Renters of a Vineyard
(Matthew 21.33-46Luke 20.9-19)
1 Jesus then told them this story:
A farmer once planted a vineyard. He built a wall around it and dug a pit to crush the grapes in. He also built a lookout tower. Then he rented out his vineyard and left the country.
2 When it was harvest time, he sent a servant to get his share of the grapes. 3 The renters grabbed the servant, beat him up, and sent him away without a thing.
4 The owner sent another servant, but the renters beat him on the head and insulted him terribly. 5 Then the man sent another servant, and they killed him. He kept sending servant after servant. They beat some of them and killed some.
6 The owner had a son he loved very much. Finally, he sent his son to the renters because he thought they would respect him. 7 But they said to themselves, “Someday he will own this vineyard. Let's kill him! That way we can have it all for ourselves.” 8 So they grabbed the owner's son, killed him, and threw his body out of the vineyard.
9 Jesus asked, “What do you think the owner of the vineyard will do? He will come and kill those renters and let someone else have his vineyard. 10 You surely know that the Scriptures say,

‘The stone the builders
tossed aside
is now the most important
stone of all.
11 This is something
the Lord has done,
and it is amazing to us.’ ”

12 The leaders knew that Jesus was really talking about them, and they wanted to arrest him. But because they were afraid of the crowd, they let him alone and left.
Paying Taxes
(Matthew 22.15-22Luke 20.20-26)
13 The Pharisees got together with Herod's followers. Then they sent some men to trick Jesus into saying something wrong. 14 They went to him and said, “Teacher, we know that you are honest. You treat everyone with the same respect, no matter who they are. And you teach the truth about what God wants people to do. Tell us, should we pay taxes to the Emperor or not?”
15 Jesus knew what they were up to, and he said, “Why are you trying to test me? Show me a coin!”
16 They brought him a silver coin, and he asked, “Whose picture and name are on it?”
“The Emperor's,” they answered.
17 Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.” The men were amazed at Jesus.
Life in the Future World
(Matthew 22.23-33Luke 20.27-40)
18 The Sadducees did not believe that people would rise to life after death. So some of them came to Jesus and said:
19 Teacher, Moses wrote that if a married man dies and has no children, his brother should marry the widow. Their first son would then be thought of as the son of the dead brother. 20 There were once seven brothers. The first one married, but died without having any children. 21 The second brother married his brother's widow, and he also died without having children. The same thing happened to the third brother, 22 and finally to all seven brothers. At last the woman died. 23 When God raises people from death, whose wife will this woman be? After all, she had been married to all seven brothers.
24 Jesus answered:
You are completely wrong! You don't know what the Scriptures teach. And you don't know anything about the power of God. 25 When God raises people to life, they won't marry. They will be like the angels in heaven. 26 You surely know about people being raised to life. You know that in the story about Moses and the burning bush, God said, “I am the God worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob.” 27 He isn't the God of the dead, but of the living. You Sadducees are all wrong.
The Most Important Commandment
(Matthew 22.34-40Luke 10.25-28)
28 One of the teachers of the Law of Moses came up while Jesus and the Sadducees were arguing. When he heard Jesus give a good answer, he asked him, “What is the most important commandment?”
29 Jesus answered, “The most important one says: ‘People of Israel, you have only one Lord and God. 30 You must love him with all your heart, soul, mind, and strength.’ 31 The second most important commandment says: ‘Love others as much as you love yourself.’ No other commandment is more important than these.”
32 The man replied, “Teacher, you are certainly right to say there is only one God. 33 It is also true that we must love God with all our heart, mind, and strength, and that we must love others as much as we love ourselves. These commandments are more important than all the sacrifices and offerings that we could possibly make.”
34 When Jesus saw that the man had given a sensible answer, he told him, “You are not far from God's kingdom.” After this, no one dared ask Jesus any more questions.
About David's Son
(Matthew 22.41-46Luke 20.41-44)
35 As Jesus was teaching in the temple, he said, “How can the teachers of the Law of Moses say the Messiah will come from the family of King David? 36 The Holy Spirit led David to say,

‘The Lord said to my Lord:
Sit at my right side
until I make your enemies
into a footstool for you.’

37 If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be his son?”
The large crowd enjoyed listening to Jesus teach.
