1 Fourteen years later I went to Jerusalem with Barnabas. I also took along Titus. 2 But I went there because God had told me to go, and I explained the good news I had been preaching to the Gentiles. Then I met privately with the ones who seemed to be the most important leaders. I wanted to make sure my work in the past and my future work would not be for nothing.
3 Titus went to Jerusalem with me. He was a Greek, but still he wasn't forced to be circumcised. 4 We went there because of those who pretended to be followers and had sneaked in among us as spies. They had come to take away the freedom Christ Jesus had given us, and they were trying to make us their slaves. 5 But we wanted you to have the true message. This is why we didn't give in to them, not even for a second.
6 Some of them were supposed to be important leaders, but I didn't care who they were. God doesn't have any favorites! None of these so-called special leaders added anything to my message. 7 They realized God had sent me with the good news for Gentiles, and he had sent Peter with the same message for Jews. 8 God, who had sent Peter on a mission to the Jews, was now using me to preach to the Gentiles.
9 James, Peter, and John realized that God had given me the message about his gift of undeserved grace. And these men are supposed to be the backbone of the church. They even gave Barnabas and me a friendly handshake. This was to show that we would work with Gentiles and that they would work with Jews. 10 They only asked us to remember the poor, and this was something I had always been eager to do.
Paul Corrects Peter at Antioch
11 When Peter came to Antioch, I told him face to face that he was wrong. 12 He used to eat with Gentile followers of the Lord, until James sent some Jewish followers. Peter was afraid of the Jews and soon stopped eating with Gentiles. 13 He and the others hid their true feelings so well that even Barnabas was fooled. 14 But when I saw they were not really obeying the truth that is in the good news, I corrected Peter in front of everyone and said:
Peter, you are a Jew, but you live like a Gentile. So how can you force Gentiles to live like Jews?
15 We are Jews by birth and are not sinners like Gentiles. 16 But we know that God accepts only those who have faith in Jesus Christ. No one can please God by simply obeying the Law. So we put our faith in Christ Jesus, and God accepted us because of our faith.
17 When we Jews started looking for a way to please God, we discovered that we are sinners too. Does this mean that Christ is the one who makes us sinners? No, it doesn't! 18 But if I tear down something and then build it again, I prove that I was wrong at first. 19 It was the Law itself that killed me and freed me from its power, so I could live for God.
I have been nailed to the cross with Christ. 20 I have died, but Christ lives in me. And I now live by faith in the Son of God, who loved me and gave his life for me. 21 I don't turn my back on God's gift of undeserved grace. If we can be acceptable to God by obeying the Law, it was useless for Christ to die.
aza 2
ŋafur ŋuŋun ŋimezi lizi emnici urzaliim
1 ma yiḏla wri-kwaɽŋan ere, nenyi ṯaŋi kwokwony urzaliim barnaaba gi, nenyi mulḏani tiiṯazŋw tɔk nyi gi. 2 nenyi ṯaŋi ŋiɽaŋal ŋi kaka menyji gwu Allah ruwecelu; nenyji ŋi andaci ki yey-na yeŋen (lakin nenyorɔ cu-cuk nani gwu lizi liruzerzi lupa) ŋeḏi ŋiɽaŋal ŋizaw ŋir injiil weṯinyji yi ilŋiiḏini ki lizi-na lir umam, mindaŋ mer ere ruzi ŋɔḏɽor ŋinyi ŋiira fayḏa mac. 3 ner ere ari mac, lazim eḏi tiiṯaz uɽuni luḏrunya, urŋw gwu keni yunaani. 4 lakin ner zi mulḏani ŋejmeṯi ki mejliz-na lɔkwɔ lir ŋiaŋga ŋidiny, linaŋna eḏi ṯeci hurriya weri eḏi Kwruztu-na kweni Yecu, mindaŋ eḏi kəki nyuŋwuzi kuruu gi. 5 nenyji ere emnici tamin tere ḏuṯ, mindaŋ eḏaŋraci ŋaŋwuzi ŋiɽaŋali ŋirlalu ŋir injiil. 6 na kla limerzi ruzi lupa, ner nyi ere kiɽeci ŋiɽaŋali ŋere mac ki injiil-na weṯinyji yi andaci (mer eni liṯemḏizi la ner nyi ere ruḏaḏa ŋiɽaŋali ŋere mac, eṯi zi Allah biɽḏina). 7 lakin keni, ner elŋe eḏari, Allah wumenyi inḏeḏa ŋiɽaŋali ŋizaw ŋir injiil eḏi yi andaci lizi lir umam, kaka ta muŋw gwu inḏeḏa buṯruzŋw ŋiɽaŋali ŋizaw ŋir injiil eḏi zi yi andaci kla lir yahuuḏ. 8 kaka ma gwu Allah errizi buṯruzŋw ŋiɽaŋali ŋupa eḏi ruzi ŋunduŋwu kafur ki lizi-na lir yahuuḏ, nuŋw zi ta errizi nyuŋwu tɔk eḏorɔ kafur ki lizi-na lir umam. 9 na kla lir lijowit leni riɽḏin reḏi kaniiza, yaguub-ŋa zafa gi, na yuhanna tɔk, mer eze ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ṯimenyji Allah inḏeḏa, ner nyji agni rii ri reḏi mini, nyiŋa barnaaba gi, eḏorɔ ŋiaŋga; ner nyji emnici eḏele ki lizi-na lir umam, na ŋunduŋa ta eḏele ki lizi-na lir yahuuḏ. 10 lakin ner naŋni nyuŋwuzi eḏi tiŋayini luwaya, na ŋinderta ŋeti nyi gwu kiṯazi ṯugwori eḏizerri.
