Responsibilities toward Believers
1 Do not rebuke an older man, but appeal to him as if he were your father. Treat the younger men as your brothers, 2 the older women as mothers, and the younger women as sisters, with all purity.
3 Show respect for widows who really are all alone. 4 But if a widow has children or grandchildren, they should learn first to carry out their religious duties toward their own family and in this way repay their parents and grandparents, because that is what pleases God. 5 A widow who is all alone, with no one to take care of her, has placed her hope in God and continues to pray and ask him for his help night and day. 6 But a widow who gives herself to pleasure has already died, even though she lives. 7 Give them these instructions, so that no one will find fault with them. 8 But if any do not take care of their relatives, especially the members of their own family, they have denied the faith and are worse than an unbeliever.
9 Do not add any widow to the list of widows unless she is over sixty years of age. In addition, she must have been married only once 10 and have a reputation for good deeds: a woman who brought up her children well, received strangers in her home, performed humble duties for other Christians, helped people in trouble, and devoted herself to doing good.
11 But do not include younger widows in the list; because when their desires make them want to marry, they turn away from Christ, 12 and so become guilty of breaking their earlier promise to him. 13 They also learn to waste their time in going around from house to house; but even worse, they learn to be gossips and busybodies, talking of things they should not. 14 So I would prefer that the younger widows get married, have children, and take care of their homes, so as to give our enemies no chance of speaking evil of us. 15 For some widows have already turned away to follow Satan. 16 But if any Christian woman has widows in her family, she must take care of them and not put the burden on the church, so that it may take care of the widows who are all alone.
17 The elders who do good work as leaders should be considered worthy of receiving double pay, especially those who work hard at preaching and teaching. 18 For the scripture says, “Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain” and “Workers should be given their pay.” 19 Do not listen to an accusation against an elder unless it is brought by two or more witnesses. 20 Rebuke publicly all those who commit sins, so that the rest may be afraid.
21 In the presence of God and of Christ Jesus and of the holy angels I solemnly call upon you to obey these instructions without showing any prejudice or favor to anyone in anything you do. 22 Be in no hurry to lay hands on people to dedicate them to the Lord's service. Take no part in the sins of others; keep yourself pure.
23 Do not drink water only, but take a little wine to help your digestion, since you are sick so often.
24 The sins of some people are plain to see, and their sins go ahead of them to judgment; but the sins of others are seen only later. 25 In the same way good deeds are plainly seen, and even those that are not so plain cannot be hidden.
Ŋen ŋəd̶ərəmoṯwa led̶a lëndu ŋen ŋə-Rəmwa
1 Ŋerṯe agagariñaṯa lṯwëɽi kaiñ ikanisa, orn ekeɽəd̶əlo garno agəbekeɽəd̶ia eṯalo, nanaico lëd̶əmwa ŋen garno lorldalo, 2 nanaico ləpo ŋen garno ləŋgalo, na nanaico ñəŋgenia ŋen garno lorldalo ŋenŋa ŋətəɽe.
3 Aməd̶aṯo liji əɽəlda ildi ləṯëd̶ənialo ebaŋgenanda laiyo, ildi lero led̶a ləldəməca d̶eṯəm. 4 Orn ndə wuji gəṯëd̶ənialo gerṯo ñere ŋgiṯu ñere iñi aiñələŋeṯe ŋen ananoŋ ṯa aiñid̶i ŋen ŋə-Rəmwa eneɽa enen na ṯa aiñaməd̶aṯe eṯenanda na ləŋgenanda ildi laməd̶aṯəlo ananoŋ. Ŋen iŋi ŋëbəd̶ia Rəmwa rəŋəra nano. 5 Wuji igi gəṯëd̶ənialo gero ñere, gënəŋu igi gənaico Rəmwa ŋen ŋəlëɽəŋu id̶əṯurṯia na gəbekeɽəd̶ia Rəmwa jaica na laɽwataid̶ia Rəmwara uləŋgi na ëd̶əñin eŋen ŋəd̶aməd̶aṯa d̶əlëɽəŋu. 6 Orn wuji igi gwonaṯa d̶eicia d̶aŋəno gënəŋu gaiyo liga gəməṯia. 7 Lwaɽəṯu led̶a ŋen iŋi ṯa alid̶i, ṯia ṯa aləfeṯe mənna gero. 8 Ndə ed̶a gəber gaməd̶aṯa led̶a leɽa gəlëɽəŋu d̶urri, na led̶a ildi ləɽo ŋəd̶urəba, gënəŋu gabəlaica d̶wonaṯa na geicia gaməñaṯo ed̶a igi gəned̶o gəbëndia ŋen ŋə-Rəmwa.
9 Ŋerṯe agəwërd̶ia wuji gəɽəbwa gəṯëd̶ənialo egad̶am gəndrəŋ nəliji ləṯëd̶ənialo, illi ndə gerṯo nṯəlia ered̶ia d̶enəŋ nalo red̶, na gafo gerṯo ebaŋgen gonto. 10 Na ŋen d̶eṯəm wuji galəŋinu eled̶a pred̶ ŋen ŋanṯa ŋəmëɽria ŋəŋəra, ṯa gënəŋu garəmoṯo ñere ñəlëɽəŋu, na galəŋeṯo d̶əño, na gwaso rəmanəña rəled̶a ɽ-Rəmwa, na gaməd̶aṯo led̶a ildi ləfo eŋen ŋwonḏəṯo, na ganaid̶o etam gəlëɽəŋu id̶id̶ia ŋen pred̶ ŋəŋəra.