Jesus Condemns the Pharisees and the Teachers of the Law of Moses
(Matthew 23.1-36Luke 20.45-47)
38 As Jesus was teaching, he said:
Guard against the teachers of the Law of Moses! They love to walk around in long robes and be greeted in the market. 39 They like the front seats in the synagogues and the best seats at banquets. 40 But they cheat widows out of their homes and pray long prayers just to show off. They will be punished most of all.
A Widow's Offering
(Luke 21.1-4)
41 Jesus was sitting in the temple near the offering box and watching people put in their gifts. He noticed that many rich people were giving a lot of money. 42 Finally, a poor widow came up and put in two coins worth only a few pennies. 43 Jesus told his disciples to gather around him. Then he said:
I tell you that this poor widow has put in more than all the others. 44 Everyone else gave what they didn't need. But she is very poor and gave everything she had. Now she doesn't have a cent to live on.
Mǝthǝl kwǝthi @ɔmmaal wigii ki-jineene-na kwǝthi @ineb.
(Maṯṯa 21:33-46Luuga 20:9-19)
1 Nɔwwaari ibṯǝdi ethisi andaci ŋir amthaal nɔŋwsǝccǝŋw, “Kwɔr kwette kwǝthi jineeneya kwǝthi @ineb, nɔŋw ippǝci karṯinya, nɔŋw kwuuruci kɔrlɔŋa ethi-gwɔ tundǝthǝ ŋaaw-na ŋǝthi @ineb, nɔŋw ǝccici ǝzir wɔɔlala tottoc wǝthi-gwɔ kwaŋɽa naani-la, ethi aŋraci. E-tǝ noŋwɔccici @ɔmmaala ajjira mindaŋ nɔŋwaari saafira ki-bǝlǝḏ kwir ter. 2 Mindaŋ mǝ lɔɔmɔr iila kila dap lǝthi ṯɔɔna, nɔŋw ɔɔsi khaḏaama naanɔ-gwɔ @ɔmmaal wǝthi jineene ethi inḏǝthǝ kwomne kwokwo kwǝthi jineene. 3 Nǝr mithǝ nǝr ippi nǝrǝɽi kithaay domony. 4 Nɔŋwsaaɽi noŋwsi usici khaḏaama kette kwokwony, nǝr ippi yǝmmǝŋi kinda, nǝr ǝwɽi yǝy-lɔ, nǝr ǝɽicci rii-ri-na domony. 5 Nɔŋwsi usici kithaathɔ nǝr ɽeenye; nǝ lithaathɔ tok nǝrsi ippi lokwo, nǝ lithaathɔ nǝrsi ɽeenye. 6 Laakin nɔŋw ǝɽinnici kwette kwɔtɔpɔt, kwir tɔr tuuŋwun tamɽaŋw, kwaathan tǝ nɔŋwsi usici wunduŋwsi, kwigittathɔ elhaarɔŋw, ‘Lǝtǝ iiɽi ŋundu tɔɔrɔ-na tiinyi’. 7 Laakin nǝ @ɔmmaal wǝthi jineene ɔŋwnɔthisi-na nǝraarɔŋw, ‘Kwindǝr-ṯǝ ŋgwɔ kwinḏi ethi mɔrthathi ŋɔr-la; ilar-pa, ǝri ɽeenye, mindaŋ mǝ ŋɔr ŋɔ oro ŋǝri’. 8 Nǝr mithǝ nǝr ɽeenye mindaŋ nǝr kaṯṯɔ jineeneya kǝni. 9 Aatha kwinḏi kwɔr kwǝthi jiŋeene ethǝrri? Mɔŋwiila ŋwɔ kiirasi @ɔmmaala-lɔ wǝthi jineene ŋgwa, mindaŋ ŋwɔsi inḏǝthǝ lir ter jineeneya. 10 A liti limǝ ɔrti ŋiɽaŋali ŋa ŋɔlɔɔthɔŋa Kiṯaab-na Kirllinǝlɔ ter ŋaarɔŋw,
‘Kall ŋga tittir kidirnathi lorṯo-lɔ,
kinder-ṯǝ kimoro ṯɔgwagiza ṯǝthi rɔkwɔn;
11 ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ ŋǝrrǝsi Kweeleny;
ŋwɔṯaŋw nǝrmǝ oro ŋilim kiyǝnǝ yǝri!’ ”
12 Nǝr ṯǝcci ethi mithǝ, laakin nǝr ṯeenye dɔŋw kaka mǝr-gwɔ elŋe ethaarɔŋw kwandisasa-nyji mǝthǝlǝ-ŋgwɔ naana; ŋwɔṯaŋw nǝr ɔrlacci ŋwɔdɔŋw nǝreele.
