الكتاب والحمل
1 ورأيتُ بـيَمينِ الجالِسِ على العَرشِ كِتابًا مَخطوطًا مِنَ الدّاخِلِ والخارِجِ، مَختومًا بِسَبعَةِ خُتومٍ، 2 ورَأيتُ ملاكًا جبّارًا يُنادي بأعلى صوتِهِ: «مَنِ الذي يَحِقّ لَه أنْ يَفتَحَ الكِتابَ ويَفُضّ خُتومَهُ؟» 3 فما قَدِرَ أحَدٌ في السّماءِ ولا في الأرضِ ولا تَحتَ الأرضِ أنْ يَفتَحَ الكِتابَ ويَنظُرَ ما فيهِ. 4 فبَكيتُ كَثيرًا لأنّهُ تَعَذّرَ وُجودُ مَنْ يَحِقّ لَه أنْ يَفتَحَ الكِتابَ ويَنظُرَ ما فيهِ. 5 فقالَ لي واحدٌ مِنَ الشّيوخِ: «لا تَبكِ. غَلَبَ الأسَدُ الذي مِنْ عَشيرَةِ يَهوذا ونَسلِ داودَ، وهوَ سَيَفتَحُ الكِتابَ ويَفُضّ خُتومَهُ السّبعةَ».
6 ورَأيتُ بَينَ العَرشِ والكائناتِ الحيّةِ الأربعَةِ وبَينَ الشّيوخِ حَمَلاً واقِفًا كأنّهُ مَذبوحٌ، لَه سَبعةُ قُرونٍ وسَبعُ عُيونٍ هِـيَ أرواحُ اللهِ السّبعَةُ التي أرسَلَها إلى العالَمِ كُلّه. 7 فجاءَ الحَمَلُ وأخَذَ الكِتابَ مِنْ يَمينِ الجالِسِ على العَرشِ. 8 ولمّا أخَذَ الكِتابَ، سجَدَ الكائناتُ الحيّةُ الأربعةُ والشّيوخُ الأربعةُ والعِشرونَ لِلحَمَلِ. وكانَ معَ كُلّ واحدٍ مِنهُم قيثارَةٌ وكُؤوسٌ مِنْ ذَهَبٍ مَملوءَةٌ بِالبَخورِ، هِـيَ صَلَواتُ القِدّيسينَ. 9 وكانوا يُنشِدونَ نَشيدًا جَديدًا فيَقولونَ:
«أنتَ الذي يَحِقّ لَه
أنْ يأخُذَ الكِتابَ ويَفُضّ خُتومَه!
لأنّكَ ذُبِحْتَ واَفتَدَيْتَ أُناسًا للهِ بِدَمِكَ
مِنْ كُلّ قَبـيلَةٍ ولِسانٍ وشَعبٍ وأُمّةٍ،
10 وجَعَلتَ مِنهُم مَلكوتًا وكَهنَةً لإلهِنا يَملِكونَ على الأرضِ».
11 ونَظَرتُ، فسَمِعتُ أصواتَ كثيرٍ مِنَ الملائِكَةِ وهُم يُحيطونَ بِالعَرشِ وبالكائناتِ الحيّةِ الأربعةِ والشّيوخِ، وكانَ عدَدُهُم آلافًا مُؤلّفَةً، 12 وهُم يُرَتّلونَ بأعلى صَوتِهِم:
«الحَمَلُ المَذبوحُ يَحِقّ لَه
أنْ يَنالَ القُدرَةَ والغِنى
والحِكمَةَ والجبَروتَ والإكرامَ،
لَه المَجدُ والحَمدُ!»
13 وسَمِعتُ كُلّ خَليقَةٍ في السّماءِ والأرضِ وتَحتَ الأرضِ وفي البحرِ والكونِ كُلّهِ تَقولُ:
«لِلجالِسِ على العَرشِ ولِلحَمَلِ
الحَمدُ والإكرامُ والمَجدُ
والجَبَروتُ إلى أبَدِ الدّهورِ».
