1 Nyiiŋǝ lir lǝni Bɔɔlɔs-ŋa Silwaanus-gi nǝ Ṯiimɔɔthaaws tok. Nyii-ŋǝ kila lithiŋaca-ŋǝsi ṯaaginna lǝthi kǝniisǝ kǝthi Ṯasaaluuniiki-ŋw, ŋaaŋa kila lir lǝthi Allah wir Papa, nǝ Kweeleny kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ:
Ethi ne@ma-ŋǝ ŋiiɽǝnnǝ-ŋi nanni daŋgal-na.
Ṯǝmminǝ ṯǝthi kǝniisǝ kǝthi Ṯasaaluuniiki-ŋw.
2 Nyiiŋǝ lǝṯi ǝccǝ Allah shukran nyaamin tatap ŋiɽaŋal-ŋi ŋaalɔ, nǝ ǝṯi-nyii ɔrti ŋaaŋwɔsi kworo nyaamin tatap ki-ṯaara-na kiyiiriny ṯǝri. 3 Ǝṯi-nyii kikithaayini kiyǝnǝ yǝthi Allah wǝri nǝ Papa ŋothɽor ŋaalɔ ŋǝthi ṯǝmminǝ, nǝ ṯɔgwɔrmɔṯanna ṯǝthi ṯamɽa ṯaalɔ, nǝ ṯǝnyjǝ ŋwaaralɔ ki-ṯǝkkizǝ-nǝ kizǝn ṯaalɔ ethi Kweeleny-na kwǝri kwǝni Yǝcu Kwɔrɔstɔ. 4 Nyiiŋǝ lilŋithi rac liyǝŋgǝri; Allah wǝni wamɽa-ŋǝsi, mindaŋ nɔŋw alla ŋaaŋwɔsi ethoro luuŋwun. 5 Kaka niti nǝvicǝr-ŋǝsi-gwɔ Inyjiilǝ wǝri kandisa-ŋi domony mac, laakin ŋɔma-ŋi tok nǝ Ṯigɽim-thi Ṯirllinǝlɔ ter, nǝ elŋeŋgi kwir min-min. Ŋilŋithi-ŋǝsi rac ethaarɔŋw, nyiiŋǝ linanni aŋgwɔrɔ kinaŋw ninaani-nyii daŋgal-na ŋiɽaŋal-ŋi ŋǝthi faayitha kwaalɔ. 6 Nǝṯir-nyji-gwɔ ṯǝccicini nǝ Kweelenyi tok. Ninḏaŋa-va kinnǝni ṯurvǝ biɽe-biɽeṯ tok, nǝtǝ aavi ŋiɽaŋali ṯir-ṯir ṯinyiŋla-thina ŋinḏi naanɔ-gwɔ Ṯigɽim Ṯirllinǝlɔ ter. 7 Mindaŋ noro mǝthǝl kwǝthi kila tatap lǝthi ṯǝmminǝ lǝthi Makḏuuniiyyǝ-ŋw nǝ Akhaa-iyya-ŋw tok. 8 Kaka niti mǝgwɔ ŋiɽaŋal ŋǝthi Kweeleny ere faathalɔ daŋgal-na ṯɔɽɔk Makvuuniiyyǝ-ŋgi nǝ Akhaa-iyya-ŋgi dak mac, laakin nǝ kǝniny khabar kǝthi ṯǝmminǝ ṯaalɔ ethi Allah-na faathitha ǝzir naana tatap, mindaŋ ninyeere ǝthi ŋiɽaŋali ŋeere mac ŋǝthisi andasi. 9 Kaka nandisa-gwɔ lizi kila tatap ŋiɽaŋali ŋaalɔ ŋa ŋaalinar-nyji-ŋi kinaŋw a-naani-nyii daŋgal-na, nǝ ŋaaŋa lɔrllacca riiɽuwǝ ŋwɔdoŋw aŋgwɔrɔ etheele naanɔ-gwɔ Allah, mindaŋ ethi ǝkkici Allah wɔmiithɔ ŋothɽor nǝ wir rerrem tok. 10 Nǝ ethi ǝkkici Tɔɔrɔ tuuŋwun kizǝn ethi ɔɽa ki-leere-na, tir Tɔr tuuŋwun tǝni Yǝcu timǝŋw diiɽǝ ki-ŋiɽany-na, nǝ timǝ-nyji kilǝthi ŋirŋasa naana ŋinḏi ethiila.
تحية
1 مِنْ بولُسَ وسِلْوانُسَ وتيموثاوُسَ إلى كنيسَةِ تَسالونيكي التي في اللهِ الآبِ وفي الربّ يسوعَ المَسيحِ. علَيكُمُ النّعمَةُ والسّلامُ.
إيمان كنيسة تسالونيكي
2 نشكُرُ اللهَ كُلّ حينٍ مِنْ أجلِكُم جميعًا ونذكُرُكم دائمًا في صَلواتِنا، 3 نذكُرُ أمامَ إلهِنا وأبـينا ما أنتُم علَيهِ بربّنا يسوعَ المَسيحِ مِنْ نشاطٍ في الإيمانِ وجِهادٍ في المحبّةِ وثباتٍ في الرجاءِ.
4 نعرِفُ، أيّها الإخوةُ، أحِبّاءَ اللهِ، أنّ اللهَ اَختارَكُم، 5 لأنّ البشارَةَ حمَلناها إلَيكُم، لا بالكلامِ وحدَهُ، بلْ بقوّةِ اللهِ، والرّوحِ القُدُسِ واليَقينِ التامِ. فأنتُم تعرِفونَ كيفَ كُنّا بـينَكُم لأجلِ خيرِكُم، 6 كيفَ اَقتَدَيْـتُم بنا وبالربّ فعانَيتُم كثيرًا، إلاّ أنّكُم قبِلتُم كلامَ اللهِ بِفرحٍ مِنَ الرّوحِ القُدُسِ، 7 فصِرتُم مِثالاً لجَميعِ المُؤمنينَ في مَكِدونيّةَ وآخائيَةَ، 8 لأنّ كلامَ الربّ اَنتشَرَ مِنْ عندِكُم، لا إلى مَكِدونيّةَ وبلادِ آخائيَةَ وحدَهُما، بلْ ذاعَ خبَرُ إيمانِكُم باللهِ في كُلّ مكانٍ وما بقيَ مِنْ حاجَةٍ بنا إلى الكلامِ علَيهِ. 9 فهُم يُخبرونَ كيفَ قَبِلتُمونا حينَ جِئنا إلَيكُم، وكيفَ اَهتَديتُم إلى اللهِ وتَركتُمُ الأوثانَ لِتَعبُدوا اللهَ الحيّ الحقّ، 10 مُنتَظرينَ مجيءَ اَبنِهِ مِنَ السّماواتِ، وهوَ الذي أقامَهُ اللهُ مِنْ بَينِ الأمواتِ، يسوعُ الذي يُنجّينا مِنْ غضَبِ اللهِ الآتي.