Ṯimǝccǝ ṯimǝccǝr-thi lɔgrɔstiyana lǝthi Yahuuḏiiyyǝ-ŋwɔ.
1 Ŋiti ŋir ḏɔrɔɔri mac ethisi lɔcca ŋaaŋwɔsi ŋǝthi haḏiiyyǝ ethi-yi mǝcci lizi lmllinǝlɔ ter, 2 ŋilŋithi-nyji rac ethaarɔŋw ŋaaŋa lǝmminǝ ethi mǝccǝthisi, nǝ ninyǝni kwǝllinǝ ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ, ki-lizi-nǝ lǝthi Makḏuuniiyyǝ-ŋw, nǝnyji ǝccǝŋw, “Liyǝŋgǝri lǝthi Akhaa-iyya-ŋwɔ limǝ naanalɔ cɔgwo-cɔgwop ethi mǝcci kithlǝ-lǝ kimǝ ṯamthɔ.” Mindaŋ nǝsi sɔɔrɔm kwaalɔ kwɔppa kiɽiṯi ŋunduŋwsi luuru deŋgen-na. 3 Laakin nyii-ŋgwa kwɔɔsa liyǝŋgǝri-ŋwɔsi kɔlɔ, mindaŋ mǝ ṯǝllinǝ ṯǝri ṯǝni ŋaaŋa ere oro kandisa kǝthi ruunyu dɔmɔny mac, laakin ǝroro kaka-ṯǝ ŋa ŋandisa-nyji ethaarɔŋw, ŋaaŋa kila linḏi ethi naanalɔ cɔgwo-cɔgwop haḏaaya-yi. 4 Mindaŋ mǝ lizi iila lokwo lǝthi Makḏuuniiyyǝ-ŋw etheere kaṯṯasi ŋaaŋwɔsi linaanalɔ cɔgwo-cɔgwop mac tǝ, ǝnyji ṯɔrony mithǝ ṯɔppa ṯimni, mindaŋ mǝnyjeere andasi ŋeere kwokwony ŋǝni ŋaalɔ mac, kaka nilŋithi-nyji-gwɔ rerrem ŋǝni ŋaalɔ! 5 Ŋwɔṯaŋw nǝnyjeese ŋir ḏɔrɔɔri ethi fiɽigaza liyǝŋgǝri-ŋwɔsi-lɔ kɔlɔ, ethi iŋnaca nyuŋw keereny, mindaŋ mǝr aaɽasi haḏaaya wa dɔŋw cɔgwo-cɔgwop wɔgittathiŋa-yi, niti nɔppathi-nyii kinnǝni mac. Nǝ mǝnyii ɔppatha tǝ, nyii kaṯṯasi wɔmǝ aaɽanni dɔŋw, mindaŋ ǝŋnyji ilŋithini ethaarɔŋw, ŋinaŋna-ŋǝsi ta ethisi ǝrri ŋɔ rɔgwor-ri raalɔ dɔṯṯɔk, ŋiṯi ŋǝni kazim-gana mac.
6 Kithaayinarsi ŋɔ ethaarɔŋw, ŋgwa kwǝṯisi kwee nyokwo, ǝṯɔŋwsi-tǝ, ɔni nyokwo, nǝ ŋgwa kwǝṯi kwee kwuuuu, ǝṯɔŋw-tǝ, ɔni kwuuru tok. 7 Laakin ethi kwette nyithtk kette kwɔrga kwɔnaŋnaŋw ethi kette, nǝreere ǝniŋw ethi kette kwiti kwaamina mac, alla kazim-gana mac, kaka nǝṯi-gwɔ Allah amɽi ŋgwa kwǝṯi iṯithi kwaamina. 8 Ethi Allah inḏǝthǝ ŋaaŋwɔsi kwuuru ŋgwa kwǝṯi naŋni, mindaŋ mǝthi nyaamin tatap ŋgwa tatap kwuuru kwǝṯi naŋni kwǝthi rogɽo ŋaalɔ, nǝ ethi-gi akkɔ ŋothɽor ŋisaaw tok. 9 Kaka nɔlɔɔthɔnar-gwɔ ŋaarɔŋw,
“Ǝṯi kwizi kǝnni kwittǝzir, nǝ ǝṯɔŋw inḏǝthǝ lɔwaay tok;
mindaŋ ǝṯi ŋirllalɔ ŋuuŋun nannitha dok-dok.”
