1 Ŋwɔṯaŋw, nǝ wa@ḏ wǝthi Allah wuɽucǝŋw nyuŋwsi ethǝnḏi kǝzir wǝthi ṯigaṯṯa wǝŋ, wɔta wɔnannathɔ kinnǝ, ṯaŋw ǝri aŋratha, mindaŋ mɔŋweere kaṯṯanni kweere kwaalɔ mac, kwɔbǝriyǝnni ethǝnḏi kǝzir wǝthi ṯigiṯṯa wǝŋ. 2 Kaka mǝr-gwɔ neŋne ŋiɽaŋali ŋisaaw, kaka-ṯǝ kinaŋw niŋnarsi-gwɔ ŋundu-ŋǝ tok. Nǝ a-niŋnar-va kinnǝni ŋiɽaŋali tok, laakin nǝreere ǝthici ŋunduŋwsi faayitha-na tok mac, kaka a-niŋnarsi-gwɔ mindaŋ nǝrseere mithǝ ṯǝmminǝ-thi mac. 3 A kwǝri ǝnḏi kǝzir wǝthi ṯigaṯṯa wǝŋ kaka nǝmminǝr-gwɔ. Kaka naarɔ-ŋgwɔŋw:
“Kaka naariny haalifa ŋarriny-ŋi ninyaarɔŋw,
‘Ǝreere ǝnḏi kǝzir wiinyi wǝthi ṯigaṯṯa wǝŋ ḏuṯ’.”
Nandisa-ŋwsi-va ŋɔ kinnǝni tok, laakin rothɽor ŋuuŋun, nǝrṯǝni ŋimǝ ǝrrini kerreny tuk, nigittina-gwɔ ṯɔgwagizalɔ kwon-kwon ṯǝthi ṯurmun. 4 Kaka nandisa-ŋgwɔ kǝzir wette Kiṯaab-na ŋǝthi laamin lir dɔvokwɔɽony nɔŋwaarɔŋw:
“Nǝ Allah kaṯṯɔ wǝŋ ki-laamin-la lir dɔvokwɔɽony
ki-ŋothɽor-na ŋuuŋun tatap.”
5 Nǝ kǝzir-ṯǝ wa wette-wette nɔŋwaarɔŋw:
“Liti lǝnḏi kǝzir wiinyi wǝthi ṯigaṯṯa wǝŋ ḏuṯ.”
6 Kila limǝ neŋne kerreny Inyjiiiǝ nǝr ɔblaṯi ethi kaṯṯasi ṯigaṯṯa wǝŋ ṯuuŋwun, kaka nuuɽur-gwu yǝninǝ. Laakin nǝr naani lithaathɔ lǝrsi duŋgwǝci ethǝnḏi. 7 Ŋǝni rerrem ethaarɔŋw, Allah wɔmǝ alla laamin lette laarɔŋw-liŋw, “Aŋwɔnɔ.” Nǝ kwaathan mǝ yithlǝ ṯamthɔ yittǝzir tǝ, nɔŋw-li andasi kwokwony Ḏaawḏ-ŋgi, ŋa ŋimǝ andanni Kiṯaab-na kerreny tuk ŋaarɔŋw:
“Mǝ neŋne ṯogɽo ṯuuŋwun aŋwɔnɔ tǝ, ere ɔnḏi rɔgwori
mac.
8 Ǝŋgi Yashuu@ ǝnyji lizi kǝzir wǝthi ṯigaṯṯa wǝŋ wa wǝccǝsi-yi Allah wa@ḏa, ŋwɔṯaŋw ǝŋgi Allah ere andasi kwokwony kwaathan ŋiɽaŋali ŋǝthi laamin lir ter mac. 9 Ŋwɔṯaŋw nǝtǝ ǝzir wǝthi-gwɔ kaṯṯɔ wǝŋ wǝthi lizi lǝthi Allah naani kinnǝni, kaka ṯigaṯṯa wǝŋ ṯǝthi laamin lǝni Sǝbiṯ 10 Mɔŋw ǝnḏi kweere ki-ṯigaṯṯana wǝŋ ṯǝthi Allah ṯaarɔŋw-thi wa@ḏa, e-ta ŋwɔni kwɔgaṯṯɔ wǝŋ ki-ŋothɽor-na ŋuuŋun, kaka-ṯǝ nigǝṯṯi-gwɔ Allah wǝŋ ki-ŋothɽor-na ŋuuŋun.
