The Lord's Return
1 When our Lord Jesus returns, we will be gathered up to meet him. So I ask you, my friends, 2 not to be easily upset or disturbed by people who claim the Lord has already come. They may say they heard this directly from the Holy Spirit, or from someone else, or even that they read it in one of our letters. 3 But don't be fooled! People will rebel against God. Then before the Lord returns, the wicked one who is doomed to be destroyed will appear. 4 He will brag and oppose everything holy or sacred. He will even sit in God's temple and claim to be God. 5 Don't you remember I told you this while I was still with you?
6 You already know what is holding this wicked one back until it is time for him to come. 7 His mysterious power is already at work, but someone is holding him back. And the wicked one won't appear until this someone is out of the way. 8 Then he will appear, but the Lord Jesus will kill him simply by breathing on him. He will be completely destroyed by the Lord's glorious return.
9 When the wicked one appears, Satan will pretend to work all kinds of miracles, wonders, and signs. 10 Lost people will be fooled by his evil deeds. They could be saved, but they will refuse to love the truth and accept it. 11 So God will make sure they are fooled into believing a lie. 12 All of them will be punished, because they would rather do evil than believe the truth.
Be Faithful
13 My friends, the Lord loves you, and it is only natural for us to thank God for you. God chose you to be the first ones to be saved. His Spirit made you holy, and you put your faith in the truth. 14 God used our preaching as his way of inviting you to share in the glory of our Lord Jesus Christ. 15 My friends, this is why you must remain faithful and follow closely what we taught you in person and by our letters.
16 God our Father loves us. He treats us with undeserved grace and has given us eternal comfort and a wonderful hope. We pray that our Lord Jesus Christ and God our Father 17 will encourage you and help you always to do and say the right thing.
Kilyǝ kǝthi Kwɔrɔstɔ nǝ ŋgwa kwigii.
