The Preaching of John the Baptist
(Matthew 3.1-12Mark 1.1-8John 1.19-28)
1 For 15 years Emperor Tiberius had ruled that part of the world. Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was the ruler of Galilee. Herod's brother, Philip, was the ruler in the countries of Iturea and Trachonitis, and Lysanias was the ruler of Abilene. 2 Annas and Caiaphas were the Jewish high priests.
At that time God spoke to Zechariah's son John, who was living in the desert. 3 So John went along the Jordan Valley, telling the people, “Turn back to God and be baptized! Then your sins will be forgiven.” 4 Isaiah the prophet wrote about John when he said,

“In the desert
someone is shouting,
‘Get the road ready
for the Lord!
Make a straight path
for him.
5 Fill up every valley
and level every mountain
and hill.
Straighten the crooked paths
and smooth out
the rough roads.
6 Then everyone will see
the saving power of God.’ ”

7 Crowds of people came out to be baptized, but John said to them, “You bunch of snakes! Who warned you to run from the coming judgment? 8 Do something to show that you really have given up your sins. Don't start saying you belong to Abraham's family. God can turn these stones into children for Abraham. 9 An ax is ready to cut the trees down at their roots. Any tree that doesn't produce good fruit will be cut down and thrown into a fire.”
10 The crowds asked John, “What should we do?”
11 John told them, “If you have two coats, give one to someone who doesn't have any. If you have food, share it with someone else.”
12 When tax collectors came to be baptized, they asked John, “Teacher, what should we do?”
13 John told them, “Don't make people pay more than they owe.”
14 Some soldiers asked him, “And what about us? What do we have to do?”
John told them, “Don't force people to pay money to make you leave them alone. Be satisfied with your pay.”
15 Everyone became excited and wondered, “Could John be the Messiah?”
16 John said, “I am just baptizing with water. But someone more powerful is going to come, and I am not good enough even to untie his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 17 His threshing fork is in his hand, and he is ready to separate the wheat from the husks. He will store the wheat in his barn and burn the husks with a fire that never goes out.”
18 In many different ways John preached the good news to the people. 19 But to Herod the ruler, he said, “It was wrong for you to take Herodias, your brother's wife.” John also said Herod had done many other bad things. 20 Finally, Herod put John in jail, and this was the worst thing he had done.
The Baptism of Jesus
(Matthew 3.13-17Mark 1.9-11)
21 While everyone else was being baptized, Jesus himself was baptized. Then as he prayed, the sky opened up, 22 and the Holy Spirit came down upon him in the form of a dove. A voice from heaven said, “You are my own dear Son, and I am pleased with you.”
The Ancestors of Jesus
(Matthew 1.1-17)
23 When Jesus began to preach, he was about 30 years old. Everyone thought he was the son of Joseph. But his family went back through Heli, 24 Matthat, Levi, Melchi, Jannai, Joseph, 25 Mattathias, Amos, Nahum, Esli, Naggai, 26 Maath, Mattathias, Semein, Josech, Joda;
27 Joanan, Rhesa, Zerubbabel, Shealtiel, Neri, 28 Melchi, Addi, Cosam, Elmadam, Er, 29 Joshua, Eliezer, Jorim, Matthat, Levi;
30 Simeon, Judah, Joseph, Jonam, Eliakim, 31 Melea, Menna, Mattatha, Nathan, David, 32 Jesse, Obed, Boaz, Salmon, Nahshon;
33 Amminadab, Admin, Arni, Hezron, Perez, Judah, 34 Jacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor, 35 Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah;
36 Cainan, Arphaxad, Shem, Noah, Lamech, 37 Methuselah, Enoch, Jared, Mahalaleel, Kenan, 38 Enosh, and Seth.
The family of Jesus went all the way back to Adam and then to God.
Ṯǝbshiir ṯǝthi Yuhanna kwǝni Ma@maḏaan.
