1 From Jude, servant of Jesus Christ, and brother of James—
To those who have been called by God, who live in the love of God the Father and the protection of Jesus Christ:
2 May mercy, peace, and love be yours in full measure.
False Teachers
3 My dear friends, I was doing my best to write to you about the salvation we share in common, when I felt the need of writing at once to encourage you to fight on for the faith which once and for all God has given to his people. 4 For some godless people have slipped in unnoticed among us, persons who distort the message about the grace of our God in order to excuse their immoral ways, and who reject Jesus Christ, our only Master and Lord. Long ago the Scriptures predicted the condemnation they have received.
5 For even though you know all this, I want to remind you of how the Lord once rescued the people of Israel from Egypt, but afterward destroyed those who did not believe. 6 Remember the angels who did not stay within the limits of their proper authority, but abandoned their own dwelling place: they are bound with eternal chains in the darkness below, where God is keeping them for that great Day on which they will be condemned. 7 Remember Sodom and Gomorrah, and the nearby towns, whose people acted as those angels did and indulged in sexual immorality and perversion: they suffer the punishment of eternal fire as a plain warning to all.
8 In the same way also, these people have visions which make them sin against their own bodies; they despise God's authority and insult the glorious beings above. 9 Not even the chief angel Michael did this. In his quarrel with the Devil, when they argued about who would have the body of Moses, Michael did not dare condemn the Devil with insulting words, but said, “The Lord rebuke you!” 10 But these people attack with insults anything they do not understand; and those things that they know by instinct, like wild animals, are the very things that destroy them. 11 How terrible for them! They have followed the way that Cain took. For the sake of money they have given themselves over to the error that Balaam committed. They have rebelled as Korah rebelled, and like him they are destroyed. 12 With their shameless carousing they are like dirty spots in your fellowship meals. They take care only of themselves. They are like clouds carried along by the wind, but bringing no rain. They are like trees that bear no fruit, even in autumn, trees that have been pulled up by the roots and are completely dead. 13 They are like wild waves of the sea, with their shameful deeds showing up like foam. They are like wandering stars, for whom God has reserved a place forever in the deepest darkness.
14 It was Enoch, the seventh direct descendant from Adam, who long ago prophesied this about them: “The Lord will come with many thousands of his holy angels 15 to bring judgment on all, to condemn them all for the godless deeds they have performed and for all the terrible words that godless sinners have spoken against him!”
16 These people are always grumbling and blaming others; they follow their own evil desires; they brag about themselves and flatter others in order to get their own way.
Warnings and Instructions
17 But remember, my friends, what you were told in the past by the apostles of our Lord Jesus Christ. 18 They said to you, “When the last days come, people will appear who will make fun of you, people who follow their own godless desires.” 19 These are the people who cause divisions, who are controlled by their natural desires, who do not have the Spirit. 20 But you, my friends, keep on building yourselves up on your most sacred faith. Pray in the power of the Holy Spirit, 21 and keep yourselves in the love of God, as you wait for our Lord Jesus Christ in his mercy to give you eternal life.
22 Show mercy toward those who have doubts; 23 save others by snatching them out of the fire; and to others show mercy mixed with fear, but hate their very clothes, stained by their sinful lusts.
Prayer of Praise
24 To him who is able to keep you from falling and to bring you faultless and joyful before his glorious presence— 25 to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, might, and authority, from all ages past, and now, and forever and ever! Amen.
Ŋen ŋəd̶ənna ëiñua
1 Fiñi Yaud̶a ñiŋgi egəɽo ebat gə-Yesu Almasiya na ñiŋgi egəɽo orəba gə-Yagub, egeɽəd̶o led̶a ildi lundəd̶ənu, ildi Rəmwa Đaṯa rəbwaliya na ɽrəmujənia ŋen ŋanṯa Yesu Almasiya. 2 Egabeɽəd̶ia ṯa ŋəbaiyaŋa na d̶ëuṯaralo na d̶əbwa alakəɽəjeini eñaŋ.
