Judging Others
(Luke 6.37Luke 38Luke 41Luke 42)1 “Do not judge others, so that God will not judge you, 2 for God will judge you in the same way you judge others, and he will apply to you the same rules you apply to others. 3 Why, then, do you look at the speck in your brother's eye and pay no attention to the log in your own eye? 4 How dare you say to your brother, ‘Please, let me take that speck out of your eye,’ when you have a log in your own eye? 5 You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will be able to see clearly to take the speck out of your brother's eye.
6 “Do not give what is holy to dogs—they will only turn and attack you. Do not throw your pearls in front of pigs—they will only trample them underfoot.
Ask, Seek, Knock
(Luke 11.9-13)7 “Ask, and you will receive; seek, and you will find; knock, and the door will be opened to you. 8 For everyone who asks will receive, and anyone who seeks will find, and the door will be opened to those who knock. 9 Would any of you who are fathers give your son a stone when he asks for bread? 10 Or would you give him a snake when he asks for a fish? 11 As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, will your Father in heaven give good things to those who ask him!
12 “Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets.
The Narrow Gate
(Luke 13.24)13 “Go in through the narrow gate, because the gate to hell is wide and the road that leads to it is easy, and there are many who travel it. 14 But the gate to life is narrow and the way that leads to it is hard, and there are few people who find it.
A Tree and Its Fruit
(Luke 6.43Luke 44)15 “Be on your guard against false prophets; they come to you looking like sheep on the outside, but on the inside they are really like wild wolves. 16 You will know them by what they do. Thorn bushes do not bear grapes, and briers do not bear figs. 17 A healthy tree bears good fruit, but a poor tree bears bad fruit. 18 A healthy tree cannot bear bad fruit, and a poor tree cannot bear good fruit. 19 And any tree that does not bear good fruit is cut down and thrown in the fire. 20 So then, you will know the false prophets by what they do.
I Never Knew You
(Luke 13.25-27)21 “Not everyone who calls me ‘Lord, Lord’ will enter the Kingdom of heaven, but only those who do what my Father in heaven wants them to do. 22 When the Judgment Day comes, many will say to me, ‘Lord, Lord! In your name we spoke God's message, by your name we drove out many demons and performed many miracles!’ 23 Then I will say to them, ‘I never knew you. Get away from me, you wicked people!’
The Two House Builders
(Luke 6.47-49)24 “So then, anyone who hears these words of mine and obeys them is like a wise man who built his house on rock. 25 The rain poured down, the rivers flooded over, and the wind blew hard against that house. But it did not fall, because it was built on rock.
26 “But anyone who hears these words of mine and does not obey them is like a foolish man who built his house on sand. 27 The rain poured down, the rivers flooded over, the wind blew hard against that house, and it fell. And what a terrible fall that was!”
The Authority of Jesus
28 When Jesus finished saying these things, the crowd was amazed at the way he taught. 29 He wasn't like the teachers of the Law; instead, he taught with authority.
Ŋen ŋəd̶akəmia led̶a lwomən
(Luka 6:37-38, Luka 41-42)1 “Ñerṯe ñagakəmia led̶a, na ñagaber ñagid̶i ñakəməni. 2 Ñagid̶i ñakəməni ŋenŋa iŋi ñagakəmiaya led̶a, na ñagid̶i ñaneini laŋge likilinu ŋen ŋarno ñagikiliaya laŋge. 3 Ŋen ŋanṯau agəseicia lelia isi yoralo, na agaber agəseicia lwad̶ia isi elaɽəŋa? 4 Na ŋen ŋanṯau agəlwaɽəṯia oralo ṯa, ‘Ŋgiṯəñi eŋamaṯe lelia isi elaɽəŋa,’ na lwad̶ia lafo isi elaɽəŋa? 5 Ya ed̶a ŋəŋgi agerṯo ŋen ŋəɽijan! Meinu lwad̶ia isi elaɽəŋa ananoŋ, na agid̶i ŋəseid̶i ŋopia ṯa ŋəmiñeici oralo lelia isi ilëɽəŋu.
6 “Ñerṯe ñagənaica ñina ŋen ŋətəɽe, na ñerṯe ñagëuwəṯa ŋwandra iŋi ŋwaiña iliano ŋəbërnia lulu lṯrua nëiñua, ŋen ŋanṯa lënəŋulu alerṯe ɽrəldad̶aṯa alo na alerṯe ɽred̶ialo ṯa aləndəse.
Eɽəd̶r na ñagid̶i ñafid̶i
(Luka 11:9-13)7 “Eɽəd̶r waŋge, na ñagid̶i ñaneini, pwaiñr waŋge na ñagid̶i ñafid̶i, pur ëuwər na yid̶i aindəgagid̶ənṯi. 8 Ŋen ŋanṯa ed̶a gənəŋ igi gəbekeɽəd̶ia waŋge gid̶i aŋəneini, na gënəŋu igi gəabapwaiña waŋge gid̶i aŋəfid̶i na gënəŋu igi gəpwa ëuwər yid̶i aimagagid̶ənṯi. 9 Ǝsëgi eñaŋ gəɽo bapa ndə id̶ia gəmeɽəd̶ia aicəba orn eṯen aŋəmanaice lwandra? 10 Walla ndə id̶ia gəmeɽəd̶ia ome oro eṯen aŋəmanaice rəmwa reicia ŋəsia? 11 Ndə ñaŋ ñəŋgi ñageicia ñagələŋeṯo ñagənanaica ñere eñalo laŋge ləŋəra. Eṯalo igi gəfo elo gaməñaṯənde gid̶i aŋənaice led̶a laŋge ləŋəra lënəŋulu ildi ləmekeɽəd̶ia.