11 Ŋwɔṯaŋw, ŋir kǝniny ǝri kwɔrmɔṯanni ethǝnḏi ki-ṯigaṯṯa-na wǝŋ kitha, mindaŋ mɔŋweere kweere mac dǝŋgǝrnǝ kwɔmǝ bǝriyǝnni, ŋiɽaŋal-ŋi-ṯǝ ŋa ŋǝthi ŋɔdɔrllathɔ ŋette-ŋette. 12 Kaka nǝni-gwɔ ŋiɽaŋal ŋǝthi Allah ŋimiitha ŋǝṯi akkɔ ŋothɽor ŋiiranna beṯṯen ethi kaalala-la kiiranna raay riɽǝndǝk, ǝṯir uɽǝthǝ rogɽo-ŋwɔsi-na ṯigɽim-thi, na ǝzir wa wiithithǝ-gwɔ ŋwiiya mindaŋ rujjǝŋi mindaŋ, nǝ ǝṯir ǝccǝ sɔrɔɔma haakima, nǝ ǝfkǝrǝ wǝthi rɔgwor rǝthi lizi tok. 13 Kwomne kwiti kweere mac, kwǝṯi luccuni kiyǝnǝ yǝthi Allah; laakin nɔŋwɔni kwurwǝnnǝlɔ ndendeṯ, nɔŋw naanalɔ por-por kiyǝnǝ yǝthi ŋgwa kwinḏir ethi rilli kiyǝnǝ yuuŋwun, ŋgwa kwinḏi ethi iisacci nyuŋwsi ŋothɽor ŋǝri.
Yǝcu kwuthǝmthi Rǝ-iisǝ-lǝ Rɔppa rǝthi kahana.
John-13-34
14 Ŋwɔṯaŋw, ǝri mithǝ ṯǝmminǝ kitha tetter ṯǝthir. Kaka nǝthir-gwɔ Rǝ-iisǝ Rɔppa rǝthi kahana, rithǝmthi-lǝ rimeele nǝr rilli kiyǝnǝ yǝthi Allah, imba, Yǝcu-ṯǝ ŋgwa kwɔrɔ Tɔr tǝthi Allah. 15 Rǝ-iis rǝri Rɔppa rǝthi kahana riti rir kaka kwette kwiti kwǝṯi ṯɔgwor yatha ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ṯajla ṯǝri mac. Laakin a kwǝthir kǝniny Rǝ-iisǝ Rɔppa rǝthi kahana rɔmɔmmɔrsi ŋiɽaŋal-ŋi tatap kaka nyuŋwsi, laakin nɔŋwseere akki ŋeere pir mac. 16 Ŋwɔṯaŋw, ǝri bonye, mindaŋ ǝri dɔŋgwatha kwɔrsiya naana keṯṯok kwǝthi Allah kǝzir wǝthi ne@ma. Mindaŋ mǝraavi ŋimɽiyǝ kinanaŋw, nǝ ǝri kaṯṯasi ne@ma ethi mǝcci nyuŋwsi ki-lɔɔmɔr-la kila lǝṯir-li naŋni ṯimǝccǝ.
