People Will Turn from Their Faith
1 God's Spirit clearly says that in the last days many people will turn from their faith. They will be fooled by evil spirits and by teachings that come from demons. 2 They will also be fooled by the false claims of liars whose consciences have lost all feeling. These liars 3 will forbid people to marry or to eat certain foods. But God created these foods to be eaten with thankful hearts by his followers who know the truth. 4 Everything God created is good. And if you give thanks, you may eat anything. 5 What God has said and your prayer will make it fit to eat.
Paul's Advice to Timothy
6 If you teach these things to other followers, you will be a good servant of Christ Jesus. You will show you have grown up on the teachings about our faith and on the good instructions you have obeyed. 7 Don't have anything to do with worthless, senseless stories. Work hard to be truly religious. 8-9 As the saying goes,
“Exercise is good
for your body,
but religion helps you
in every way.
It promises life
now and forever.”
These words are worthwhile and should not be forgotten. 10 We have put our hope in the living God, who is the Savior of everyone, but especially of those who have faith. This is why we work and struggle so hard.
11 Teach these things and tell everyone to do what you say. 12 Don't let anyone make fun of you, just because you are young. Set an example for other followers by what you say and do, as well as by your love, faith, and purity.
13 Until I arrive, be sure to keep on reading the Scriptures in worship, and don't stop preaching and teaching. 14 Use the gift you were given when the prophets spoke and the group of church leaders blessed you by placing their hands on you. 15 Remember these things and think about them, so everyone can see how well you are doing. 16 Be careful about the way you live and about what you teach. Keep on doing this, and you will save not only yourself, but the people who hear you.
Mɔ@allimiin kwir lǝluŋw.
1 Ṯigɽim ṯimǝ andisalɔ por-por ethaarɔŋw, ki-ŋwɔɔmɔr-la ŋwɔthi kwaathan-ŋwɔ, a lizi lokwo ɔrlacci ṯǝmminǝ ŋwɔdoŋw; ǝrisi kettice yǝni ŋǝthi rigɽim kira rǝṯisi kǝkiɽinyjalɔ, mindaŋ ǝri kwakithatha ṯa@liima-lɔ ṯǝthi rigɽim rigii. 2 Nǝ ṯa@liim ṯɔrtɔtɔŋw, nɔŋworo ṯǝṯi kila lir lǝluŋw-nǝ dip fǝthǝlɔ, nǝ rɔgwor reeŋen tǝ, rimǝ dunnuni rimǝ ai. 3 Ǝṯir ṯiinyini lizi ethi aagithi, nǝ etheere yee ethneyǝ weere-weere mac wigitta Allah ethi yee lǝccǝ Allah shukran, lir lizi kila lǝthi ṯǝmminǝ nǝ lilŋithisi ŋir rerrem. 4 Kaka nigitta-gwɔ Allah kwomne tatap kwisaaw, nɔŋweere kweere mac kwǝthi dirnathalɔ, mɔŋw ǝvini shukran-ŋgi, 5 kaka mɔŋgwɔ rillinǝlɔ ter ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi Allah nǝ ṯaara kiyiiriny.
Ǝthɔrɔ khaḏaam kisaaw agŋwɔrɔ kǝthi kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu.
6 Mǝ inḏǝthǝ liyǝŋgǝri ṯa@liima kɔthɔ tǝ, oro khaḏaam kisaaw kǝthi Kwɔrɔstɔ kwǝni Yǝcu, kaka nǝṯi-gwɔ ithni rogɽo rɔɔŋwa ethneya wir ṯigɽim, wir ŋiɽaŋal ŋǝthi ṯǝmminǝ, nǝ wǝthi ṯa@liim ṯir rerrem kitha ṯǝṯi rɔɔmalɔ. 7 Ruccǝsinǝ ŋa tuk ŋir riŋeerlɔŋw-lɔ domony, nǝ ŋiti ŋir ŋǝthi Allah mac, ŋiti ŋɔvthanna ethisi andisa-lɔ mac. Ǝccǝ rogɽo rɔɔŋwa @allima ethi ṯeenye Allah. 8 Riyaaḏa rǝthi aŋna rǝthi faayitha-na rac, laakin riyaaḏa kira rǝthi ŋiɽaŋal ŋǝthi Allah tǝ, nerǝthi faayitha-na ray tatap, kaka nǝṯɔ-ŋgwɔ kittatha ŋimiitha-ŋi ŋethi kire-kirem ŋgwɔŋw alla ŋa ŋinḏi ethiila. 9 Ŋiɽaŋal ŋɔ ŋir rerrem, ethisi aavi nǝ ethisi ǝmminici tok. 10 Ŋindǝr-ṯǝ ŋɔ mindaŋ ǝṯi-nyii akikki ŋothɽor ŋwundǝ-ŋwundǝ, kaka nǝthiny-gwɔ ṯǝkkizǝ kizǝn ṯǝri, naanɔ-gwɔ Allah wɔmiithɔ wir Kwiglǝthǝ kwǝthi lizi tatap, nǝ kila rerrec lǝṯi ǝmmini.
11 Nḏǝthǝsi waamira ethisi ǝrri ŋɔ na ǝsi ǝccǝ @allima tok ṯa@liima kɔthɔ. 12 Ǝṯi duŋgwǝcǝ kweere mac ethi ǝrri ŋaamal-lɔŋw ŋɔɔŋa, laakin ɔro mǝthǝl kandisa-gi kɔɔŋa, nǝ kwǝthi lizi kila lǝthi ṯǝmminǝ, nǝ ki-ŋethre-na ŋɔɔŋa, nǝ ki-ṯammɽa-na ṯɔɔŋwa, nǝ ki-ṯǝmminǝ-nǝ ṯɔɔŋwa, nǝ ki-tɔsɔɔɽa-nǝ ṯɔɔŋwa. 13 Nǝ niti ninḏinyii kinnǝni mac, ǝɽi ǝsi dǝŋṯini ethisi ɔrtutuci lizi ŋa ŋɔlɔɔthɔna Kiṯaab-nǝ, nǝ ǝṯaari bǝshirǝ nǝ ǝṯaari @allima mindaŋ mǝnyii ɔppatha. 14 Ǝṯeere kettice haḏiiyyǝ ŋidiny mac wa winḏǝthǝr-ŋǝ kinaŋw nandisa liɽii-ŋa lishiyuukh-li kinaŋw nigittar rii reeŋen kindala lɔɔŋwa. 15 Ǝṯisi dǝŋṯini ethisi ǝrri ṯǝ ŋɔ, nǝ a kette rogɽo rɔɔŋwa tatap ki-ŋothɽor-na ŋɔ, mindaŋ mǝŋǝ lizi tatap ese kwillillathɔ keereny-gi. 16 Aŋrica rogɽo rɔɔŋwa, nǝ aŋraci ṯa@liima ṯɔɔŋwa tok. Dǝŋṯinǝ ethǝrri ŋiɽaŋali ŋɔ, na mǝsi ǝrri tǝ, a kilǝthi rogɽo rɔɔŋwa nǝ kila liŋe kettice yǝni tok.