12 “Iṯr led̶a ŋen pred̶ garno ŋen ñagwonaṯa ṯa led̶a landiṯia. Fəŋen iŋi ŋ-Alganun yi-Musa na d̶ërrəŋaid̶ia d̶alanəbiya.
Ŋen ŋëuwər yimud̶wano yed̶əməṯia
(Luka 13:24)13 “Ënṯr igëuwər isi yimud̶wano, ŋen ŋanṯa ëuwər yabərano isi yebəṯa id̶əməndëd̶ənia, na led̶a lwaiña ləbərlda ed̶ad̶ id̶ei ŋen ŋanṯa d̶obaŋəno. 14 Orn ŋen ŋëuwər yeta yimud̶wano isi yebəṯa ed̶əməṯia na led̶a ildi ləfid̶ia lətëfr ŋen ŋanṯa d̶ad̶ d̶abɽwaŋəno.
Ŋen ŋuɽi na ləd̶ia əllëɽəŋu
(Luka 6:43-44)15 “Rəmojəd̶r eganəbiya isi eŋəɽəwen yid̶i aiyəndeṯa nano yarno alkəraiñ isi yeicoiña, yëɽənu erna nano yarno yaŋala. 16 Ñagid̶i ñalləŋeṯe iləd̶ia elden, ŋen ŋanṯa led̶a laber ləmama ŋəbəd̶a eŋoɽe, na laber ləmama ŋətəmwa eŋorrəŋwa. 17 Nṯia nuɽi pred̶ nəŋəra naləŋa ləd̶ia ləŋəra, na nuɽi pred̶ neicia naləŋa ləd̶ia leicia. 18 Uɽi gəŋəra gaber gəɽwad̶aṯa gələŋa ləd̶ia leicia, na uɽi geicia gaber gəɽwad̶aṯa gələŋa ləd̶ia ləŋəra. 19 Nuɽi pred̶ ini nəber nələŋa ləd̶ia ləŋəra nid̶i anərid̶əni na nid̶i anəwujəni isia. 20 Nṯia ñagid̶i ñalləŋeṯe iləd̶ia elden.
Ŋen na ŋəmëɽria
(Luka 13:25-27)21 “Led̶a pred̶ ildi ləñəɽwatiṯia ṯa, ‘Ya Eləŋ, ya Eləŋ,’ gerṯe lënəŋulu pred̶ lid̶i alënṯi eŋələŋe ŋelo, orn ed̶a gid̶i aŋënṯi igi gəbəd̶ia ŋen ŋə-Bapa gəlëɽəñi igi gəfo elo. 22 Na iliga lakəl led̶a lwaiña lid̶i ṯaliñeiṯi ṯa, ‘Ya Eləŋ, ya Eləŋ! Gerṯe ñagaɽwato irəŋga gəlaɽəŋa, na gerṯe ñagəmiñu nusila neicia led̶a nano irəŋga gəlaɽəŋa, na gerṯe ñagid̶u aŋwara ywaiña irəŋga gəlaɽəŋa?’ 23 Orn igid̶i illwaɽəṯi ṯa, ‘Egero egəndaləŋeṯa kwai kwai. Ŋgaṯəñr nano ya led̶a ñəŋgi ñagəgera ŋen’.
Ŋen ŋid̶una eɽijan
(Luka 6:47-49)24 “Ed̶a gənəŋ igi gənna ŋen iŋi ŋəlëɽəñi na ṯaŋid̶u, gënəŋu garno ed̶a igi gələŋeṯo ŋen nəsi gwad̶o eɽa nəŋwandr. 25 Na rəmwa ndrəd̶əne na ŋawa nəŋobəd̶e ed̶əbarlda nəŋabwaicalo na d̶əbera d̶ura, ldəbuɽi eɽa gakəl, orn eɽa nəŋerṯe gəbəɽia, ŋen ŋanṯa ad̶una yafo naməca. 26 Orn ed̶a gənəŋ igi gənna ŋen iŋi ŋəlëɽəñi na gəber gəbəd̶ia gënəŋu garno ed̶a igi gəɽo iɽəṯiano igi gwad̶o eɽa gəlëɽəŋu nëbia. 27 Na rəmwa ndrəd̶əne na ŋawa nəŋobəd̶e ed̶əbarlda nəŋabwaicalo na d̶əbera ṯad̶uru, ldəbuɽi eɽa. Na eɽa nəŋiɽi taltal nəŋəməndëd̶əni d̶əge.” 28 Ndə Yesu gabəɽenḏeṯo ŋen iŋi, led̶a lwaiña ldirəwano kaiñ ŋen ŋanṯa d̶ërrəŋaid̶ia d̶əlëɽəŋu. 29 Ŋen ŋanṯa gënəŋu gërrəŋaicəlo ŋen garno ed̶a gerṯo ŋələŋe, na gerṯe garno led̶a ildi ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋ-Alganun.