(Maṯṯa 3:1-12Mɔrgus 1:1-8Yuhanna 1:19-28)
1 Mǝ yiṯhlǝ oro wrii-ṯɔthni yimǝ-yi Ṯibaryɔɔs Gaysor naani ki-ŋeeleny-na, nǝ Biilaaṯɔs Albɔnṯi oro haakim wǝthi yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ, nǝ Hiiruuḏus oro mɔhaafis kwǝthi Jǝliil-ŋwɔ, nǝ eŋgen kwǝni Fiilibbus oro mɔhaafis kwǝthi ǝzir wǝthi Iyṯɔɔriya-ŋǝ Ṯaraakhuniiṯɔs-gi, nǝ Liisaaniiyuus oro mɔhaafis kwǝthi Ibiiliina-ŋwɔ, 2 nǝ Hanaan-ŋǝ Gayaafa-gi oro Rɔ-asa Rɔppa rǝthi kahana. Ki-lɔɔmɔr-la ṯǝ kila, nǝ ŋiɽaŋal ŋǝthi Allah iila naana-gwɔ Yuhanna kwir tɔr ṯǝthi Zakkariiyyǝ ki-sahraa-na. 3 Ṯaŋw nǝ Yuhanna ele ǝzir naana tatap wǝthi bahar-ŋwɔ kwǝni Urḏɔn nɔŋgwɔ aari bǝshirǝ nɔŋwaaraŋw, “Ɔrlaccar ŋikiyaŋi ŋaalɔ ŋwɔdogw mindaŋ aari @ammiḏa, e-ta ǝŋǝsi Allah fivrici ŋikiyaŋi ŋaalɔ kithaay.” 4 Kaka lɔɔthɔnɔr-gwɔ Kiṯaab-na kǝthi kwiɽii kwǝni Isha@ya ŋaarɔŋw,
“Ŋgwa kwette kwɔnaanaa ki-sahraa-na kwǝṯi urnuni
ǝṯɔŋwaarɔŋw,
Daɽimicar Kweelenyi ṯaay-lɔ a rillici raay-la ruuŋwun
ŋwɔreele-la!
5 A yɔɔzɔn tatap uttǝnnilǝ kwɔɽec-kwɔɽec, ǝri ubli
yaayinɔ-ŋwɔsi ŋwundǝr-ŋilɔ tatap,
nǝ raay rɔɽɔŋgwɔnynana laazim ǝrsi rillǝlɔ, nǝ rir
kwurṯu-kwurṯu ǝri miɽinyanni-la.
6 A lizi tatap ese ŋiglǝthǝ ŋǝthi Allah.”
7 Ŋwɔṯaŋw nɔŋwɔccǝ ŋwɔdɔŋwa ŋwa ŋwɔmǝ iila naana-ŋgwɔ ethisi ǝccǝ @ammiḏa-ŋwɔ, “Ŋaaŋa lir ŋwɔɔla ŋwɔthi yimǝw, ǝyǝ kworo kwiirǝcǝ-ŋǝsi ethi arṯitha ŋirŋasa-lɔ ŋǝthi Allah ŋinḏi ethiila? 8 Ǝrrǝrsi ŋa ŋisaaw ŋinḏir-ŋǝsi-ŋi ethelŋe ethaarɔŋw ŋaaŋa limǝ ɔrlacca ŋikiyaŋi ŋaalɔ ŋwɔdoŋw. Ere aari ibṯǝḏi ethaarɔŋw ki-rɔgwor-na raalɔŋw, ‘Nyiiŋǝ lir kwelle kwǝthi Ibraahiim’ mac. Nyii kwɔŋǝsi andaci, Allah wǝthi ŋɔma ethi ruusi yaali kiyɔ kwelle kwǝthi Ibraahiim! 9 Kallany kimǝ naanalɔ cɔgwo-cɔgwop ethi undǝthǝ yaaɽi-lɔ rɔvɔɔ-ri-na; kwaaɽi kweere kwiti kwiriiɽi nyɔɔrɔ nyisaaw mac tǝ, ǝri uɽuthǝthǝlɔ mindaŋ ŋwɔ kǝṯṯini kithaay kiigǝ-nǝ.”