Ṯɔlba ṯǝthi inḏǝthǝ Imbraaṯɔɔra alla bǝri.
(Maṯṯa 22:15-22Luuga 20:20-26)
13 Nǝr usici Lifirriisiiyyiin-na lokwo nǝ lizi lǝthi Hiiruuḏus-ŋǝ tok, ethi mithǝthǝ ŋiɽaŋali ŋeere ŋǝŋgi-ŋwsi ṯǝmsǝ-lɔ mirec. 14 Mindaŋ mǝr iila nǝrǝccǝŋw, “Yaa Mɔ@allim, nyiiŋǝ lilŋica-ŋa kwirllalɔ, ati kwǝṯi ṯeenye yǝy yǝthi kweere mac; ǝṯeere ṯǝmsi-lǝ kweere tok mac, laakin ǝṯiŋi aari @allima ŋa ŋir rerrem ŋǝthi ṯaay ṯǝthi Allah. Ŋɔvthanna ethi inḏǝthǝ Imbraaṯɔɔra ṯolbay alla bǝri? Ŋovthanna ethi inḏǝthǝ alla nyeere inḏǝthǝ mac?” 15 Laakin kaka nilŋiṯhi-ŋgwɔ araaya weeŋen, nɔŋwsǝccǝŋw, “A lotho lithǝccǝ-nyii? Ǝvicǝr-nyii-ṯi girishǝ kette nyeese.” 16 Mǝr ǝvicǝ, nɔŋwsǝccǝŋw, “Suurǝ-ŋgwɔ kwǝthi ǝyǝ kwɔrɔ yiriny-yi?” Nǝrǝccǝŋw, “Kwǝthi Imbraaṯɔɔr kwir-pa.” 17 Nǝsi Yǝcu ǝccǝŋw, “Ǝṯinḏǝthǝ Imbraaṯɔɔra kwomne kwǝni Imbraaṯɔɔr, nǝ kwǝthi Allah, ǝṯi-tǝ inḏǝthǝ Allah kwuuŋwun.” Ṯaŋw nǝr liŋɽalɔ buruc ŋiɽǝŋal-ŋi ŋandica-ŋwsi.
Ṯɔṯalɔ ṯǝthi ṯidiiɽǝ ki-ŋiɽany-na.
(Maṯṯa 22:23-33Luuga 20:27-40)
18 E-ta nǝ Lisaḏɔɔŋiiyyiin lokwo iila naanɔ-gwɔ Yǝcu, kila lǝṯaarɔŋw ṯidiiɽǝ ki-ŋiɽany-na ṯiti ṯǝṯi naani mac, nǝr uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, 19 “Yaa Mɔ@allim, Muusǝ kwɔlɔcca-nyji waamira nɔŋwaarɔŋw, ‘Mǝ kwɔr kweere ai mindaŋ mɔŋw ṯayyi kwayi-lɔ kwiira nyɔɔrɔ-na, laazim ethi eŋgen kwir kwǝr mɔrthathi kwaaw-la mindaŋ mǝri ilŋanyŋi kwɔɔrɔ kwaayɔ nyɔɔrɔ yiriny-yi yuuŋwun’. 20 Nǝ lɔr naani ŋiyaŋga dɔvokwɔɽony, nɔŋw aagithi kwir nda mindaŋ nɔŋw ai, ŋɔŋweere ṯayyi nyɔɔrɔ-lɔ nyeere mac; 21 nǝgwɔ eŋgeŋ kwɔgaathathi mɔrthathi-la, mindaŋ nɔŋw ai ŋundu tok kwiira nyɔɔrɔ-na, nǝ kwir nimrǝ ṯoɽol tok, nɔŋgwɔ mɔrthathi-la, laakin nǝrṯoro rette-ŋetṯe. 22 Ṯaŋw nǝ kwir nimrǝ dɔvokwɔɽony tok, ŋɔŋweere ṯayyi nyɔɔrɔ-lɔ nyeere mac. Kwaathan tǝ nǝ kwaaw ai tok nɔŋwsi biɽi kuṯṯu. 23 Mǝ laamin iila lǝthi ṯidiiɽǝ-tǝ ŋwɔmoro kwǝthi ǝyǝ rerrec? Kaka naagir-gwɔ tatap dɔvokwɔɽony.” 