun ne@ma-gi. Nɔŋwɔni kwinḏǝthǝ-nyji ne@ma ŋgwɔ ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu, kinaŋw tuk niti nigittina-gwɔ ṯurmun kinnǝni mac. 10 Nǝ kirem tǝ, kwɔmǝr-nyji ruwǝccǝlɔ kinaŋw mǝ Kwiglǝthǝ kwǝri kwǝni Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu iila. Nɔŋw rilli ŋɔma ŋǝthi ŋiɽany, nǝ nɔŋw ruwǝccǝ nyuŋwsi ŋimiitha-lɔ ŋiyaŋ Inyjiil-yi.
11 Ŋwɔṯaŋw, ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Inyjiil wɔ, nǝrnyii alla ethoro mɔbǝshir, kaavɔr nǝ mɔ@allim tok, 12 ṯaŋw nǝ-ṯǝ sǝbǝb oro ŋgwɔ kwɔbiiyiny-gi ṯurvǝ ṯǝthi kwomne ŋgwɔ. Laakin nǝnyii ṯɔrony ere mithǝ mac, kaka nilŋithiny-gwɔ ŋgwa kwǝmminicǝ-nyii, nǝ nǝnyii elŋe dedder ethaarɔŋw kwinḏiŋw ethi aŋraci ŋgwa kwǝccicǝ-ŋwɔ nyuŋw wǝkiiǝ mindaŋ mǝ Laamin kila iila. 13 Mithǝthi ŋiɽaŋali ŋa tetter ŋir rerrem ŋa ŋǝccǝ-ŋǝsi @allima, ethoro mǝthǝl kwɔɔŋa ethisi rɔɔmi, a-nannatha ki-ṯǝmminǝ-nǝ nǝ ṯamɽa kitha ṯǝri, nǝ ṯɔɽɔmaṯṯa-thi ethi kwɔrɔstɔ-na kwǝni Yǝcu. 14 Aŋrica ŋiɽaŋali ŋa ŋir rerrem ŋǝccicǝr-ŋǝsi wǝkilǝ, ǝsi aŋraci ŋǝmmǝŋ ŋǝthi Ṯigɽirn Ṯirllinǝlɔ ter, ṯǝṯinyji-gwɔ ɔmina.
15 A kwilŋithi rac mǝnyii-gwɔ lizi tatap lǝthi muḏiiriiyyǝ kwǝthi Aasiiyya-ŋw ɔrlacci ŋwɔdoŋw, nǝ deŋgen-na, nǝ Fiijallus-ŋǝ Harmuujaanis-gi oro. 16 Ethi Kweeleny inḏǝthǝ kwǝthi Uniisiifuurus ŋimɽiyǝ kaka nǝṯɔ-ŋgwɔ kǝṯṯini nyuŋwɔ wǝŋ nyaamin nyuuru. Nǝ ǝṯi ṯɔrony ere mithǝ mac ṯǝthi ŋwɔɔɽɔŋw ŋwiinyi, 17 kinaŋw mɔŋw ɔppatha Rɔɔma, nɔŋw nǝŋninni nyuŋw-lɔ mindaŋ nɔŋw kaṯṯasi nyuŋw kimaara. 18 Ethi Kweeleny mǝcci ŋunduŋw, mindaŋ ŋwaavi ŋimɽiyǝ naanɔ-ŋgwɔ ki Laamin-la kila! A kwilŋithi-pǝ rac rerrem ŋothɽor ŋa tatap ŋǝkkicǝ-ŋwsi nyuŋw a-naani-nyii Afasuus.