Ethi aŋraci yaaŋali yǝthi Allah.
1 Nyii kwɔrɔ kwette kwɔrɔ shekh kaka-ṯǝ ŋaaŋwɔsi, nyii kwutuurǝccǝ lishiyuukha-lɔ tur, kila linaanɔ daŋgalna. Nyii kwɔrɔ shuhuhḏ kwǝthi ṯirǝrinnǝ ṯǝthii Kwɔrɔstɔ, mindaŋ mǝnyii aavi lɔɔɽɔŋi liinyi lǝthi ŋinith ŋinḏi ethi ruwǝnnǝlɔ. 2 Ǝmminǝr ethi aŋraci yaaŋali yǝthi Allah kiya yindǝṯhǝr-ŋǝsi, kaka-ṯǝ ŋa ŋinaŋnathi-ŋǝsi Allah, liti lidii rɔgwor-na mac. Akkir ŋothɽor ŋaalɔ, ŋiti ŋir ethi-ŋi aavi ɔjra domony mac, laakin ethǝthi sɔɔrɔma kwǝthisi-gi ǝrri. 3 Ǝṯeere ṯǝcci ethisi mithǝ kila likitticar-ŋǝsi ki-rii-na ethisi annisalɔ tetter mac, laakin oro kǝniny mǝthǝl kwisaaw kwǝthi yaaŋal. 4 Na mǝ Kweeleny kwǝthi nyaaɽa ruwǝnnǝlɔ tǝ, aavi ɔjra wǝthi ŋinith, winḏi ethi nannitha dok-dok. 5 Ŋwɔṯɔŋw tok, ŋaaŋa kila lir lɔr lokwɔɽony kinnǝni laazim ǝsi iinyici naana kila lɔppa daŋgal-la. Kinnar ŋaaŋa tok ṯǝjlinnǝ ki-rogɽo, ethi mǝccǝthisi-nǝ wɔɽe-wɔɽeny; kaka naarɔ-gwɔ Kiṯaab Kirllinǝlɔ ter ŋwɔ:
“Allah wǝṯoro ṯuwǝn ki-lizi lǝṯi piŋi rogɽo,
nǝ ǝṯɔŋwsi inḏǝthǝ kila ne@ma lǝṯi ǝjlinni ki-rogɽo.”
6 Ŋwɔṯɔŋw, ǝjlinnǝr ki-rogɽo, ki-thii-na ṯǝthi Allah ṯǝthi ŋɔma, mindaŋ mɔŋw dimmǝthǝ ŋaaŋwɔsi-la teṯ, ki-lɔɔmɔr-la luuŋwun linḏi ethiila. 7 Ŋa tatap ŋǝṯi-ŋǝsi urrǝthǝ, ǝsi kettice ki-rii-na ruuŋwun, kaka nǝṯɔ-ŋgwɔ aŋraci ŋaaŋwɔsi 8 Aŋrinnar naana, kiɽiṯir! Nǝ ṯuwǝn ṯaalɔ ṯǝni Ibliis kitha ṯǝṯi irǝri-lǝ jilǝk-jilǝk, kaka sɔndaŋa ǝṯɔ-ŋgwɔ naŋnalɔ kweere ethi yee ethi demne! 9 Ǝnyjǝr ŋwaaralɔ tetter ki-ṯǝmminǝ-nǝ ǝli bɔbli, kaka nilŋithi-ŋǝ gwɔ rac ethaarɔŋw liyaŋgalɔ laalɔ kila linaanɔ ṯurmunǝ naana tatap, kilala-ṯǝ linḏa ṯurvǝ ṯǝŋw tok 10 Laakin mǝ inḏa ṯurvǝ ṯokwo cuk ṯǝ, ǝŋǝsi Allah wǝthi ne@ma, wa wɔrnɔṯɔ-ŋǝsi ethi Kwɔrɔstɔ-na, kwɔŋǝsi ruusi min-min nǝ kwɔŋǝsi ǝnyjǝlɔ kidi-kidir, ŋwɔ firlli ŋaaŋwɔsi. 11 Ethi ŋɔma ŋuuŋun nannatha dok-dok! Amiin.
Ṯaaginna ṯirimthithɔ.
