Meleka-ŋǝ tiṯaab-ri tokwɔɽony.
1 E-ta ninyeese meleka kwɔthaathɔ kwǝthi ŋɔma kwɔdappɔ ki-leere-na. Kwippǝnnǝ leblethi naana, ṯɔɔlɔlɔ-thi ṯirikkathɔ nda-lɔ luuŋwun, kwir kiyǝnǝ kaka aaŋwɔn, nǝ rindiny ruuŋwun oro kaka ŋwuuɽi ŋwɔthi iigǝ. 2 Nɔŋwɔthi tiṯaabi tokwɔɽony tigittina ki-thii-na ṯuuŋwun. Nǝ nɔŋw kette kaaga kuuŋun kǝthi mɔni ki-bahar-la; nǝ kǝthi ŋǝgwur nɔŋw kette ki-wurǝyu-lǝ, 3 mindaŋ nɔŋw urnuni ṯogɽo-thi ṯɔppa, ṯaaɽinna ŋwal ŋwɔthi sɔndaŋa, nǝ mɔŋw urnuni tǝ, nǝ kwuurunnǝ kwir dɔvokwɔɽony kwǝthi leere andisa ŋɔmmaŋi. 4 Nǝ nandisar-ṯǝŋw nenyii naŋni ethi lɔɔthanni tɔc. Laakin nenyii neŋne ṯogɽo ki-leere-na ṯaarɔŋw, “Luccǝzǝzǝ-lɔ nyettec ŋa ŋandisasi kwuurunnǝ kwir dɔvokwɔɽony kwǝthi leere; mindaŋ ǝseere lo mac!” 5 E-ta nǝ meleka ŋgwa kwiisa-nyii kwirlɔ ki-bahar-la, nǝ ki-wurǝyu-lǝ tok, allasi ṯii-la ṯuuŋwun ki-leere ṯǝthi mɔni, 6 mindaŋ nɔŋwaari haalifa yiriny-yi yǝthi Allah, wǝṯi nannatha dok-dok, wɔgitta leereya kwomne-gi ŋgwa kwǝṯi-gwɔ nanni-na, nǝ wɔgitta wurǝyuŋi kwomne-gi-na ŋgwa kwǝṯi-gwɔ nanni-na, nǝ wɔgitta bahara kwomne-gi-na ŋgwa kwǝṯi-gwɔ nanni-na tok. E-ta nǝ meleka aarɔŋw, “Ŋiti ŋinḏi ethi ɽindaŋnalɔ kwokwony mac! 7 Laakin mǝ meleka kwir nimrǝ dɔvokwɔɽony ǝrii kibooɽonya tǝ, a Allah ṯimmasi ŋejmethi ŋuuŋun, kaka ŋa ŋandica-ŋwsi yaḏaama yuuŋwun yir liɽii.”
8 Ŋwɔṯaŋw mindaŋ nǝ ṯogɽo kitha ṯiniŋnaca-nyii ṯandisa ki-leere-na, nɔŋwɔccǝ kwokwony nyuŋwɔ-ŋwɔ, “Nḏi a dimmǝ tiṯaabi kira tigiṯṯinǝ tinaanɔ ki-thii-na ṯǝthi meleka-ŋgwa kwirlɔ ki-bahar-la, nǝ ki-wurǝyu-lǝ tok.” 9 Ŋwɔṯaŋw mindaŋ ninyeele naanɔ-gwɔ meleka nenyii andaci ethi inḏǝthǝ nyuŋw tiṯaabi tokwɔɽony; e-ta nɔŋwɔccǝ nyuŋwɔ-ŋwɔ, “Dimmǝ a yee; nǝ tiŋǝ ɽiyatha kaari-na kɔɔŋa, laakin tǝ ŋwɔ nyiŋlatha ŋaaŋwɔ kworo-na kaka laayɔ.” 10 Mindaŋ nenyii dimmǝ tiṯaabi tokwɔɽony ki-thii-na ṯǝthi meleka, nenyii yee; e-ta nɔŋwaamitha nyuŋwɔ kworo-na kaka laayɔ, laakin mǝnyii demne tǝ, nɔŋw ɽiyatha nyuŋwɔ kaari-na kiinyi. 11 E-ta nǝrnyii ǝccǝŋw, “Laazim andasi ŋiɽiiya-ŋi kwokwony ethisi andaci lizi littǝzir, umama mindaŋ, riŋla mindaŋ, nǝ limǝlik tok.”
الملاك والكتاب الصغير
1 ورَأيتُ ملاكًا آخَرَ جَبّارًا يَنزِلُ مِنَ السّماءِ لابِسًا سحابةً، وعلى رأْسِهِ قَوسُ قُزَحٍ، ووَجهُهُ كالشّمسِ وساقاهُ كعَمودَينِ مِنْ نارٍ، 2 بِـيَدِهِ كِتابٌ صغيرٌ مَفتوحٌ. فوَضَعَ رِجلَهُ اليُمنى على البحرِ واليُسرى على البرّ. 3 وصَرَخَ بِصَوتٍ عَظيمٍ كأنّهُ زَئيرُ الأُسودِ، فنَطَقَتِ الرّعودُ السّبعةُ بأصواتِها. 4 فلمّا نَطَقَتْ تأهّبتُ لِلكتابَةِ فسَمِعتُ صَوتًا مِنَ السّماءِ يَقولُ لي: «اَكتُمْ ما نَطَقَتْ بِه الرّعودُ السّبعةُ فلا تكْتُبْهُ!»
5 وأمّا الملاكُ الذي رَأيتُهُ واقِفًا على البحرِ والبَرّ فرَفَعَ يَدَهُ اليُمنى نَحوَ السّماءِ 6 وأقسَمَ بِالحَيّ إلى أبَدِ الدّهورِ، خالِقِ السّماءِ وما فيها والبَرّ والبحرِ وما فيهِما، أنْ لا يكونَ إبطاءٌ بَعدُ. 7 فما إنْ يَحينَ الوَقتُ ويَنفُخَ الملاكُ السّابــــعُ في بُوقِهِ حتى يَتِمّ سِرّ اللهِ، كما بَشّرَ بِه عَبـيدَهُ الأنبِـياءَ.
8 وأمّا الصّوتُ الذي سَمِعتُهُ خارِجًا مِنَ السّماءِ، فَخاطَبَني ثانِـيَةً قالَ: «إِذهَبْ، خُذِ الكِتابَ المَفتوحَ بِـيَدِ الملاكِ الواقِفِ على البحرِ والبَرّ». 9 فذَهَبْتُ إلى الملاكِ وقُلتُ لَه: «أعطِني الكِتابَ الصّغيرَ»، فقالَ لي: «خُذْهُ واَبتَلِعْهُ فتَجِدَهُ مُرّا في جَوفِكَ، وحُلوًا كالعَسَلِ في فمِكَ». 10 فأخَذْتُ الكِتابَ الصّغيرَ واَبتَلَعتُهُ، فكانَ حُلوًا كالعَسلِ في فمي، وبَعدَما اَبتَلَعتُهُ صارَ مُرّا في جَوفي.
11 فَقيلَ لي: «يَجِبُ أنْ تتَنَبّأَ ثانِـيَةً على كثيرٍ مِنَ الشّعوبِ والأُمَمِ والألسِنَةِ والمُلوكِ».