Ŋen ŋəled̶a ildi ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋəŋəɽəwen
3 Ya led̶a ləbwaniya, egafo igëɽəd̶iaŋəno kaiñ ṯa indəwërd̶əṯi ad̶am eŋen ŋəd̶ëbərnia id̶i ləgerṯr ldəɽo, na igafid̶u ṯa ŋen ŋaɽo d̶eṯəm indəwërd̶əṯi na endekeɽəd̶e kaiñ ṯa ñopəṯe kaiñ eŋen ŋəd̶wonaṯa id̶i led̶a ɽ-Rəmwa ləneinu lomanto d̶əge. 4 Ŋen ŋanṯa led̶a ləmaṯan lënṯu ed̶əɽəbəd̶ia eŋen d̶əkanisa ŋoɽoma, ildi lero ləd̶əñia Rəmwa, lënəŋulu lëbəd̶ia d̶ənaica məɽəməɽeñ d̶ə-Rəmwa ad̶əɽeṯe d̶ërəkəd̶eid̶ia ŋen ṯa aləciṯi ŋəɽwa na lënəŋulu labəlaica Eləŋ igëndr gonto, Yesu Almasiya. Đakəmia d̶əled̶a ildi d̶awërd̶ənu pənde ram.
5 Egwonaṯa igəndəlëldəŋəd̶einia eŋen, ñaŋ ñəŋgi ñagələŋeṯo ŋen iŋi ram ṯa Eləŋ Rəmwa rëbəru led̶a l-Israyil alo yi-Masr, orn raməndad̶o led̶a ildi lero ləbëndia ŋen ŋəlëɽəŋu. 6 Na malaiyəka isei yero yerəmoṯwa ŋen iŋei ŋëɽənṯəlo, orn niyeməñe alo isi yefau, Rəmwa rëndəlo məldin iŋərəm yakasənu urid̶aga bəɽəbəte ṯa aiyakəməni eloman lakəl loɽra. 7 Nṯia com led̶a lalo yi-Səḏum na lalo yi-Gamura na lalo yefəlo ṯwaiñ ildi lənaid̶o ntam enen d̶əge eŋen ŋəd̶əɽaŋa lijila ɽrəto na eŋen ŋəled̶a əɽrrwa ləndra led̶ala əɽrrwa, led̶a lakəl laɽo ŋaməla ŋəled̶a lakəmənu isiaya isi yefo bəɽəbəte.
8 Nṯia com led̶a ildi ləndra ŋurid̶ ŋeicia, lënəŋulu lëbəd̶ia aŋəno yetaŋa, na laned̶a ŋələŋe ŋə-Rəmwa na lad̶aməca led̶a eŋen ildi lerṯo ŋaɽrwa. 9 Orn Makaiyil igi gəɽo eləŋ gəmalaiyəka ndə lukuɽəbijəd̶əṯu Seṯanya eŋen ŋaŋəno yi-Musa, gënəŋu gəd̶əñialo ṯa aŋəbwaid̶e aŋənaice d̶akəmia ŋenŋa ŋəd̶əbwaid̶ia, orn nəŋaṯa ṯa, “Eləŋ Rəmwa arəŋagariñaṯe.” 10 Orn fəled̶a ildi lënəŋulu labwaid̶ia ŋen pred̶ iŋi laijəba, na lid̶i aləməndëd̶əni ŋenŋa iŋi lələŋeṯo məɽəməɽeñ garno d̶wala d̶əber d̶əɽwata. 11 Lënəŋulu lid̶i alneini ŋen ŋubwa. Ŋen ŋanṯa lënəŋulu lateṯo d̶ad̶ d̶ə-Kaiyin. Lënəŋulu lid̶u mənna garno Balam igi gwonaṯa d̶əpəɽa, lëncu ntam eŋen ṯa alerṯe laŋge lwaiña lalo, ldəməndëd̶əni ed̶ətwod̶a ed̶en d̶əgeiya Rəmwa ŋen ŋarno Gura ndə gətwod̶o gəgeiyo Rəmwa.
12 Led̶a ildi laɽo d̶ətaŋa ed̶əsa d̶əd̶ərarraid̶ia ed̶alo ndə ñagəsəlda na lënəŋulu laber ləd̶əñia wagənəŋ. Na lënəŋulu larəmoṯwa ŋen ŋəntam enen, na larno ibwëɽua isi yero ŋawano isi d̶əbera d̶əlarrəpa, na larno nuɽi ini nero nəbəɽia raṯai nəber nələŋa ləd̶ia ini naiyo na naiyo təŋ, na napəɽeinu alo. 13 Lënəŋulu larno ŋawa ŋalbar iŋi ŋakaborṯa elo kaiñ opwaiñaga gəd̶irəwano ed̶en, na larno ropa irri rəməño na rəṯwo erad̶ eren, na alo isi yaɽo ŋərəmia yaməñaṯo lorəba pred̶ yëɽənṯəlo bəɽəbəte.