10 Nǝ lizi uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, “E-ta nyiiŋǝ lǝrri aathaŋw?” 11 Nɔŋwsi ǝŋnici nɔŋwsǝccǝŋw, “Mɔŋwɔthi kweere yǝmiisǝ yiɽǝn, laazim ŋwɔ inḏǝthǝ keṯṯe ŋgwa kwiṯi kwǝthi mac, nǝ kweere kwǝthi ethneya, laazim ŋwɔsi-ṯǝ ǝrriŋw tok.” 12 Nǝr iila lokwo kila lǝṯi allilla ṯɔlba ethi aari @ammiḏa, nǝr uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, “Yaa Mɔ@allim aatha kwǝnyii ǝrri?” 13 Nɔŋwsi ǝccǝŋw, “Ǝṯeere ṯǝmsǝ-lɔ ŋgwa mac kwǝṯir-ŋǝsi-ŋi andaci ethi alla.” 14 Nǝ jesh kwokwo tok uṯicǝlɔ nǝrǝccǝŋw, “Nǝ nyiiŋǝ tǝ? Aatha kwǝnyii ǝrri?” Nɔŋwsǝccǝŋw, “Ǝṯeere aagitha kwizi kweere gwuruushǝ ŋɔmaŋi-na mac, wala ethi allasi kwizi kweere ŋiɽaŋali naana ceg-cegi ŋir ŋǝluŋw. Ǝṯi ammini mǝhiyǝ wǝṯir-ŋǝsi inḏǝthǝ.”
15 Nǝ lizi tatap kinaŋw ǝkkici kwomne kizǝn kwir ŋilim ethi ǝrrini, nǝraari ibṯǝḏi eṯhaari fǝkirǝ ki-rɔgwor-na ethaarɔŋw, Yuhanna kwir-mi Kwɔrɔstɔ kǝzinni! 16 Nǝsi Yuhanna ǝŋnici tatap nɔŋwsǝccǝŋw, “Nyii kwǝṯi-ŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa ŋaaw-ŋi; laakin ŋgwa kwinḏi ethiila kwette kwɔthǝmthiny-lǝ beṯṯen ŋɔma-ŋi, ninyeere ɔvthanni mac ethi kǝdici yithwǝnu yuuŋwun. Kwundǝr-ṯǝ kwɔŋǝsi ǝccǝ @ammiḏa Ṯigɽim-thi Ṯirllinǝlɔ ter nǝ iigǝ-yi tok. 17 Nɔŋw ǝthi yumuugwulǝ kiriny yǝthi-yi urnǝsi, nɔŋwɔthi ṯiganyjiri ṯǝṯɔŋw-thi suuɽi kɔwaaɽalɔ, ŋwɔ firṯatha ŋwaana ki-tuuluŋw-nǝ, laakin lugwol-tǝ ŋwuuɽǝsi iigǝ-yi witi wǝṯi iɽinyannalɔ mac.” 18 Ǝṯi Yuhanna ǝccǝ lizi bǝshirǝ ŋiɽaŋali ŋisaaw ŋǝthi Allah raay-ri rirna ter-ter, aṯɔŋwsi tuurǝccǝlɔ ethi duŋgwǝci raay reeŋen. 19 Nǝ Yuhanna ǝrmici mɔhaafisa kwǝni Hiiruuḏus, kaka kaṯṯinǝthi-ŋgwɔ eŋgen kwayɔ kwuuŋwun kwǝni Hiiruuḏiiyyǝ, nǝ nɔŋwsǝni ŋǝrrǝ-ŋwsi tok ŋuuru ŋigii. 20 Naaɽi nǝsi-mǝ Hiiruuḏus ǝrri ŋigii rerrec, rnɔŋgwɔ kette Yuhanna-ŋwɔ ki-sijin-nǝ.
Ma@muuḏiiyya kwǝthi Yǝcu.
(Maṯṯa 3:13-17Mɔrgus 1:9-11)
21 Mǝ lizi tatap aari @ammiḏa, nǝ Yǝcu aari @ammiḏa tok, nǝ kinaŋw naarɔŋw-tǝ kinnǝ kiyiiriny nǝ leere ḏiŋǝlnǝ kworo. 22 Nǝ Ṯigɽim Ṯirllinǝlɔ ter dappitha duŋgwun-lǝ ṯir kaka kɔɔthɔr. Nǝ ṯogɽo ɔɽa ki-leere-na ṯaarɔŋw, “A kwir Tɔr tiinyi tamɽany-na-gaa aatha kweere. Nyii kwaamina beṯṯen ŋaaŋgi.”
