Children of God
1 See how much the Father has loved us! His love is so great that we are called God's children—and so, in fact, we are. This is why the world does not know us: it has not known God. 2 My dear friends, we are now God's children, but it is not yet clear what we shall become. But we know that when Christ appears, we shall be like him, because we shall see him as he really is. 3 Everyone who has this hope in Christ keeps himself pure, just as Christ is pure.
4 Whoever sins is guilty of breaking God's law, because sin is a breaking of the law. 5 You know that Christ appeared in order to take away sins, and that there is no sin in him. 6 So everyone who lives in union with Christ does not continue to sin; but whoever continues to sin has never seen him or known him.
7 Let no one deceive you, my children! Whoever does what is right is righteous, just as Christ is righteous. 8 Whoever continues to sin belongs to the Devil, because the Devil has sinned from the very beginning. The Son of God appeared for this very reason, to destroy what the Devil had done.
9 Those who are children of God do not continue to sin, for God's very nature is in them; and because God is their Father, they cannot continue to sin. 10 Here is the clear difference between God's children and the Devil's children: those who do not do what is right or do not love others are not God's children.
Love One Another
11 The message you heard from the very beginning is this: we must love one another. 12 We must not be like Cain; he belonged to the Evil One and murdered his own brother Abel. Why did Cain murder him? Because the things he himself did were wrong, and the things his brother did were right.
13 So do not be surprised, my friends, if the people of the world hate you. 14 We know that we have left death and come over into life; we know it because we love others. Those who do not love are still under the power of death. 15 Those who hate others are murderers, and you know that murderers do not have eternal life in them. 16 This is how we know what love is: Christ gave his life for us. We too, then, ought to give our lives for others! 17 If we are rich and see others in need, yet close our hearts against them, how can we claim that we love God? 18 My children, our love should not be just words and talk; it must be true love, which shows itself in action.
Courage before God
19 This, then, is how we will know that we belong to the truth; this is how we will be confident in God's presence. 20 If our conscience condemns us, we know that God is greater than our conscience and that he knows everything. 21 And so, my dear friends, if our conscience does not condemn us, we have courage in God's presence. 22 We receive from him whatever we ask, because we obey his commands and do what pleases him. 23 What he commands is that we believe in his Son Jesus Christ and love one another, just as Christ commanded us. 24 Those who obey God's commands live in union with God and God lives in union with them. And because of the Spirit that God has given us we know that God lives in union with us.
Ŋen ŋəñere ñə-Rəmwa
1 Seid̶r, d̶əbwa d̶ə-Đaṯa d̶aɽo ṯau id̶i gəbwandriya nəŋəndënəcr ñere ñə-Rəmwa. Na d̶eṯəm ləgaɽr ñere ñə-Rəmwa. Led̶a lalo lero lənd̶aləgeṯar ŋen ŋanṯa laijəba Rəmwa. 2 Ya led̶a ləbwaniya, ləgajr ñere ñə-Rəmwa d̶əñid̶i, orn ŋen ŋamulu ŋələŋinia ṯa ləgid̶r alɽeṯr ṯau. Orn ləgələŋeṯr ṯa ndə gënəŋu gid̶i aŋəndəmiñiṯr almarneṯr ŋen ŋanṯa ləgid̶r almaseicr gënəŋu d̶urri. 3 Led̶a pred̶ ildi ləṯurṯia ŋen iŋi ŋəfo iŋu lënəŋulu lëbəd̶ənia ltəɽe bəɽan ŋen ŋarno gënəŋu gətəɽe.
4 Led̶a pred̶ ildi ləbəd̶ia ŋen ŋeicia lënəŋulu lagera ŋen ŋə-Rəmwa. ŋen ŋeicia ŋaɽo d̶əgera ŋen. 5 Ñaŋ ñagaləŋeṯo ṯa Almasiya gaməñaṯo ṯa aŋgeici ŋen iŋëndr ŋeicia, na ŋen ŋeicia ŋerəmau kwai kwai. 6 Nṯia ed̶a igi gəfia iŋu gaber gəbəd̶ia ŋen ŋeicia. Orn ed̶a igi gəbəd̶ia ŋen ŋeicia gënəŋu gero gəmaseicia na gero gəmaləŋeṯa.
7 Ya ñere ñəlëɽəñi, ñerṯe ñagəŋgiṯia ed̶a gənəŋ ṯa gandid̶ia ŋad̶əna! Ed̶a igi gəbəd̶ia ŋen ŋəd̶urwaṯo gënəŋu gad̶urwaṯo eŋen, ŋen ŋarno Rəmwa rəd̶urwaṯo eŋen. 8 Ed̶a igi gəbəd̶ia ŋen ŋeicia gënəŋu ga-Seṯan, ŋen ŋanṯa Seṯan yid̶u ŋen ŋeicia ananoŋ na məldin d̶əñid̶i. Id̶ia gə-Rəmwa gaməñaṯo eŋen iŋi ṯa aŋəməndad̶e ŋəmëɽria ŋə-Seṯan.