11 Orn ŋerṯe agəwërd̶ia ndrəŋ nəñəŋgenia ñərra egad̶am gəndrəŋ nəliji ildi ləṯëd̶ənialo, ŋen ŋanṯa ndə lwonaṯa ləmənia d̶wonaṯa d̶aŋəno d̶id̶i ad̶aləbəled̶e ig-Almasiya. 12 Ŋen ŋafəṯia lënəŋulu lakəmənia ŋen ŋanṯa ləŋgeicu ŋen iŋi lëɽu ananoŋ. 13 Na com lënəŋulu lëbəd̶ia ŋen ŋəgera liga ləŋəmëɽria ŋen ŋanṯa labakaɽalo eneɽa, na gerṯe lad̶əñia ŋəmëɽria ikərəŋ orn laləŋəjəd̶ia ŋenŋa na ṯaləpwaiño ŋen ŋəled̶a lərto com, na laɽwata eŋen iŋi ŋero ŋərəjad̶aṯa ṯa laɽwata. 14 Nṯia egabaṯa, ŋen ŋaŋəra ṯa ñəŋgenia ñərra aiñəmaməni aiñələŋe ñere na aiñərəmoṯe neɽa, nṯia ṯa aiñerṯe ñənaica led̶a liga ildi ləgeiyandr ṯa aləndəd̶aməcr eŋen. 15 Ŋen ŋafəṯia ñəmaṯan iñi ñəṯëd̶ənialo ñaməño eŋen d̶əge nəñəteṯe Seṯan. 16 Ŋen d̶eṯəm ṯa led̶a pred̶ lərrwa na əɽəlda ildi lëndu ŋen ŋə-Rəmwa alaməd̶aṯe led̶a elden ildi ləṯëd̶ənialo. Alerṯe ləbëɽia kamsa ŋen nano ŋinia ṯa ad̶aməd̶aṯe led̶a ildi, illi ṯa ad̶əɽwad̶aṯe d̶aməd̶aṯa led̶a ildi ləṯëd̶ənialo lcro led̶a ldənwana.
Ŋen ŋənələŋ nəkanisa
17 Nələŋ nəkanisa ini nəbəd̶ia ŋəmëɽria eŋen ŋopia nënəŋulu narəjad̶aṯo eŋen ṯa aneini d̶əpəɽa ñoman ñəɽijan, nënəŋulu ini nəbəd̶ia ŋəmëɽria kaiñ ed̶əɽwata na id̶errəŋaicia led̶a ŋen ŋə-Rəmwa. 18 Ad̶am gə-Rəmwa gaṯa, “Ñerṯe ñagəbakasa ŋənḏəri ëiñua iŋi ŋoɽa ŋwala”, na ŋen ŋaŋəra ṯa, “Ed̶a igi gəbəd̶ia ŋəmëɽria aŋənemi d̶əpəɽa.” 19 Ŋerṯe agəbaŋenṯia d̶əskid̶ia d̶əgeiya eləŋ gənəŋ gəkanisa, illi ndə led̶a ləɽijan walla liɽijin lerṯo d̶aməd̶aṯa eŋen iŋi. 20 Gəriñaṯo led̶a ildi lid̶u ŋen ŋeicia led̶a nëiñua pred̶ ṯa led̶a ildi ləṯënu aləd̶əñiṯalo.
21 Igaŋalwaɽəṯia d̶wonḏəṯad̶a Rəmwa nëiñua na Almasiya Yesu nëiñua na malaiyəka ilëɽəŋu nëiñua isi yuṯənu ṯa ŋid̶i ŋen iŋi pred̶ na ŋerṯe agaməd̶aṯa ed̶aga gənəŋ gəməñaṯo led̶a lwomən ŋenŋa ŋəɽwaṯo eled̶a pred̶. 22 Ŋerṯe agəbëɽia ed̶a d̶əŋ nano taltal, nṯia ŋerṯe agəɽia d̶aməd̶aṯa eŋen ŋeicia ŋəled̶a lwomən. Rəmoṯo ŋen ṯa ŋaɽaŋe agətəɽe.
23 Ŋerṯe agəṯia ŋawa ikərəŋ məldin, orn ṯu ŋuɽu ŋəŋawa ŋenəb ŋətëfr ŋen ŋanṯa ara gəlaɽəŋa na ŋen ŋanṯa d̶əmwa id̶i d̶əŋəkëndia ñoman ñəmən.
24 Ŋen ŋeicia iŋi led̶a ləmaṯan ləbəd̶ia ŋaləŋinia taltal nəŋəmama d̶akəmia orn ŋen ŋeicia ŋəled̶a lwomən ŋaləŋinia nḏurṯu. 25 Nṯia com ŋen ŋəŋəra ŋaseinu ŋopia na ndə ŋero ŋəseinia ŋaber ŋəɽwad̶aṯa ŋəɽaŋa ŋələbijənu.