1 Dear friends, my greatest wish and my prayer to God is for the people of Israel to be saved. 2 I know they love God, but they don't understand 3 what makes people acceptable to him. So they refuse to trust God, and they try to be acceptable by obeying the Law. 4 But Christ makes the Law no longer necessary for those who become acceptable to God by faith.
Anyone Can Be Saved
5 Moses said a person could become acceptable to God by obeying the Law. He did this when he wrote, “If you want to live, you must do all the Law commands.”
6 But people whose faith makes them acceptable to God will never ask, “Who will go up to heaven to bring Christ down?” 7 Neither will they ask, “Who will go down into the world of the dead to raise him to life?”
8 All who are acceptable because of their faith simply say, “The message is as near as your mouth or your heart.” And this is the same message we preach about faith. 9 So you will be saved, if you honestly say, “Jesus is Lord,” and if you believe with all your heart that God raised him from death. 10 God will accept you and save you, if you truly believe this and tell it to others.
11 The Scriptures say no one who has faith will be disappointed, 12 no matter if that person is a Jew or a Gentile. There is only one Lord, and he is generous to everyone who asks for his help. 13 All who call out to the Lord will be saved.
14 How can people have faith in the Lord and ask him to save them, if they have never heard about him? And how can they hear, unless someone tells them? 15 And how can anyone tell them without being sent by the Lord? The Scriptures say it is a beautiful sight to see even the feet of someone coming to preach the good news. 16 Yet not everyone has believed the message. For example, the prophet Isaiah asked, “Lord, has anyone believed what we said?”
17 No one can have faith without hearing the message about Christ. 18 But am I saying that the people of Israel did not hear? No, I am not! The Scriptures say,
“The message was told
everywhere on earth.
It was announced
all over the world.”
19 Did the people of Israel understand or not? Moses answered this question when he told that the Lord had said,
“I will make Israel jealous
of people
who are a nation
of nobodies.
I will make them angry
with people
who don't understand
a thing.”
20 Isaiah was fearless enough to tell that the Lord had said,
“I was found by people
who were not looking
for me.
I appeared to the ones
who were not asking
about me.”
21 And Isaiah said about the people of Israel,
“All day long the Lord
has reached out
to people who are stubborn
and refuse to obey.”
1 Liyǝŋgǝri liinyi ṯɔgwor ṯiinyi ṯir sɔɔrɔm beṯṯen ki-lizi liinyi, mindaŋ ǝṯi-nyji ǝricci Allah kiyiiriny ethi kilaaw. 2 Nyii kwǝthi ŋɔma ethi-ŋi ɔnḏi kii ŋǝni ŋeeŋen ethi aarɔŋw, lǝthi sɔɔrɔma beṯṯen kwǝthi Allah, laakin liti lǝthi ṯilŋiṯṯana ṯir rerrem mac. 3 Kaka nithimthir-gwɔ ŋirllalɔ ŋǝṯiila naanɔ-gwɔ Allah, ǝṯirsi naŋni ŋa ŋǝthi rɔgwor reeŋen, nǝ ǝṯireere ǝmmini ṯaay ṯǝthi ŋirllalɔ ŋǝthi Allah mac. 4 Kaka mǝgwɔ Kwɔrɔstɔ rimthithi Sherii@a kworo, mindaŋ mɔŋw ǝthi kweere ṯǝmminǝ-tǝ, gwɔ suuɽunni.
Ŋiglǝthǝ ŋǝthi lizi tatap.
5 Nǝ Muusǝ lɔ ŋiɽaŋali ŋǝthi kwizi ŋgwa kwǝṯisi ǝrri ŋirllalɔ ŋǝccinǝ ki Sherii@a-la nɔŋwaarɔŋw, “Kweere nyithak kwǝsi ǝrri ŋa ŋǝthi waamir wǝthi Sherii@ǝ ŋwɔ-ŋi miithi.”