14 فَقالَ الكائناتُ الحيّةُ الأربَعةُ: «آمين!» وركَعَ الشّيوخُ ساجِدينَ.
aza 5
Tirany teḏi Allah liza yuhanna kilerena
1 nenyi izaci ki ṯii ṯeḏi mini ṯeḏi ŋgwa kwunanalu kwurzi la kweḏi ŋeleny, kiṯami kuluḏina iininy yi-na, na par ŋgi la tɔk, kari akṯima yaṯim yi dufɔkwɽeny. 2 nenyeze maleyka kwete kwufirli teter kwofi-na ŋuma ŋi, kwaruŋw: eya kwiri kwofḏana eḏi kiti kiṯami, na eḏi kiici yaṯima ŋwuli ŋweŋen? 3 nuŋw ere kwere mac kilerena, ya ki ṯurmun-na, ya kureyu-na kuṯelu kweḏi ŋuma eḏi kiti kiṯami ya eḏece-na. 4 nenyi ari ŋwal ki beṯen kaka iti nanuŋw gwu kwere mac kweḏi ŋuma eḏi kiti kiṯami ya eḏece-na. 5 nuŋw eca nyuŋwu kwete kweḏi lijowiṯ ŋwu: eṯari mac. izaṯi, zundaŋ kweḏi gabiila keḏi yahuuḏ, kwumɔruḏa ṯufu eḏi dauḏŋa, kwumillazi ki, ŋwuṯa nuŋw eḏi ŋuma eḏi kiṯi kiṯami, na eḏi kii ŋwuli ŋweḏi yaṯim yir dufɔkwɽeny.
6 na ki ŋwobi-na ŋweḏi kwurzi-ŋa kwɔmne gi ŋgwa kwumiiḏu kwir kwaɽŋan, na ki lijowiṯ-na keligeny-na, nenyeze Tiranyu tirlu, tir kaka tirany tete timer eɽenye, teḏi ril dufɔkwɽeny na yey dufɔkwɽeny, yir rigɽim dufɔkwɽeny reḏi Allah, rimɔŋw zi uzi ṯurmun nana tatap. 7 nuŋw ele, nuŋw dimi kiṯami kinani ki ṯii ṯeḏi mini ṯeḏi ŋgwa kwunanalu kwurzi la. 8 mindaŋ muŋw dimi kiṯami, na kwɔmne kwumiiḏu kwir kwaɽŋan, na lijowiṯ lir ṯuɽi-kwaɽŋan iideci Tiranyu lu tuɽbuk lapa lumbəra, na nyaɽinyu nyir ḏahab nyurene kwuḏɽula-na dedep, nyir ṯara ki yiriny ṯeḏi lizi lirlinelu ter eḏi Kwruztu-na; 9 ner ketice ṯilŋa ṯiaŋ, ner aruŋw:
a kwiri kwofḏana eḏi dimi kiṯami na eḏi kii ŋwuli ŋweḏi yaṯim yuŋwun,
kaka mer ŋa gwu eɽenye, na ellici Allah lizigwunaŋi ŋin ŋi ŋɔŋa,
leḏi yabiila yir-na ter ter, na kandiza kir-na ter ter,
na lizi lir-na ter ter, na ŋeleny ŋir-na ter ter tɔk;
10 nezi ruzi ŋeleny na yiziiz yeḏi Allah weri, er miḏa ŋelenyi ki ṯurmun-na.
11 mindaŋ nenyeze, nenyi neŋne rɔgwɽɔ reḏi limaleyka litezir lirikaḏi kwurzi lu, kwɔmne gi ŋgwa kwumiiḏu, na lijowiṯ li tɔk, na ŋwuɽu ŋweŋen uri beṯen ruɽi-ŋa ruɽi-ŋa riminni, 12 laruŋw ṯɔgwɽɔ ṯi ṯupa: Tirany timer eɽenye tinderṯa tofḏana eḏafi zulṯa, na ŋurṯua, na ṯeḏinayeyna, na ŋuma, na ṯiniiya-na, na ŋiniṯi, na ṯortaḏa! 13 nenyi neŋne kwɔmne tatap kwumiiḏu kilerena, na kweḏi ṯurmun, na kweḏi kureyu-na kuṯelu, na kwunani ki rujul-na, na ŋgwa tatap kwunani gwu-na, kwaruŋw: eḏi ṯortaḏa, na ṯiniiya-na, na ŋiniṯ, na ŋuma tɔk nanniḏa dɔk dɔk, nanuŋw gwu ŋgwa kweṯi nanni kwurzi la kweḏi ŋeleny, na nani gwu Tirany tɔk. 14 na kwɔmne ŋgwa kwumiiḏu kwir kwaɽŋan, aruŋw: emba! na lijowiṯ lir ṯuɽi-kwaɽŋan iidicelu ner kwocelu.