1 Nǝ ŋǝthi kilyǝ kǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu nǝ ṯɔɽɔmaṯṯa ṯǝri dɔŋw ŋundu-ŋǝli, nyiiŋǝ lɔɔraca-ŋǝsi liyǝŋgǝri lǝri, 2 etheere fiɽigathi ethi ṯǝmbǝlni ki-ǝfkǝr-nǝ waalɔ mac, ya ethisi ere ṯeenye mac ŋa ŋǝniŋw Laamin lǝthi Kweeleny limiila. Kimanni-pa ŋimǝ-nyji kǝzinni andasi kinaŋw nandicar-ŋǝsi, ya kinaŋw nǝccǝr-ŋǝsi bǝshirǝ, ya ǝrŋǝsi lɔcca kǝzir weere ki-juwaab-na. 3 Ǝṯi duŋgwǝcǝ kweere mac ethi kǝɽinyji ŋaaŋwɔsi-lɔ; kaka niti ninḏi-gwɔ laamin kila ethiila mac, mindaŋ mǝ ṯuwǝn ṯɔppa ŋiɽaŋali iŋnanna keereny, mindaŋ a kwɔr kwǝthi ŋɔḏɔrllathɔ ruwǝnnǝlɔ, kwinḏi ethi kiirathalɔ. 4 Kwǝṯi ɔppɔthatha ŋiɽaŋal-lɔ, nǝ ǝṯɔŋw piŋi rogɽo ruuŋwun ethi ṯamthɔ-la ŋgwa kwǝṯir ǝccǝ ṯiiɽu, ya kwomne kweere nyithak kwǝṯir kwoccelɔ, mindaŋ ethi piŋi rogɽo ruuŋwun deŋgen-la tatap. Mindaŋ ŋwɔ kǝniny ǝnḏi ki Heikal-na wǝthi Allah, ŋwɔ ruusi rogɽo ruuŋwun Allah. 5 Ŋiti ŋimǝsi kithaayini kinaŋw mac-a, a-naaniny kinnǝni ŋaaŋǝ-li nǝŋǝsi andaci ŋiɽaŋali ŋa tatap-a? 6 Nǝ nǝsi elŋe ŋa rac ŋithiinyinǝ ŋunduŋw ethi ruwǝnnǝlɔ mindaŋ mǝ Lɔmɔr luuŋwun lɔvthanna iila. 7 Kaka mǝgwɔ ŋejmeth ŋǝthi ŋikiya akkɔ ŋothɽor kerreny tuk, laakin ŋa ŋinḏi ethi ǝrrini, ereere ǝrrini mac mindaŋ mǝr ǝvri ŋgwa kithaay kwɔmthisi. 8 E-ta ǝmǝ kwɔdɔrllathɔ ŋgwa ruwǝnnǝlɔ, mindaŋ a Kweeleny kwǝni Yǝcu ɽeenye wǝŋ-yi wǝthi kworo kwuuŋwun, nǝ ŋwɔ kiirasalɔ ṯurwǝnnǝ-thi-lɔ ṯuuŋwun mɔŋwiila. 9 Kwɔdɔrllathɔ ŋgwa kwinḏi ethilla ŋɔma-ŋi ŋǝthi Shiiṯaan, mindaŋ ŋwɔrri ŋilima ŋir ŋǝluŋw domony, nǝ ŋa ŋir ŋwundǝ-ŋwundǝ tok, 10 ŋwɔsi ǝrrici kila linḏi ethi kiirathalɔ ŋa tatap ŋigii ŋir ŋǝluŋw. Kaka nidirnar-gwɔ ethisi amɽi ŋir rerrem mindaŋ ethi kilaaw. 11 Ŋwɔṯaŋw mindaŋ ǝsi Allah ɔɔsicǝ ŋɔma ŋɔppa ŋǝthi ṯikǝɽinyjinǝ-lɔ deŋgen-na, mindaŋ mǝrsi ǝmmini ŋir ŋǝluŋw, 12 e-ta ǝrsi hakwɔmi kila tatap lidirna ethisi ǝmmini ŋa ŋir rerrem, laakin ǝṯir-ŋi aamina ŋa ŋir ŋikiya.
Lalli-ŋǝsi-nǝ ethoro lǝthi ŋiglǝthǝ.
13 Ŋɔvthanna liyǝŋgǝri, laazim ǝnyii ǝccǝ Allah shukran ŋwɔɔmɔri tatap ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ, ŋaaŋa kila lǝṯisi Kweeleny amɽi. Kaka nicca-ŋǝsi-gwɔ Allah-na kwon-kwon-lɔ tuk, ethi kilaaw ŋɔma-ŋi ŋǝthi Ṯigɽim, ethi ruusi ŋaaŋwɔsi lirllinǝlɔ ter lǝthi Allah, ethisi ǝmminici ŋir rerrem. 14 Ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ mindaŋ nɔŋw ɔrnɔṯa ŋaaŋwɔsi Inyjiil-yi wǝri, ethim-ǝ aavi ŋinithi ŋǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu. 15 Ŋwɔṯaŋw liyǝŋgǝri lǝri, ŋnyjǝr ŋwaara-lɔ tetter, mindaŋ ǝsi mithǝ ŋa tetter ŋir rerrem ŋǝccǝr-ŋǝsi-ŋi @allima ṯǝbshiir-thi ṯǝri nǝ juwaab-gi tok.
16 Ethi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu rogɽo-ri ruuŋwun, nǝ Allah wir Papa kwǝri, wamɽa-nyji mindaŋ nɔŋw inḏǝthǝ nyuŋwsi ṯigandizalɔ ṯǝṯi nannatha dok-dok, nǝ ṯǝkkizǝ kizǝn-ŋǝ ne@ma-gi. 17 Ethiŋw firlli rɔgwori naana raalɔ ethisi ǝrri nyaamin tatap ŋisaaw, nǝ ethisi andasi ŋɔvthanna.