9 Ed̶a igi gələŋənu i-Rəmwa gënəŋu gaber gəbəd̶ia ŋen ŋeicia, ŋen ŋanṯa ŋen ŋə-Rəmwa ŋafəmau. Gënəŋu gaber gəɽwad̶aṯia gəbəd̶ia ŋen ŋeicia, ŋen ŋanṯa galəŋənu i-Rəmwa. 10 Ŋenŋa iŋi, ñere ñə-Rəmwa na ñere ñə-Seṯan ñaləŋinu. Ed̶a igi gəber gəbəd̶ia ŋen ŋəd̶uiwaṯo gënəŋu gerṯe ga-Rəmwa, na ed̶a igi gero gəbwa orəbaga gënəŋu gerṯe ga-Rəmwa.
Ŋen ŋəd̶əbwid̶ia ldəɽo
11 Fəŋen iŋi ñagəno ananoŋ ṯa ŋen d̶eṯəm aliyəbwid̶r, 12 gerṯe garno Kaiyin igi gə-Seṯan gəɽiño orəba gəlëɽəŋu Abil. Gaɽiñəma ed̶a? Ŋen ŋanṯa ŋen ŋəlëɽəŋu ŋeicia, na ŋen ŋorəba ŋəd̶urwaṯo.
13 Lorldaiñ, ñerṯe ñagirəwano ndə led̶a lalo ləgeiyande. 14 Ləgaləŋeṯr ṯa ləgaməñr eŋəɽaiñ na nalënṯr ed̶əməṯia, ŋen ŋanṯa ləgəbwid̶rya. Ed̶a igi gero d̶əbwa gënəŋu gafo eŋəɽaiñ məldin. 15 Ed̶a igi gəned̶o orəba gënəŋu gaɽiñəd̶ia, na ñagaləŋeṯo ṯa ed̶a gəɽiñəd̶ia gero gəberṯia d̶əməṯia d̶əbəɽəbəte iŋu. 16 Ləgaləŋeṯr d̶əbwa d̶urri ŋenŋa ŋ-Almasiya, ṯa gënəŋu ganaid̶o d̶əməṯia d̶əlëɽəŋu ŋen ŋanṯa nëndr. Ŋen ŋaŋəra com ṯa ləganaid̶iar d̶əməṯia id̶ëndr ŋen ŋanṯa lorəba! 17 Ed̶a gənəŋ igi gerṯo laŋge lalo na gaseicia orəba gəɽo ŋəbaiyaŋəno, orn nəŋerṯe gəmaməd̶aṯa, fəṯau d̶əbwa d̶ə-Rəmwa d̶əfia egare gəlëɽəŋu?
18 Ya ñere ñəlëɽəñi, alerṯr ləgəbwar led̶ala oliaga walla d̶əŋəlad̶a orn aləbwiṯr led̶ala ŋəmëɽriaŋa na ŋenŋa ŋəd̶eṯəm.
Ŋen ŋəd̶ëɽənia d̶əñano Rəmwa nëiñua
19 Ŋenŋa iŋi ləgaləŋeṯar ṯa ləgəd̶eṯəmr na ləgid̶r alerṯr d̶ëɽənia d̶əñano ŋu nëiñua. 20 Ndə nare inëndr nəndəsəkiar, ləgaləŋeṯr ṯa Rəmwa roɽra raməñaṯo nare inëndr na rënəŋu raləŋeṯo ŋen pred̶. 21 Ya led̶a ləbwaniya, ləgerṯr d̶ëɽənia d̶əñano Rəmwa nëiñua ndə nare inëndr nəber nəndəsəkiar, 22 na rënəŋu randənanaiciar laŋge pred̶ ndə ləgəbeɽəd̶iar, ŋen ŋanṯa ləgarəmoṯwar ŋen ŋəlëɽəŋu na ləgëbəd̶iar ŋen iŋi ŋəbəd̶ia rəŋəra nano. 23 Fəŋen tŋi ŋə-Rəmwa ṯa alëndr ŋen irəŋga g-Id̶ia gəlëɽəŋu Yesu Almasiya, na ṯa aliyəbwid̶r ldəɽo garno gënəŋu gəlwaɽəṯəndr. 24 Ed̶a gənəŋ igi gərəmoṯwa ŋen ŋ-Almasiya gënəŋu gafo i-Rəmwa na Rəmwa rafəmau. Na ləgələŋeṯr ṯa rënaŋu rafəndrau ŋenŋa ŋ-Usila Gətəɽe igi rënəŋu rənaicəndr.