He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
10 Nǝ Allah oro wǝṯi inḏǝthǝ ŋgwa kwǝṯi kwee ŋwɔɔla, nǝ rǝghiiv tok rir ethne. Kwindǝr-ṯǝ kwɔŋǝsi inḏǝthǝ ŋwɔɔla ŋwa tatap ŋwɔṯisi naŋni, mindaŋ ŋwɔsi piŋi, nǝ ŋwɔsi ŋiiɽi riṯṯak tok, mindaŋ mǝr-ŋǝsi ǝvicǝ ṯɔɔnǝ ṯǝthi ŋirllalɔ ŋaalɔ. 11 Kwɔndǝr-ṯǝ kwinḏi-ŋǝsi ethi ruusi lɔrṯɔ, mindaŋ aami rɔgwori-na nyaamin tatap, mindaŋ mǝ luuru ǝccǝ Allah shukran haḏaaya-yi waalɔ winḏi-nyji ethisi inḏǝthǝ. 12 Ŋothɽor ŋɔ ŋǝrrǝ-ŋǝsi, ŋiti ŋǝni kwomne kwǝthi inḏǝthǝ lizi kila lirllinǝlɔ ter ṯɔɽɔk mac, laakin ethaava ṯɔrtanna ṯɔppa, ṯǝthi-thi ǝccǝ Allah shukran. 13 Nǝ ŋothɽor ŋɔ nǝrǝni ŋithǝccǝ ṯǝmminǝ ṯaalɔ, mindaŋ mǝ luuru nii Allah-na ṯiinyicǝ-thi naana ṯaalɔ ṯǝthi Inyjiil wǝthi Kwɔrɔɔtɔ, nǝ kwomne-gi ŋgwa kwinḏi-ŋǝsi ethisi inḏǝthǝ ŋunduŋwsi nǝ lithaathɔ tok. 14 Mindaŋ mǝr-ŋǝsi ǝrici kiyiiriny beṯ-beṯṯen, ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi ne@ma kwɔppa kwǝthi Allah kwɔnaanɔ daŋgal-nǝ. 15 A kwir ǝccǝ Allah shukran haḏiiyyǝ-yi wuuŋwun wir ghaali wuthǝmthǝlɔ pur-pur.
توصيات في جمع التبرعات
1 وأرى مِنَ الفُضولِ أنْ أكتُبَ إلَيكُم في إعانَةِ الإخوَةِ القِدّيسينَ، 2 لأنّي أعرِفُ رَغْبَتكُم وأفتَخِرُ بِها عِندَ المَكدونيّينَ وأقولُ لهُم إنّ إخوَتَنا في آخائِيَةَ مُستَعدّونَ مُنذُ العامِ الماضي. فغَيرَتُكُم حَرّضَت كثيرًا مِنَ النّاسِ، 3 ولكِنّي أرسَلتُ إلَيكُم هَؤُلاءِ الإخوَةَ لِئَلاّ يكونَ اَفتِخارُنا بِكُم باطِلاً في هذا الأمرِ، ولتكونوا مُستَعِدّينَ كما قُلتُ. 4 فأنا أخافُ أنْ يَجيءَ مَعي بَعضُ المَكدونيّينَ ويَجِدوكُم غَيرَ مُستَعِدّينَ، فنَخجلُ نَحنُ، حتى لا أقولَ أنتُم، في ثِقَتِنا هذِهِ بالافتِخارِ بِكُم. 5 ولذلِكَ رأيتُ مِنَ الضّرورَةِ أنْ أطلُبَ مِنَ الإخوَةِ أنْ يَسبِقوني إلَيكُم ليُنَظّموا ما وَعدتُم بِه مِنْ إحسانٍ، لِـيكونَ مُهَيّأً عَنْ سَخاءٍ لا عَنْ تَقتيرٍ.
6 وتَذَكّروا أنّ مَنْ زَرَعَ قَليلاً حَصَدَ قَليلاً، ومَنْ زَرَعَ كثيرًا حَصَدَ كثيرًا. 7 فعَلى كُلّ واحدٍ أنْ يُعطِـيَ ما نَوى في قَلبِهِ، لا آسِفًا ولا مُجبَرًا، لأنّ اللهَ يُحِبّ مَنْ يُعطي بِسُرورٍ. 8 واللهُ قادِرٌ أنْ يَزيدَكُم كُلّ نِعمَةٍ، فيَكونَ لكُم كُلّ حينٍ في كُلّ شيءٍ ما يَكفي حاجَتَكُم وتَزدادونَ في كُلّ عَمَلٍ صالِـحٍ، 9 كما ورَدَ في الكِتابِ: «فَرّقَ بِسخاءٍ وأعطى الفُقراءَ، فَجودُهُ دائِمٌ إلى الأبَدِ». 10 واللهُ الذي يُوَفّرُ لِلزّارعِ زَرعًا وخُبزًا لِلقوتِ سَيُوفّرُ لكُم زَرعَكم ويُكثّرُهُ ويَزيدُ ثِمارَ جودِكُم. 11 فَيُغنيكُم في كُلّ شيءٍ، ليكونَ سَخاؤُكُم عَميمًا تَتَعالى مِنْ أجلِهِ إلى اللهِ آياتُ الحَمدِ. 12 فَقِـيامُكُم بِهذِهِ الخِدمَةِ المُقَدّسَةِ لا يَقتَصِرُ على سَدّ حاجاتِ الإخوةِ القِدّيسينَ، بَلْ يَفيضُ مِنهُ أيضًا حَمْدٌ جَزيلٌ للهِ. 13 وهذِهِ الخِدمَةُ بُرهانٌ على إيمانِكُم، فيُمَجّدونَ اللهَ على طاعَتِكُم في الشّهادَةِ ببِشارَةِ المَسيحِ وعلى سَخائِكُم في إعانتِهِم وإعانَةِ الآخَرينَ جميعًا. 14 فيَدعونَ لكُم مُتشوّقينَ إلَيكُم مِنْ أجلِ نِعمَةِ اللهِ الفائِقَةِ فيكُم. 15 فالحَمدُ للهِ على عَطِيّتِهِ التي لا تُوصَفُ.