Do Not Judge Others
1 Welcome those who are weak in faith, but do not argue with them about their personal opinions. 2 Some people's faith allows them to eat anything, but the person who is weak in the faith eats only vegetables. 3 The person who will eat anything is not to despise the one who doesn't; while the one who eats only vegetables is not to pass judgment on the one who will eat anything; for God has accepted that person. 4 Who are you to judge the servants of someone else? It is their own Master who will decide whether they succeed or fail. And they will succeed, because the Lord is able to make them succeed.
5 Some people think that a certain day is more important than other days, while others think that all days are the same. We each should firmly make up our own minds. 6 Those who think highly of a certain day do so in honor of the Lord; those who will eat anything do so in honor of the Lord, because they give thanks to God for the food. Those who refuse to eat certain things do so in honor of the Lord, and they give thanks to God. 7 We do not live for ourselves only, and we do not die for ourselves only. 8 If we live, it is for the Lord that we live, and if we die, it is for the Lord that we die. So whether we live or die, we belong to the Lord. 9 For Christ died and rose to life in order to be the Lord of the living and of the dead. 10 You then, who eat only vegetables—why do you pass judgment on others? And you who eat anything—why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him. 11 For the scripture says,
“As surely as I am the living God, says the Lord,
everyone will kneel before me,
and everyone will confess that I am God.”
12 Every one of us, then, will have to give an account to God.
Do Not Make Others Fall
13 So then, let us stop judging one another. Instead, you should decide never to do anything that would make others stumble or fall into sin. 14 My union with the Lord Jesus makes me certain that no food is of itself ritually unclean; but if you believe that some food is unclean, then it becomes unclean for you. 15 If you hurt others because of something you eat, then you are no longer acting from love. Do not let the food that you eat ruin the person for whom Christ died! 16 Do not let what you regard as good get a bad name. 17 For God's Kingdom is not a matter of eating and drinking, but of the righteousness, peace, and joy which the Holy Spirit gives. 18 And when you serve Christ in this way, you please God and are approved by others.
Psalm-34-14
19 So then, we must always aim at those things that bring peace and that help strengthen one another. 20 Do not, because of food, destroy what God has done. All foods may be eaten, but it is wrong to eat anything that will cause someone else to fall into sin. 21 The right thing to do is to keep from eating meat, drinking wine, or doing anything else that will make other believers fall. 22 Keep what you believe about this matter, then, between yourself and God. Happy are those who do not feel guilty when they do something they judge is right! 23 But if they have doubts about what they eat, God condemns them when they eat it, because their action is not based on faith. And anything that is not based on faith is sin.
Ŋerṯe agakəmia oralo igi gëbia eŋen
1 Aŋënṯr led̶a ed̶əɽəbəd̶ia ed̶alo eŋen ildi lëbia ed̶wonaṯa, na ñerṯe ñagəgerd̶ialda eŋen iŋi ŋəfo eŋəṯəɽa eŋen ŋen ŋanṯa ŋen lënəŋulu lëndu. 2 Ed̶a gənəŋ gəbëndia ŋen ṯa gënəŋu gaɽwad̶aṯa gəsa laŋge pred̶, orn ed̶a gwomən igi gëbia gaber gəsa ed̶e. 3 Ñerṯe ñaŋgiṯia ed̶a igi gəsa laŋge ṯa gad̶aməca ed̶a eŋen igi gəber gəsa laŋge, na ñerṯe ñaŋgiṯia ed̶a igi gəber gəsa laŋge ṯa aŋakəme ed̶a igi gəsa laŋge ŋen ŋanṯa Rəmwa rəŋënṯəma. 4 Agaɽo əsëgi ṯa agasəkia ebai igi gəd̶uɽəd̶ənṯia ed̶a gərto? Ŋen iŋi ŋeləŋ gəlëɽəŋu ndə gënəŋu gəd̶ərwa alo walla gəbəɽia. Đeṯəm, gënəŋu gid̶i aŋəd̶uri alo ŋen ŋanṯa Eləŋ gerṯo ŋabəɽa ṯa gëmid̶ia gəd̶ərwa ndəŋ.
5 Ed̶a gənəŋ gəbaṯa ṯa loman əlnəŋ linia laməñaṯo loman lwomən, orn ed̶a gwomən gəbaṯa ṯa ñoman pred̶ ñaɽwaṯo. Ŋgiṯr led̶a pred̶ alləŋeṯe ŋen eŋəṯəɽa eŋen. 6 Ed̶a igi gərəmoṯwa ŋen ŋəloman əlnəŋ garəmoṯwa ŋen ŋanṯa Eləŋ Yesu. Ed̶a com igi gəsa laŋge pred̶, gënəŋu gëbəd̶ia ṯia ŋen ŋanṯa Eləŋ Rəmwa, ŋen ŋanṯa gënəŋu gaŋërṯu Rəmwa nano na ed̶a igi gəber gəsa ŋen ŋanṯa Eləŋ na ŋen gəŋërṯia Rəmwa nano. 7 Ŋen ŋanṯa ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯa gəməṯia eŋen ŋəlëɽəŋu aləsoŋ, na ed̶a gero gənəŋ gəɽwad̶aṯa gəbaiya eŋen ŋəlëɽəŋu aləsoŋ. 8 Ndə ləgəməṯiar, d̶eṯəm ləgaməṯiar eŋen ŋ-Eləŋ Yesu. Nṯia ndə ləgəməṯiar walla ləgəbaiyar, ləg-Eləŋər Yesu. 9 Ŋen ŋanṯa Almasiya gaiyo na gaməṯo təŋ ŋen ŋanṯa ŋen iŋi, ṯa gënəŋu aŋəɽeṯe Eləŋ gəled̶a ildi ləməṯia na gəled̶a com ildi laiyo.
