1 From Paul, Silas, and Timothy.
To the church in Thessalonica, the people of God our Father and of the Lord Jesus Christ.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
When Christ Returns
3 My dear friends, we always have good reason to thank God for you, because your faith in God and your love for each other keep growing all the time. 4 This is why we brag about you to all of God's churches. We tell them how patient you are and how you keep on having faith, even though you are going through a lot of trouble and suffering.
5 All this shows that God judges fairly and is making you fit to share in his kingdom for which you are suffering. 6 It is only right for God to punish everyone who is causing you trouble, 7 but he will give you relief from your troubles. God will do the same for us, when the Lord Jesus comes from heaven with his powerful angels 8 and with a flaming fire.
Our Lord Jesus will punish anyone who doesn't know God and won't obey his message. 9 Their punishment will be eternal destruction, and they will be kept far from the presence of our Lord and his glorious strength. 10 This will happen on the day when the Lord returns to be praised and honored by all who have faith in him and belong to him. This includes you, because you believed what we said.
11 God chose you, and we keep praying that God will make you worthy of being his people. We pray for God's power to help you do all the good things you hope to do and your faith makes you want to do. 12 Then, because of the undeserved grace of God and our Lord Jesus Christ, you will bring honor to the name of our Lord Jesus, and he will bring honor to you.
1 Nyiiŋǝ lir lǝni Bɔɔlɔs-ŋǝ Silwaanus-gi nǝ Ṯiimɔothaaws tok, lɔlɔcca-ŋǝsi juwaaba ŋaaŋa lǝthi kǝniisǝ kǝthi Ṯasaaluuniiki-ŋw, lir lǝthi Allah wǝri wir Papa, nǝ Kweeleny kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ:
2 Ethi-ŋǝsi Allah wir Papa, nǝ Kweeleny kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ inḏǝthǝ ŋaaŋwɔsi ne@ma-ŋwɔsi ŋiiɽǝnnǝ-ŋi.
Hɔkwɔm winḏi ethi naani ki Laamin-la linḏi-li Kwɔrɔstɔ ethaaɽa.
3 Liyǝŋgǝri lǝri, laazim nyǝccǝ Allah shukran ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝni ŋaalɔ. Ŋɔvthannica-nyji rac ethisi ǝrri ŋɔ, kaka mǝgwɔ ṯǝmminǝ ṯaalɔ peŋe beṯṯen, nǝ ṯamɽa ṯaalɔ tatap ṯǝthicǝ-ŋǝ lithaathɔ, nɔŋw kikiɽǝthi beṯṯen tok. 4 Nǝrṯoro ŋǝ ŋǝṯiny-ŋi ǝllini ki-rogɽo ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ ki-yǝniisǝ-nǝ yǝthi Allah. Nyiiŋa lǝṯi ǝllini ki-rogɽo ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ṯaay ṯaalɔ ǝnyji-ŋgi ŋwaara-lɔ tetter ṯinḏaŋa-gwɔ ṯurvǝ-nǝ mindaŋ nǝtǝ ǝmmini nǝwɽǝr-ŋǝsi-vǝ kinnǝni yǝy-lɔ tok liraara ṯeṯṯec, nǝ kitha-ṯa ṯǝni ṯinaaniŋa-ŋwɔna. 5 Nǝ ŋɔ tatap ǝṯir ilŋithini ethaarɔŋw hɔkwɔm wǝthi Allah wǝni wirllalɔ, ŋwɔṯaŋw mindaŋ mǝ ɔvthanni ethoro lǝthi Ŋeeleny ŋǝthi Allah, ŋa ŋirǝrinicǝ-ŋǝsi. 6 Ŋinḏisi ethisi Allah ǝrri ŋɔvthanna rac e-ta ŋwɔsi rǝri kila tok lirǝrǝ-ŋǝsi, 7 mindaŋ ŋwɔ kǝṯṯini ŋaaŋwɔsi wǝŋ nyii-ŋǝli, nǝṯir-gwɔ inḏa ṯurvǝ, mindaŋ mǝ Kweeleny kwǝni Yǝeu ruwǝnnǝlɔ ki-leere limeleka-li luuŋwun lǝthi ŋɔma ŋɔppa iigǝ-yi wɔfɔɔdɔ, 8 ŋwɔsi inḏǝthǝ jiizǝ kila lǝṯi dirnnatha Allah-lɔ, nǝ kila tok liti lǝṯi iinyici Inyjiilǝ naana mac wǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu. 9 Linḏi ethi kaṯṯasi jiizǝ kwǝthi ṯigiirathalɔ ṯǝṯṯi nannatha dok-dok, nǝ luruccǝ Kweeleny-na tuk, nǝ ŋinithi ŋǝthi ŋɔma ŋuuŋun ŋɔppa ŋimini. 10 Mɔŋwiila ki Laamin-la ṯǝ kila ethaavi ŋinithi naanɔ-gwɔ lizi luuŋwun lirllinǝlɔ ter, nǝ ṯiiɽǝnǝ tok naanɔ-gwɔ kila tatap lǝthi ṯǝmminǝ. Ŋaaŋa linḏi ethi ɔɽɔmaṯṯi ŋundu-ŋǝli tok, kaka nǝmminǝŋǝ-gwɔ shahaaḏa ŋgwa kwandicar-ŋǝsi. 11 Sǝbǝb kwindǝr-ṯǝ ŋgwɔ kwǝṯir-ŋǝsi-gi ǝrici kiyiiriny nyaamin tatap, mindaŋ mǝŋǝsi Allah wǝri ruusi lɔvthanna ki-ŋethre-na ŋa ŋɔrnacar-ŋǝsi. Ethiŋw urǝcci ŋaaŋwɔsi sɔɔrɔma kwaalɔ kworo kwisaaw ŋɔma-ŋi ŋuuŋun, nǝ ŋwɔ ṯimmǝci ŋaaŋwɔsi ŋothɽor ŋaalɔ kworo ŋǝthi ṯǝmminǝ. 12 Ŋiɽaŋal-ŋi ṯǝ ŋɔ, a yiriny yǝthi Kweeleny kwǝri kwǝni Yǝcu niini-nǝ daŋgal-na, nǝ ŋaaŋa tok duŋgwun-nǝ ne@ma-gi kwǝthi Allah wǝri nǝ Kweeleny kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ.