1 Let us go forward, then, to mature teaching and leave behind us the first lessons of the Christian message. We should not lay again the foundation of turning away from useless works and believing in God; 2 of the teaching about baptisms and the laying on of hands; of the resurrection of the dead and the eternal judgment. 3 Let us go forward! And this is what we will do, if God allows.
4 For how can those who abandon their faith be brought back to repent again? They were once in God's light; they tasted heaven's gift and received their share of the Holy Spirit; 5 they knew from experience that God's word is good, and they had felt the powers of the coming age. 6 And then they abandoned their faith! It is impossible to bring them back to repent again, because they are again crucifying the Son of God and exposing him to public shame.
7 God blesses the soil which drinks in the rain that often falls on it and which grows plants that are useful to those for whom it is cultivated. 8 But if it grows thorns and weeds, it is worth nothing; it is in danger of being cursed by God and will be destroyed by fire.
9 But even if we speak like this, dear friends, we feel sure about you. We know that you have the better blessings that belong to your salvation. 10 God is not unfair. He will not forget the work you did or the love you showed for him in the help you gave and are still giving to other Christians. 11 Our great desire is that each of you keep up your eagerness to the end, so that the things you hope for will come true. 12 We do not want you to become lazy, but to be like those who believe and are patient, and so receive what God has promised.
God's Sure Promise
13 When God made his promise to Abraham, he made a vow to do what he had promised. Since there was no one greater than himself, he used his own name when he made his vow. 14 He said, “I promise you that I will bless you and give you many descendants.” 15 Abraham was patient, and so he received what God had promised. 16 When we make a vow, we use the name of someone greater than ourselves, and the vow settles all arguments. 17 To those who were to receive what he promised, God wanted to make it very clear that he would never change his purpose; so he added his vow to the promise. 18 There are these two things, then, that cannot change and about which God cannot lie. So we who have found safety with him are greatly encouraged to hold firmly to the hope placed before us. 19 We have this hope as an anchor for our lives. It is safe and sure, and goes through the curtain of the heavenly temple into the inner sanctuary. 20 On our behalf Jesus has gone in there before us and has become a high priest forever, in the priestly order of Melchizedek.
1 Ŋen ŋafəṯia aləŋgiṯr ŋen ŋananoŋ ŋ-Almasiya, aɽəd̶aṯr nëiñua aloɽreṯr Alerṯr ləgəbəd̶iar təŋ ad̶una ed̶əred̶ia eŋen ŋəmama ŋəɽaiñ, na d̶wonnṯad̶a i-Rəmwa, 2 d̶ërrəŋaid̶iad̶a eŋen ŋəmamuḏiya na eŋen ŋəd̶ëɽənia rəŋ nano, na eŋen ŋəd̶ətwod̶a eŋəɽaiñ, na eŋen ŋəd̶akəmia d̶əbəɽəbəte 3 Na ləgid̶r alid̶r ŋen iŋi ndə Rəmwa rəndəŋgiṯiar ṯa alid̶r ṯia.
4 Ŋen ŋero ŋəŋəra ṯa ŋuɽəbəd̶ia led̶a ṯa aləŋgiṯi ŋen ŋeicia, led̶a lërrəŋeinu ŋen ananoŋ na ldələŋeṯe d̶ənaica id̶i d̶elo na lënṯu od̶əɽəbəd̶ia eŋen d̶-Usila Gətəɽe, 5 na lafo laləŋeṯo ŋen ŋə-Rəmwa ŋəŋəra, na laləŋeṯo ŋabəɽa ŋwaiña ŋalo isi yid̶i aiyela, 6 oro ldiɽi ed̶ad̶, lënəŋulu laber ləɽwad̶aṯa loɽəbaṯa ed̶ad̶ təŋ, ŋen ŋanṯa laɽiño Id̶ia gə-Rəmwa id̶uɽi bəɽan na lid̶u led̶a ləmad̶ama.
7 Rəmwa rabuŋṯia gii igi gəṯia ŋawa iŋi rəmwa rwod̶ənṯia nəŋələŋe ŋəsa ŋen ŋanṯa ed̶a igi gwad̶o, 8 orn ndə gələŋa ri na auwəd̶ëd̶a gero gəberṯia ŋen ano gafo ṯwaiñ gabuŋənia na eŋen ŋənḏurṯu alo gid̶i aŋuɽəni isiaya.