1 فَما دامَ لنا وَعدُ الدّخولِ في راحَةِ اللهِ، فعَلَينا أنْ نَخافَ مِنْ أنْ يَحسُبَ أحَدٌ نَفسَهُ مُتَأَخّرًا. 2 سَمِعنا البِشارَةَ كما سَمِعوها هُم، ولكنّهُم ما اَنتَفَعوا بِالكلامِ الذي سَمِعوهُ لأنّهُ كانَ غَيرَ مُمتَزِجٍ عِندَهُم بالإيمانِ. 3 أمّا نَحنُ المُؤْمِنينَ فنَدخُلُ في راحَةِ اللهِ. فهوَ الذي قالَ: «أقسَمتُ في غَضَبـي أنْ لا يَدخُلوا في راحَتي»، معَ أنّ عمَلَهُ تَمّ مُنذُ إنشاءِ العالَمِ. 4 وقالَ في الكلامِ على اليومِ السّابِـــــعِ: «واَستَراحَ اللهُ في اليومِ السّابِــــعِ مِنْ جميعِ أعمالِهِ». 5 وقالَ أيضًا: «لنْ يَدخُلوا في راحَتي». 6 وإذا كانَ الذينَ سَمِعوا البِشارَةَ أوّلاً ما دخَلوا في راحَةِ اللهِ لِعصيانِهِم، فإنّهُ بَقِـيَ لآخرينَ أنْ يَدخُلوا فيها. 7 لذلِكَ عادَ اللهُ إلى تَوقيتِ يومٍ هوَ «اليومُ» في قَولِهِ بِلِسانِ داودَ، بَعدَ زمَنٍ طويلٍ، ما سَبَقَ ذِكرُهُ وهوَ: «اليومَ، إذا سَمِعتُم صَوتَ اللهِ فلا تُقَسّوا قُلوبَكُم». 8 فلَو كانَ يَشوعُ أدخَلَهُم في راحَةِ اللهِ، لما ذكَرَ اللهُ فيما بَعدُ يومًا آخَرَ. 9 فبَقِـيَت، إذًا، لِشَعبِ اللهِ راحَةٌ مِثلُ راحَةِ اللهِ في اليومِ السّابِـــــعِ، 10 لأنّ مَنْ دخَلَ في راحَةِ اللهِ يَستَريحُ مِنْ أعمالِهِ كما اَستَراحَ اللهُ مِنْ أعمالِهِ. 11 فلْنَبذُلْ جُهدَنا في سبـيلِ الدّخولِ في تِلكَ الرّاحةِ لِئَلاّ يقَعَ أحَدٌ في مِثلِ ذلِكَ التّمَرّدِ.
12 وكلِمَةُ اللهِ حيّةٌ فاعِلَةٌ، أمضى مِنْ كُلّ سَيفٍ لَه حَدّانِ، تَنفُذُ في الأعماقِ إلى ما بَينَ النّفسِ والرّوحِ والمَفاصِلِ ومِخاخِ العِظامِ، وتَحكُمُ على خَواطِرِ القَلبِ وأفكارِهِ. 13 فما مِنْ خَليقَةٍ تَخفَى على اللهِ، بَلْ كُلّ شيءٍ عارٍ مكشوفٌ لِعَينَيهِ ولَه نُؤَدّي الحِسابَ.
يسوع الكاهن الأعلى
14 فلْنَتَمَسّكْ بإيمانِنا، لأنّ لنا في يَسوعَ اَبنِ اللهِ رَئيسَ كَهنَةٍ عَظيمًا اَجتازَ السّماواتِ. 15 ورَئيسُ كَهنَتِنا غيرُ عاجِزٍ عَنْ أنْ يُشفِقَ على ضَعفِنا، وهوَ الذي خَضَعَ مِثلَنا لِكُلّ تَجرِبَةٍ ما عَدا الخَطيئَةَ. 16 فلْنَتَقَدّمْ بِثِقَةٍ إلى عَرشِ واهِبِ النّعمَةِ لنَنالَ رَحمَةً ونَجِدَ نِعمَةً تُعينُنا عِندَ الحاجَةِ.