14 Na Aknuk igi gəɽo id̶ia g-Ad̶əm gəɽo d̶urṯu ndə d̶ələŋəd̶ia d̶əŋgaṯo d̶enəŋ nḏəməñe d̶onto, gënəŋu gaɽwato eled̶a ildi ndə gaṯa, “Eləŋ Rəmwa rid̶i arela led̶ala əllëɽəŋu ltəɽe lwaiña kaiñ, 15 ṯa arakəme led̶a pred̶ na ṯa arəlnaice d̶akəmia ŋen ŋanṯa ŋəmëɽria ŋeicia ŋəled̶a ildi ləned̶o Rəmwa na ŋen ŋeicia iŋi laṯa lageiyəya Rəmwa.” 16 Led̶a ildi laməlad̶ia ŋenŋa na lubwaŋəno. Lënəŋulu laməṯia ṯa aləbeice d̶wonaṯa d̶eicia ed̶en, na lamia led̶a ëiñuaya ṯa aləfid̶i ŋen iŋi ŋəlaməd̶aṯa.
Ŋen ŋəd̶əbəɽia nano
17 Na ñaŋ ñəŋgi ñagəbwaniya, lëldəŋəd̶einr eŋen iŋi led̶a lërrəŋaicənde ananoŋ, ildi ləd̶weinu ṯa alërrəŋaid̶i ŋen ŋ-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya. 18 Lënəŋulu lalwaɽəṯənde ṯa, “Iliga lənḏurṯu led̶a lid̶i altwod̶e ildi ləndəd̶aməca eŋen na lateṯa d̶wonaṯa d̶eicia d̶aŋəno na ildi lero ləd̶əñia Rəmwa.” 19 Fəled̶a ildi ləbəd̶ia d̶akarnəd̶iano. Lënəŋulu laɽo led̶a lalo na lero ləberṯia Usila Gətəɽe. 20 Orn ñaŋ ñəŋgi ñagəbwaniya, oɽreṯr ed̶wonaṯa ed̶alo id̶i d̶ətəɽe kaiñ, na ñaṯurṯi Rəmwa ig-Usila Gətəɽe. 21 Rəmoṯr ŋen ṯa ñafeṯe jaica jaica id̶əbwa d̶ə-Rəmwa liga ñagəṯurṯia ŋəbaiya ŋ-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya ṯa aŋəndənaice d̶əməṯia d̶əbəɽəbəte. 22 Giyacr led̶a ləmaṯan ŋəbaiya nano ildi lətësənia eŋen ŋə-Rəmwa. 23 Bəled̶r led̶a ləmaṯan isia, nṯia ñəlëbəri. Ŋen d̶eṯəm ṯa ñagiyace led̶a ŋəbaiya nano ŋəd̶aiñaŋa na ṯa ñaned̶e ŋen pred̶ eŋen na com ndrenia ini nid̶ənu nətaŋa aŋənoyia esen.
Ŋen ŋəd̶ekeɽəd̶ia Rəmwa d̶əŋərad̶a nano
24 Rəmwa raɽwad̶aṯa rəndərəmoṯwa ṯa ñerṯe ñagəbëɽəŋeinia, na raɽwad̶aṯa rəndid̶ia ñagəṯurwa ŋu nëiñua mənna gero irri rerṯo ŋaɽrwa d̶əŋərad̶a nano, 25 rënəŋu raɽo Rəmwa ronto na Đëbəria id̶ëndr eŋen ŋ-Eləŋ igëndr Yesu Almasiya, na egabeɽəd̶ia ṯa rënəŋu arnaneini ŋaɽrwa na d̶amia na ŋabəɽa na ŋələŋe ŋen ŋarno ŋen iŋi ŋəfo iliga alo yimulu yibəd̶ənia na iŋi ŋəfo d̶əñid̶i na ŋid̶i aŋəfeṯe bəɽəbəte. Amin.