9 Ndə nanda ñagaɽwata ṯia, orn eŋen eŋalo, ya lorldaiñ ləbwaniya, nanda ñagëɽənu d̶əñano ṯa ŋen ŋaŋəra ŋakəl, ŋamama d̶ëbəria ed̶alo. 10 Ŋen ŋanṯa Rəmwa rero rəɽiano eŋen ṯa rakaijəbeinia iŋəmëɽria iŋi ñaŋ ñagid̶u na eŋen ṯa ñagəbwa irəŋga gəlëɽəŋu ndə ñagiṯu led̶a ŋəmëɽria ɽ-Rəmwa na ñagëbəd̶ia ṯia məldin. 11 Na nanda ñagwonaṯa ñaŋ pred̶ ṯa ñëɽəd̶iṯiaŋəno məldin ṯa ñaləŋeṯe ŋopia ŋen ñagəṯurṯia alo aiyuməndëd̶eini, 12 nṯia ṯa ñerṯe ñagaiñəlaŋəno, orn ñikirnḏeici led̶a ildi lərraṯa eŋen iŋi Rəmwa rëɽu ŋen ŋanṯa lerṯo d̶wonaṯa na laɽiñaṯa ŋen.
Đëɽia ŋen d̶ə-Rəmwa d̶aɽo d̶eṯəm
13 Ŋen ŋanṯa iliga Rəmwa rëɽəṯu Ibrayim ŋen, raləfe bəɽan ŋen ŋanṯa ed̶a gero gənəŋ guɽrəṯu rënəŋu raɽwad̶aṯa rəmaiyaləfia. 14 Ndraṯa ṯa, “Igid̶i iŋabuŋṯi kaiñ na igid̶i eŋanaice d̶ələŋəd̶ia d̶waiña kaiñ.” 15 Nṯia Ibrayim ganeinu ŋen iŋi Rəmwa rëɽu ŋen ŋanṯa gaṯurṯu d̶walad̶a arano. 16 Đeṯəm led̶a laləfia ed̶aga gənəŋ guɽrəṯəlo na id̶ukuɽəbijəd̶əṯia eŋen ed̶en, ndə ed̶a gənəŋ galəfia d̶ukuɽəbijəd̶əṯia eŋen d̶aməndëd̶ənu. 17 Ŋen ŋafəṯia Rəmwa ralwaɽo ŋen iŋi rëɽu d̶aləfiad̶a ŋen ŋanṯa rafo rwonaṯa rəbërrəŋaicia led̶a ŋen ŋopia ildi lid̶i aɽrraṯe eŋen rënəŋu rëɽu ṯa ŋen iŋi ŋəlëɽəŋu ŋaber ŋəɽwad̶aṯa ŋəməlëd̶ənia, 18 ṯa, ŋenŋa iŋi ŋəɽijan iŋi ŋəber ŋəɽwad̶aṯa ŋəməlëd̶ənia iŋi Rəmwa rəber rəɽwad̶aṯa regagəbalo kwai kwai, nëndr lëŋgr ləgabəd̶r Rəmwa nano ṯa aləfṯr ŋopia, ṯa alneinr d̶wonḏəṯa kaiñ id̶i d̶id̶i ad̶əndid̶r ləgəbëndiar ŋen iŋi ŋəfo nëndr nëiñua. 19 Ŋen ŋarno d̶əpeinia d̶inia d̶əbëndeicia d̶əpundəria d̶eŋau ṯa ad̶erṯe d̶əbəɽəṯia eŋau, nṯia com ŋen iŋi ñagəṯurṯia iŋi ŋəfo d̶urri ŋəbëndeicia nare inëndr. Ŋen iŋi ñagauṯurṯia ŋabënṯia alo yid̶əñinu yetəɽe yeməñaṯo lorəba pred̶ erenia ldëɽua isi yelo, 20 alo isi Yesu gënṯau nëndr nëiñua ŋen ŋanṯa nëndr, igi gəɽo eləŋ goɽra gəkana bəɽəbəte ŋen ŋarno Malkisaḏək.