Instructions for Different Groups of People
Psalm-71-5
1 Titus, you must teach only what is correct. 2 Tell the older men to have self-control and to be serious and sensible. Their faith, love, and patience must never fail.
3 Tell the older women to behave as those who love the Lord should. They must not gossip about others or be slaves of wine. They must teach what is proper, 4 so the younger women will be loving wives and mothers. 5 Each of the younger women must be sensible and kind, as well as a good homemaker, who puts her own husband first. Then no one can say insulting things about God's message.
6 Tell the young men to have self-control in everything.
7 Always set a good example for others. Be sincere and serious when you teach. 8 Use clean language that no one can criticize. Do this, and your enemies will be too ashamed to say anything against you.
9 Tell slaves always to please their owners by obeying them in everything. Slaves must not talk back to their owners 10 or steal from them. They must be completely honest and trustworthy. Then everyone will show great respect for what is taught about God our Savior.
God's Kindness and the New Life
11 God has shown us undeserved grace by coming to save all people. 12 He taught us to give up our wicked ways and our worldly desires and to live decent and honest lives in this world. 13 We are filled with hope, as we wait for the glorious return of our great God and Savior Jesus Christ. 14 He gave himself to rescue us from everything evil and to make our hearts pure. He wanted us to be his own people and to be eager to do right.
15 Teach these things, as you use your full authority to encourage and correct people. Make sure you earn everyone's respect.
Ṯa@liim ṯǝthi ŋɔgrɔstiyan ṯir rerrem.
1 Laakin ŋa tǝ, laazim aari @allima ṯa@liim-thi, ṯibɽithir ṯa@liim-thi ṯir rerrem. 2 Ǝccǝ lɔɔrɔ lɔppa @allima ethi rillalɔ, ethǝthi rɔgwori rigɽiṯɔ, lǝthi ṯǝmminǝ ṯir rerrem, lǝthi ṯamɽa-na, nǝ lǝṯi ǝnyji ŋwaaralɔ tetter. 3 Nǝrṯoroŋw tok, ǝccǝ layɔ lɔppa @allima tok ethi nanni ŋethre ŋisaaw, ǝreere oro ṯɔŋwɔn mac, ǝreere oro lɔwaay ǝthi kiɽica mac, ǝri-ŋi aari @allima ŋisaaw, 4 ǝri ǝccǝ yirṯini @allima ethi amindindi lilen-ŋwɔsi nyɔr-nyi, 5 ethǝthi rɔgwori rigɽiṯɔ, lɔsɔɔɽɔ, ǝroro laaw lisaaw lǝṯi mithǝ dɔɔnɔŋw ŋǝmmǝŋ, lǝṯi iinyici lilen-ŋwɔsi naana, mindaŋ mɔŋweere kweere mac kwandisasa ŋiɽaŋali naana ŋǝthi Allah. 6 Ŋwɔṯaŋw tok, a ɔracci kaamali ethoro lizi lǝṯi mithǝ rogwɽo reeŋen. 7 Nǝ ki-ŋiɽaŋal-na ŋɔ tatap, laazim oro ŋa mǝthǝl kwǝthi ŋethre ŋisaaw ki-ṯa@liim-na ṯɔɔŋwa. 8 Ǝṯi andindasi ŋiɽaŋali ŋirllalɔ, ŋiti ŋinḏir-ŋǝsi ethisi locce-na mac, mindaŋ mǝ fǝthiyǝ mithǝ ṯuwǝnu ṯɔɔŋwa, kaka mǝrseere kaṯṯasi ŋeere ŋigii ethisi andisasa nyuŋwsi naana mac. 9 Ǝccǝ lɔwaaya @allima ethi iinyici lisǝyyiḏǝ naana leeŋen, ǝrsi iiŋinǝ ki-ŋiɽaŋal-na tatap, ethiseere dirnnaci mac, 10 wala ethisi nyiimǝthǝ kwɔmne kweere, nǝ ki-lɔɔbi lǝthi ŋiɽaŋal ŋɔ, laazim ǝrisi baaŋaci ethaarɔŋw lisaawi tǝ ŋwɔɔmɔri tatap, lirllalɔ tok, nǝ nǝr ɔvthanni tok, mindaŋ mǝr ǝvicǝ ṯa@llima ṯiniyǝnǝ ṯǝthi ŋiɽaŋal ŋǝthi Allah wir Kwiglǝthǝ kwǝri.
11 Kaka mǝgwɔ ne@ma kwǝthi Allah ruwǝnnǝlɔ, kwǝthi ŋiglǝthǝ ŋǝthi lizi tatap, 12 ethi ǝccǝ nyuŋwsi @allima mindaŋ ethi dirnatha ŋimiitha-lɔ ŋa ŋiti ŋir ŋǝthi Allah mac, nǝ kadɔwa kǝthi ṯurmun-nǝ tok, mindaŋ ethi nanni limthi rɔgwori, iirllalɔ, nǝ ethi nanni kinɔŋw ki-ṯurmun-nǝ ŋimiitha-ŋi ŋǝthi Allah, 13 lǝkkicǝ ṯǝkkizǝ kizǝn ṯǝri kitha ṯɔrtanna, mǝ ŋinith ruwǝnnǝlɔ ŋǝthi Allah wǝri wɔppa, nǝ Kwiglǝthǝ kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ. 14 Ŋgwa kwɔmǝ-nyji inḏǝthǝ rogɽo ruuŋwun ethalla nyuŋwsi ki-ŋikiya-na tatap, mindaŋ mɔŋwsi suuɽi luuŋwun.
15 Aari @allima ŋiɽaŋal-ŋi ŋɔ, nǝ andasi sɔlṯa-gi kwɔɔŋa ethisi firllasi-la, ǝsi kiɽacci kila lǝṯiŋǝ niŋnasi mǝsi andaci. Ǝṯi duŋgwǝcǝ kweere mac ethi ǝrri ŋaaŋwɔ-lɔŋw.