6 Laakin ŋirllalɔ ŋa ŋǝccinǝ ki-ṯǝmminǝ-lǝ nǝraarɔŋw. “Ǝṯeere aarɔŋw mac ki-ṯɔgwor-na ṯɔɔŋwa-ŋw, ‘Ǝyǝ kwɔrɔ kwɔdallɔ ki-leere-na?’ ” (Ŋǝniŋw ethi dappisa Kwɔrɔstɔ-ŋwlɔ.) 7 Alla “Ǝyǝ kwinḏi ethi ɔɽi lac-lac?” (Ŋǝniŋw ethi dallisa Kwɔrɔstɔ-ŋw ki-ŋirany-na.) 8 Laakin nǝroro ŋɔ ŋaarɔŋw-ŋiŋw, “Ŋiɽaŋal ŋinaanisa-ŋa keṯṯok, ki-ṯuunyu-nǝ ṯɔɔŋwa, nǝ ki-ṯɔgwor-na ṯɔɔŋwa tok.” (Ŋǝniŋw ŋiɽaŋal ŋǝthi ṯǝmminǝ ŋǝṯiny-ŋi aari nyiiŋǝ bǝshirǝ.) 9 Kaka mǝsi ruwǝzǝlɔ ṯuunyu-thi ṯɔɔŋwa ethaarɔŋw Yǝcu kwir Kweeleny, na mǝ ǝmmini ki-ṯɔgwor-na ṯɔɔŋwa ethaarɔŋw kwɔmǝ Allah diiɽǝ ki-ŋiɽany-na tǝ a kilaaw. 10 Kaka nǝṯi-gwɔ kwizi ǝmmini ṯɔgwor-thi ṯuuŋwun mindaŋ ǝṯɔŋw suuɽunni, nǝ mɔŋwsi ruwǝzǝlɔ ṯuunyu-ṯhi ṯuuŋwun tǝ ǝṯɔŋw kilaaw. 11 Nǝ Kiṯaab Kirllinǝlɔ ter aarɔŋw, “Kwiti kweere mac kwǝṯi ǝmminci ŋunduŋw mindaŋ ethi-mǝ ṯɔrony yee-na kwokwony.” 12 Kaka niti ninaanɔ-gwɔ fǝrig kweere mac ki Yahuuḏ-nǝ ŋundu-ŋǝ Yuunaaniiyyiin-yi; nǝ Kweeleny-ṯǝ ŋgwa kwette-kwette, nɔŋworo Kweeleny kwǝthi tatap, nǝ ǝṯɔŋwsi inḏǝthǝ kila tatap ŋɔrṯɔwa ŋuuŋun lǝṯi ɔrnɔṯi ŋunduŋw. 13 Kaka ŋaarɔŋw, “Mǝ kweere nyithak aari kiyiiriny yiriny-yi yǝthi Kweeleny ŋwɔ kilaaw.”
14 Laakin ǝri-mǝ aari ŋgwa kiyiiriny aŋgwɔrɔ kwiti kwǝmminicǝr mac? Nǝ lǝmminici ŋgwa aŋgwɔrɔ kwiti kwɔmǝr-gi neŋne kǝzir weere mac? E-ta ǝri-mǝ neŋne aŋgwɔrɔ liira kwizi-nǝ kweere ethisi ǝccǝ bǝshirǝ? 15 Nǝ lizi laari bǝshirǝ aŋgwɔrɔ mǝrseere ɔɔsi mac? Kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋa ŋaarɔŋw, “Athrɔ ŋwaara ŋwir-mba ŋwisaaw ŋwɔthi kila lǝṯi aari bǝshirǝ ŋiɽanali ŋisaaw!” 16 Laakin nǝreere iinyici tatap lnyjiilǝ naana mac. Kaka naarɔ-gwɔ Isha@ya-ŋw, “Kweeleny ǝyǝ kwɔmǝsi ǝmmini ŋa ŋiniŋna-ŋwsi naaniny-gwɔ?” 17 Ŋwɔṯaŋw ǝṯi ṯǝmminǝ iila ŋiɽanal-ŋi ŋa ŋiniŋninǝ, na ǝṯi ŋiɽanal iila mǝ Kwɔrɔstɔ ǝrinni bǝshirǝ.
18 Laakin nyii ŋgwɔ kwɔṯalɔ nǝnyaarɔŋw: Ŋiti ŋimǝrsi neŋne mac-a? Imba ŋimǝrsi-pǝ neŋne rac rerrem. Kaka ŋandisasi Kiṯaab ŋaarɔŋw-ŋiŋw,
“Rogɽo reeŋen rimǝ faathitha wurǝyuŋi naana tatap,
nǝ ŋiɽaŋal ŋeeŋen ɔppathi tok ṯurmunǝ naana ndendeṯ.”
19 Ethi-nyii-ṯi aaɽi nyɔṯalɔ kwokwony: Ŋiti ŋilŋithisi Israa-iil mac-a? Kerreny nǝ Muusǝ aarɔŋw,
“Nyii kwɔŋǝsi ruusi ligii ŋiɽany lizi naana kila lirtalɔŋw,
ŋǝsi ruusi lǝriyǝ lizi naana kila lir yǝɽiyǝŋ.”
20 Nǝ ŋwɔṯaŋw tok nǝ Isha@ya oro kwuugwul beṯṯen ethaarɔŋw,
“Limǝ-nyii kaṯṯasi kila liti linaŋna-nyii-lɔ mac;
nǝnyji ruwǝcci rogɽo-lɔ riinyi kila liti lɔṯɔnygalɔ mac.”
21 Laakin nɔŋwsi andasi ŋǝthi Israa-iil nɔŋwaarɔŋw, “Aŋwɔnɔ ki-leere min-min ǝṯi-nyii ǝllici lɔdɔrllathɔ nǝ luuɽu yǝninǝ tok rii-na riinyi balbal.”