Instructions for Different Groups of People
Psalm-71-5
1 Titus, you must teach only what is correct. 2 Tell the older men to have self-control and to be serious and sensible. Their faith, love, and patience must never fail.
3 Tell the older women to behave as those who love the Lord should. They must not gossip about others or be slaves of wine. They must teach what is proper, 4 so the younger women will be loving wives and mothers. 5 Each of the younger women must be sensible and kind, as well as a good homemaker, who puts her own husband first. Then no one can say insulting things about God's message.
6 Tell the young men to have self-control in everything.
7 Always set a good example for others. Be sincere and serious when you teach. 8 Use clean language that no one can criticize. Do this, and your enemies will be too ashamed to say anything against you.
9 Tell slaves always to please their owners by obeying them in everything. Slaves must not talk back to their owners 10 or steal from them. They must be completely honest and trustworthy. Then everyone will show great respect for what is taught about God our Savior.
God's Kindness and the New Life
11 God has shown us undeserved grace by coming to save all people. 12 He taught us to give up our wicked ways and our worldly desires and to live decent and honest lives in this world. 13 We are filled with hope, as we wait for the glorious return of our great God and Savior Jesus Christ. 14 He gave himself to rescue us from everything evil and to make our hearts pure. He wanted us to be his own people and to be eager to do right.
15 Teach these things, as you use your full authority to encourage and correct people. Make sure you earn everyone's respect.
aza 2
ŋeḏre ŋizaw ŋeḏi likwruztyan
1 lakin na ŋa ta, eṯizilŋiiḏini ŋa ŋofḏana ŋir ŋeḏi ṯaliim ṯizaw. 2 eṯoraci loru lupa er orɔ leleny leḏi rɔgwɽɔ reŋen, leḏi yeyna, letaŋranni nana, leḏi ṯəmna ṯir rerem, na ṯamɽa, na ṯindinyana nana ki ŋiɽaŋal-na tatap. 3 na law lupa tɔk er niini-na ŋeḏre ŋi, er ere orɔ ṯuŋwun mac, ya luway leḏi kiɽca tɔk mac; er zi ilŋiiḏini ŋeni ŋizaw, 4 eḏi ŋi baŋaci layu lir lɔgɔŋ eḏamɽi loru leŋen, nyor nyi, 5 er aŋranni ki rɔgwɽɔ, liti luri yey lu mac, etaŋraci duənuŋw, lir limɽi, leṯi niŋniḏizi lilenŋwuzi; mindaŋ a lizi ere ruzi ŋiɽaŋali luŋw mac ŋeḏi Allah. 6 turece kamal lu tay ṯi ṯa kḏu ṯete ṯete eḏaŋranni ki rɔgwɽɔ. 7 kita rɔgwɽɔ rɔŋwa ki ŋɔḏɽor-na ŋeni ŋizaw mindaŋ a ŋa gwu lizi izazi, na ki tilŋiiḏina-na ṯɔŋwa tɔk er aruŋw, kwirlalu, kweḏi yeyna, 8 kweṯandindazi ŋiɽaŋali ŋir rerem, ŋiti ŋeŋgir ŋi inḏaci loma lere mac, mindaŋ a ṯurony miḏa kwere kweṯi ŋazi ireci kereny, kaka ulezaŋw gwu tiɽaŋali tere teni tiki teḏi ri kete nyuŋwuzi kaṯi. 9 oraci yaḏaama er niŋniḏici lizi leŋen leḏi zi, eḏi zi əmi-na ŋɔḏɽor ŋi ŋeŋen tatap, liti leṯerri ŋiɽaŋali nyiḏak rugwor ri reŋen mac, 10 ya er ere orɔ limurtiny tɔk mac, eḏi baŋaci lizi ṯirlalu ṯeŋen, mindaŋ er nii ŋiɽaŋali-na ŋeḏi Allah, wir Kwigileḏa kweri, deŋgen ŋgi.
ŋɔdɔ ŋeṯi zi likwruztyan naŋna eḏi zi erri ŋizaw
11 kaka ma gwu ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ŋeḏi Allah ruwene lu eḏi kileḏi lizi tatap, 12 ner nyji ilŋiiḏini eḏala rugwori kwɔmne-na tatap kwiti kweṯəmi Allah-na mac, na kaduwa keḏi ṯurmun; na eḏaŋranni eḏirlalu nyeɽe nyeɽe, eḏi iŋnazi Allah kereny ki ŋimiiḏa-na kirem ki ṯurmun-na kḏu; 13 leni leṯi nanji ṯəkiza kizen lu ṯeni ṯortana, na ṯiruwene lu ṯeḏi ŋiniṯ ŋeḏi ŋgwa kwuṯemḏizila tatap ŋuma ŋi, kwir Allah, na Kwigileḏa kweri kweni Yecu Kwruztu. 14 kwunderṯa kwuṯiŋacanyji rɔgwɽɔ lu ruŋwun eḏalla nyuŋwuzi ki ŋikya-na tatap, eḏi zuɽi lizi licaŋw zi-na eḏeni luŋwun, kla limorɔ zurum eḏizerri ŋeni ŋizaw.
15 andicazi ŋiɽaŋali ŋu, ezi turece lu tur eḏizerri; ezi inḏeḏa əpa, zulṯa gi. eṯere efrici kwere mac eḏi derne eḏi zi ketice ŋɔŋa yey.