24 Nǝsi Yǝcu ǝccǝŋw, “A liti limǝ akkɔ ṯaay pir-pǝ, kaka mǝsi-gwɔ ere elŋe ŋa mac ŋɔlɔɔthɔna ki Yiṯaab-na Yirllinǝlɔ ter, nɔ ŋǝma ŋǝthi Allah tok-a? 25 Laakin mǝr diiɽǝ ki-ŋiɽany-na, ǝreere aagathathisi-na kwokwony mac, ǝroro kaka limeleka lǝthi ki-leere-naŋw. 26 Nǝ ŋǝthi ṯidiiɽǝ ṯǝthi kila limǝ ai; ŋiti ŋɔrtɔ-ŋǝsi ŋa ŋuluuthisi Muusǝ ŋǝthi kwaaɽi kwuɽǝthu mac-a, Allah wǝccǝ Muusǝ-ŋwɔ aŋgwɔrɔ, ‘Nyii kwir Allah wǝthi Ibraahiim, nǝ wǝthi Is-haag, nǝ wǝthi Ya@guuba’? 27 Wir Allah wǝthi kila laayɔ mac, laakin nɔŋworo Allah wǝthi kila limiithɔ. A lǝni limǝ akkɔ ṯaay pir beṯten!”
Waamir wuthǝmthisi-lǝ tatap.
(Maṯṯa 22:34-40Luuga 10:25-28)
28 Nɔŋw iila kwette kwǝthi mɔ@allimiin kwǝthi Sherii@a-ŋǝ, nɔŋwsi niŋnaci lɔppathalɔ mindaŋ nɔŋweese kwaamisi ǝŋniciŋw, mindaŋ nɔŋwɔccǝŋw, “Waamir wɔndǝr wǝndu wuthǝmthisi-lɔ tatap?” 29 Nǝ Yǝcu ǝŋnici nɔŋwɔccǝŋw, “Wa wiŋna wɔndǝr wǝni-ŋwɔ, ‘Niŋna-ṯi yaa Israa-iil! Kweeleny kwir Allah wǝri, wir Kweeleny kwɔtɔpɔt. 30 Ǝṯamɽi Kweelenyi kwir Allah wɔɔŋa ṯɔgwor-thi min-min, nǝ rogɽo-ri rɔɔŋwa min-min, nǝ ŋaɽiny-ŋi ŋɔɔŋa min-min, nǝ ŋɔma-ŋi ŋɔɔŋa min-min tok’. 31 Nǝ wɔthaathɔ nɔŋwɔniŋw, ‘Ǝṯamɽi jaara kwɔɔŋa kaka nǝṯi-gwɔ amɽi rogɽo rɔɔŋwa’. Ŋwɔṯaŋw nǝ waamir ere naani weere kwokwony mac wuthǝmthi-lǝ wɔ.” 32 Nǝ mɔ@allim kwǝthi Sherii@a ǝccǝŋw, “Yaa Mɔ@allim a kwɔmaami andasiŋw dap-dap; a kwaami andasiŋw rerrem naariŋaŋw, wiri Allah wɔtɔpɔt. Kaka nɔrɔŋ-ṯǝ wɔtɔpɔt; 33 ethamɽi wunduŋw ṯɔgwor-thi min-min, nǝ ŋaɽiny-ŋi min-min, nǝ ŋɔma-ŋi min-min, nǝ ethamɽi jaara kwɔɔŋa kaka nǝṯi-gwɔ amŋi rogɽo rɔɔŋwa, ŋɔ nǝroro ŋithǝmthi kwomne-la tatap kwǝṯir dunnici Allah, nǝ karaamǝ tok” 34 Mǝ Yǝcu ese kwaami ǝŋnici ŋunduŋw, nɔŋwɔccǝŋw, “A kwiti kwuruccǝ Ŋeeleny-na ŋǝthi Allah tuk mac.” Mǝ ŋiɽaŋal ŋɔ ere tǝ, nǝ kwizi ere kweere mac kwɔmǝ bonye ethi uṯicǝlɔ.