Lugwurnǝyin lǝthi Yǝcu Kwɔrɔstɔ-ŋa.
(Maṯṯa 1:1-17)
23 Mǝ Yǝcu aari ibṯǝḏi ŋothɽor ŋuuŋun, nɔŋworo yithlǝyu tuɽi-wrii, nǝr-gi aarɔŋw kwir tɔr tǝthi Yuusuf kwir tɔr tǝthi Haali, 24 kwir tɔr tǝthi Maṯathaath, kwir tɔr tǝthi Laawi, kwir tɔr tǝthi Malkii, kwir tɔr tǝthi Yanna, kwir tɔr tǝthi Yuusuf, 25 kwir tɔr ṯǝthi Maṯṯaathiiyya, kwir tɔr tǝthi @aamuus, kwir tɔr tǝthi Naahuum, kwir tɔr tǝthi Hasli, kwir tɔr tǝthi Nǝjjaay, 26 kwir tɔr tǝthi Ma-aath, kwir tɔr tǝthi Maṯṯaathiiyya, kwir tɔr tǝthi Shim@i, kwir tɔr tǝthi Yuusukh, kwir tɔr tǝthi Yahuuthǝ, 27 kwir tɔr tǝthi Yuhanna, kwir tɔr tǝthi Riisa, kwir tɔr tǝthi Zarubaabil, kwir tɔr tǝthi Sha-alṯi-iil, kwir tɔr tǝthi Niiri, 28 kwir tɔr tǝthi Malkii, kwir tɔr tǝthi Aḏḏii, kwir tɔr tǝthi Guusam, kwir tɔr tǝthi Elmuuḏaam, kwir tɔr tǝthi @iir, 29 kwir tɔr tǝthi Yuusii, kwir tɔr tǝthi El-@aazar, kwir tɔr tǝthi Yuuriim, kwir tɔr tǝthi Maṯathaath, kwir tɔr tǝthi Laawii, 30 kwir tɔr tǝthi Sham@uun, kwir tɔr tǝthi Yahuuthǝ, kwir tɔr tǝthi Yuusuf, kwir tɔr ṯǝthi Yuunaan kwir tɔr tǝthi El-yaagiim, 31 kwir tɔr tǝthi Mǝlyǝ, kwir tɔr tǝthi Maynaan, kwir tɔr tǝthi Maṯṯaatha, kwir tɔr tǝthi Naathaan, kwir tɔr tǝthi Ḏaawḏ, 32 kwir tɔr tǝthi Yǝssǝ, kwir tɔr tǝthi @uubiiḏ, kwir tɔr tǝthi Buu@az, kwir tɔr tǝthi Salmuun, kwir tɔr tǝthi Nǝh-shuun, 33 kwir tɔr tǝthi @ammiinaaḏaab, kwir tɔr tǝthi Araam, kwir tɔr tǝthi Hasruun, kwir tɔr ṯǝthi Faaris, kwir tɔr tǝthi Yahuuthǝ, 34 kwir tɔr tǝthi Ya@guub, kwir tɔr tǝthi Is-haag, kwir tɔr tǝthi Ibraahiim, kwir tɔr tǝthi Ṯaareh, kwir tɔr tǝthi Naahuur, 35 kwir tɔr tǝthi Suruuj, kwir tɔr tǝthi Ra@uu, kwir tɔr tǝthi Faalij, kwir tɔr tǝthi @aabir, kwir tɔr tǝthi Shaalih, 36 kwir tɔr tǝthi Gaynaan, kwir tɔr tǝthi Arfak-shaaḏ, kwir tɔr tǝthi Saam, kwir tɔr tǝthi Nɔɔh, kwir tɔr tǝthi Laamak, 37 kwir tɔr tǝthi Maṯuushaalih, kwir tɔr tǝthi Akh-nuukh, kwir tɔr tǝthi Yaariḏ, kwir tɔr tǝthi Mahlal-iil, kwir tɔr tǝthi Gaynaan, 38 kwir tɔr tǝthi Anuush, kwir tɔr tǝthi Shiiṯ, kwir tɔr tǝthi Aḏam, nǝ Aḏam oro tɔr tǝthi Allah.