12 Nyii ŋgwa hwɔlɔcca-ŋǝsi juwaaba ŋgwɔ kwɔbla keṯṯok, ṯimǝccǝ-thi ṯǝthi Silwaanus kwuruusǝ-nyii ǝŋgǝri kwette kwir kwɔgrɔstiyan kwir amiin. Nyii kwɔnaŋna-ŋǝsi ethi firllasi ŋaaŋwɔsi-la nǝ ethi ǝccǝ ŋaaŋwɔsi-ŋw, ne@ma kwir-ṯa ŋgwa kwir rerrem kwǝthi Allah. Ǝnyjǝr-gwɔ ŋwaara-na tetter. 13 Kǝniisǝ kir aŋgalɔ kwaalɔ kinaanɔ Baabil, kǝlli Allah-na ŋga kithiŋaca-ŋǝsi ṯaaginna, nǝ Mɔrgus kwir tɔr tiinyi tok. 14 Aginnithisar-na ṯaaginna-thi ṯǝthi ruunyu ṯǝthi ṯamɽa ṯǝthi lɔgrɔstiyan.
Ethi ŋiiɽǝnnǝ naani ŋaaŋa-li tatap lir lǝthi Kwɔrɔstɔ.
رعيّة الله
1 أمّا الشّيوخُ الذينَ بَينَكُم فأُناشِدُهُم، أنا الشّيخَ مِثلَهُم والشّاهِدَ لآلامِ المَسيحِ وشَريكَ المَجدِ الذي سيَظهَرُ قريبًا، 2 أنْ يَرعَوا رَعِيّةَ اللهِ التي في عِنايَتِهِم ويَحرِسوها طَوعًا لا جَبرًا، كما يُريدُ اللهُ، لا رَغبَةً في مَكسَبٍ خَسيسٍ، بَلْ بِحَماسَةٍ. 3 ولا تَتسَلّطوا على الذينَ هُم في عِنايَتِكُم، بَلْ كونوا قُدوَةً لِلرَعِيّةِ. 4 ومتى ظَهَرَ راعي الرّعاةِ تَنالونَ إكليلاً مِنَ المَجدِ لا يَذبُلُ.
5 كذلِكَ أنتُمُ الشّبانُ، اَخضَعوا لِلشّيوخِ واَلبَسوا كُلّكُم ثَوبَ التّواضُعِ في مُعامَلَةِ بَعضِكُم لِبَعضٍ، لأنّ اللهَ يَصدّ المُتَكبّرينَ ويُنعِمُ على المُتَواضِعينَ. 6 فاَتّضِعوا تَحتَ يدِ اللهِ القادِرَةِ ليَرفعَكُم عِندَما يَحينُ الوقتُ. 7 وألقوا كُلّ هَمّكُم علَيهِ وهوَ يعتَني بِكُم.
8 تيَقّظوا واَسهَروا، لأنّ عَدُوّكُم إبليسَ يَجولُ كالأسَدِ الزّائِرِ باحِثًا عَنْ فريسَةٍ لَه. 9 فاَثبُتوا في إيمانِكُم وقاوِموهُ، عالِمينَ أنّ إخوَتَكُمُ المُؤْمِنينَ في العالَمِ كُلّهِ يُعانونَ الآلامَ ذاتَها. 10 وإلهُ كُلّ نِعمَةٍ، الإلهُ الذي دَعاكُم إلى مَجدِهِ الأبَدِيّ في المَسيحِ يَسوعَ، هوَ الذي يَجعَلكُم كامِلينَ، بَعدَما تَألّمتُم قليلاً، ويُثَبّتُكُم ويُقَوّيكُم ويَجعَلُكُم راسِخينَ. 11 لَه العِزّةُ إلى الأبَدِ. آمين.
تحيات ختامية
12 أكتُبُ إلَيكُم هذِهِ الرّسالَةَ الوَجيزَةَ بـيَدِ سِلوانُسَ، وهوَ عِندي أخٌ أمينٌ، لأُشَجّعَكُم بِها وأشهَدَ أنّ نِعمَةَ اللهِ الحَقيقِـيّةَ هِـيَ ما ذَكرتُ، فاَثبُـتوا فيها.
13 كنيسَةُ بابِلَ، وهِـيَ مِثلُكُم مُختارَةٌ مِنَ اللهِ، تُسَلّمُ علَيكُم. ويُسلّمُ علَيكُم مَرقُسُ اَبني. 14 سَلّموا، بَعضُكم على بَعضٍ، بِقُبلَةِ المَحبّةِ.
السّلامُ علَيكُم جميعًا، أنتُمُ الذينَ في المَسيحِ.