Ṯɔṯalɔ ṯǝni Kwɔrɔsṯɔ.
(Maṯṯa 22:41-46Luuga 20:41-44)
35 Kinaŋw nǝccǝ Yǝcu lizi @allima ki Heikal-na nɔŋwsǝccǝŋw, “Mɔ@allimiin kwǝthi Sherii@a kwaarɔŋw Kwɔrɔsṯɔ kwir tɔr tǝthi Ḏaawḏ aŋgwɔrɔ? 36 Nandisa-ma Ḏaawḏ ŋundu wɔɽe-wɔɽeny Ṯigɽɽim-thi Ṯirllinǝlɔ ter, naarɔ-ŋgwɔŋw,
‘Kweeleny kwǝccǝ Kweelenyi kwiinyi-ŋw,
naanisany-lɔ ki-thii ṯiinyi ṯǝthi mɔni,
mindaŋ mǝŋǝ kettice ṯuwǝnǝ-lɔ ṯɔɔŋwa,
ki-ŋwaara-na ŋwɔɔŋa’.
37 Nɔruusǝ-mǝ Ḏaawḏ ŋundu wɔɽe-wɔɽeny Kweeleny kwuuŋwun; e-ta nɔŋwmoro tɔr tuuŋwun kwokwony aŋgwɔrɔ?” Nǝ dɔŋw lɔppa limni kettice ŋunduŋw yǝni ciɽiŋil laamina.
Yǝcu mɔŋgwɔ iirǝci lizi ethi aŋraci mɔ@allimiina kwǝthi Sherii@a.
(Maṯṯa 23:1-36Luuga 20:45-47)
38 Nǝ ki-ṯa@liim-na ṯuuŋwun nɔŋwsǝccǝŋw, “Aŋricar mɔ@allimiina kwǝthi Sherii@a, kwǝṯamɽi ethi iirǝrǝlɔ surṯǝnnǝ lijǝllǝbiyǝ-li lɔɔla tɔttoc, lǝṯi naŋninni lizi ethisi agikkanni ki-lisuug-nǝ, 39 lǝṯi kwurbunni ki-lɔrsi-la lisaaw-lisaaw ki-limajma@-na, nǝ ki-yǝzuumǝ-nǝ tok, 40 nǝ ǝṯir ɔrnatha leethela yiŋna yeeŋen, ǝṯir aari kiyiiriny ŋidiny lǝlu-ttuk. Lindǝr-ṯǝ linḏi athaavi hɔkwɔma wɔppa wimni ethi lithaathɔ-la.”
Haḏiiyyǝ wǝṯhi kwaaw kwir kweethel.
(Luuga 21:1-4)
41 Mɔŋw naanalɔ khaziina kworo kǝthi Heikal, nɔŋw iccaci lizi lǝni ligǝkṯu gwuruushǝ khazna-na ǝŋgwɔrɔ. Nǝ lɔrṯɔ luuru kegitte kwuuru-kwuuru, 42 nǝ kwaaw kwir kweethel kwir kwɔwaay ceg-cegi iila nɔŋw kaṯṯɔ milliina kwuɽǝn. 43 Nɔŋw ɔrnɔṯi ṯalaamiiza ṯuuŋwun nɔŋwsǝccǝŋw, “Nyii kwǝccǝ-ŋǝsi-mǝ ŋwɔ rerrem, kweethel-ŋgwɔ kwɔmǝŋw kette kwuuru kwuthǝmthisi-lǝ kila lithaathɔ ligǝṯṯi khazna-na. 44 Kaka kila tatap ligǝṯṯu, nǝr kette kwokwo kwǝthi ŋɔrṯɔ ŋeeŋen; laakin ŋundu-tǝ, nɔŋw kette tatap kwǝthi ŋɔwaay ŋuuŋun kwǝthiŋw.”