10 Na agakəmia ŋen ŋageiya oralo ed̶a? Walla agad̶aməcəma eŋen ed̶a? Đeṯəm lëndr pred̶ ləgid̶r aləd̶urr Rəmwa nëiñua ṯa alindeinr, 11 ŋen ŋanṯa ŋen ŋawërd̶ənu egad̶am gə-Rəmwa ṯa, “Eləŋ Rəmwa raṯa ṯa, ‘Ŋen ŋaɽo d̶eṯəm garno ŋen ṯa egaməṯia, ṯa ndria pred̶ nid̶i anəñukwud̶əñiṯialo ñi nëiñua, na rəŋəla pred̶ rid̶i arəɽwate ṯa d̶eṯəm egaɽo Rəmwa’.” 12 Nṯia ŋen d̶eṯəm ṯa lëndr pred̶ ləgid̶r aləŋaicr Rəmwa ŋen iŋi ləgid̶r.
Ŋerṯe agəbəd̶ia oralo ṯa aŋiɽi
13 Nṯia alerṯr ləgəɽwatar ŋen ŋəɽo d̶əgeiya urldələŋ. Orn aɽrəmoṯr ŋen ṯa alerṯr aləgəberṯiar urldələŋ ŋen iŋi ŋëbəd̶ia orəba gənəŋ ṯa gəbëɽəŋeinia walla garno d̶əbəɽua ṯa ad̶əmafe. 14 Egaləŋeṯo d̶eṯəm ŋen eg-Eləŋ Yesu ṯa ŋen ŋero ŋənəŋ ŋətaŋa bəɽan, orn ŋen ŋaɽo d̶ətaŋa eged̶a igi gəseicia ṯa ŋen ŋətaŋa. 15 Ndə oralo gəd̶amənu ŋen ŋanṯa ŋəsa iŋi agəsa, agaber agəɽaŋa eŋen ŋəd̶əbwid̶ia. Ŋerṯe agəbəd̶ia oralo gəməndëd̶ənia ŋəsaŋa ŋəlaɽəŋa, igi Almasiya gaiyəṯəma! 16 Ŋerṯe agəbəd̶ia wagənəŋ igi gəŋgiṯia led̶a ləbaṯa ṯa ŋen ŋəlaɽəŋa iŋi ŋəŋəra ŋaɽo ŋeicia. 17 Ŋen ŋanṯa gerṯe ŋələŋe ŋə-Rəmwa ŋəfia eŋen ŋəlaŋge ləgəldəsar walla ləgəldəṯiar orn id̶id̶ia d̶əŋen ŋəŋəra na id̶ëuṯaralo na ed̶əŋəra nano id̶i Usila Gətəɽe gənanaid̶ia. 18 Ed̶a igi gəd̶uɽəd̶ənṯia Almasiya ṯia, gënəŋu gëbəd̶ia Rəmwa rəŋəra nano na led̶a ləməŋënṯia.
19 Ŋen ŋafəṯia albapwaiñr ŋen iŋi ŋəmama d̶ëuṯaralo na iŋi ŋəbakaɽəjaid̶ia egworəb. 20 Ŋerṯe agəgera ŋəmëɽria ŋə-Rəmwa ŋen ŋanṯa ŋəsa. Laŋge pred̶ latəɽe orn ŋen ŋafo mənna eged̶a gəsa waŋge ndə ŋen iŋi ŋəbəd̶ia ed̶a gwomən gəbëɽəŋeinia. 21 Ŋen iŋi ŋafo ŋopia ṯa ŋerṯe agəsa ed̶e, na ŋerṯe agəṯia ŋuɽu, na ŋerṯe agëbəd̶ia ŋen ŋənəŋ iŋi ŋəbəd̶ia oralo gəbëɽəŋeinia. 22 Đwonaṯa id̶i agerṯo, erṯo egətam gəlaɽəŋa Rəmwa nëiñua. Ed̶a igi gero gəɽwad̶aṯa gəsəkinia bəɽan eŋen ŋənəŋ ŋeicia ṯa gid̶u, gënəŋu gaŋəra nano! 23 Orn ed̶a igi gəɽəbəd̶ia nara eŋen ŋələŋge gënəŋu gələsa, ndə gələsa gënəŋu gakəmənu bəɽan ŋen ŋanṯa gero gəteṯa d̶wonaṯa d̶əlëɽəŋu. Ŋen pred̶ iŋi ŋero ŋəfia ed̶wonaëa ŋënəŋu ŋeicia.