buuluz muŋw kiɽaci buṯruzŋw kwecer zafa
11 kwaḏan ta ma zafa ila anṯaakya nenyi rilli eḏupiḏazi ŋunduŋwu ŋiɽaŋali ki yey-na, kaka eficaŋw gwu rɔgwɽɔ ruŋwun hukma. 12 kerreny, iti uɽu gwu lor lɔkwɔ kinna mac limɔnani nani gwu yaguub, eti zafa-ŋa eḏne lizi li lir umam, lakin mer ila ta, nuŋw zi ruci-na lir umam nuŋw nani ter, kaka tinyaŋw zi gwu kla lir yahuuḏ. 13 na liḏaḏu leḏi yahuuḏ tɔk, ner zi erri ŋu ŋidiny ŋunduŋali, na barnaaba tɔk iideḏa ki ŋiɽaŋal-na ŋu ŋeŋen ŋir ŋidiny. 14 lakin menyjeze liti linḏi lirlalu mac ki ŋiɽaŋal-na ŋirlalu ŋir injiil, nenyeca zafaŋw ki yey-na yeŋen tatap ŋwu: na ŋa kwir yahuuḏi keni ŋgwu, ma nani kaka kwizi kwir umam, kwiti kwir kaka yahuuḏi mac, na a kwɔḏɔ kwunaŋna lizi lir umam eḏi miḏa kuruu keḏi yahuuḏ?
kuruu kiti keḏi fayḏa kwere mac
15 nyiŋa ta, ner nyjelŋe liri yahuuḏ, liti liri lizi lir umam mac, leni liki rugwori, 16 ner zi elŋece keni rac eḏaruŋw, kwizi kwiti kweṯir ruzi kwofḏana ŋɔḏɽor ŋi ŋeḏi kuruu mac, lakin təmna ṯi eḏi Yecu Kwruztu-na, nyiŋa keni limalliḏa Kwruztuŋw rugwori nana kweni Yecu, mindaŋ er nyji ruzi lofḏana ṯəmna ṯi kḏu, ner ere orɔ ŋeḏi ŋɔḏɽor ŋeḏi kuruu mac; kaka iti eṯir gwu ruzi kwizi kwere kwofḏana mac ŋɔḏɽor ŋi ŋeḏi kuruu. 17 lakin, mer naŋni nyiŋa eḏeni lofḏana eḏi Kwruztu-na ta, mindaŋ mer nyji inḏa leni liki rugwori ta, eṯinyji Kwruztu emnici eḏi nanniḏa ki ŋikya-na? beri ma! 18 ŋende ŋofḏana eḏaɽiḏa kwaḏan kwokwony ki ŋiɽaŋal-na ŋimenyji ala rii. eŋginyjerri ŋu ta, eŋginyorɔ kaṯi. 19 na kuruu ruzi nyuŋwu kaṯi eḏay, nenyay ŋiɽaŋal ŋi ŋeḏi kuruu mindaŋ eḏi miiḏi eḏorɔ kwedi Allah. 20 nyi kwumay Kwruztu gi ki ŋwuɽi la ŋwuɽmɔḏalu; na nyi kwiti kwiri mac ŋgwu kwumiiḏu, lakin na Kwruztu orɔ ŋgwu kwumiiḏu nyi gwu-na; nyi kwunani kwumiiḏu kaŋna-na wu, lakin nyi ŋgwu kwumiiḏu ki təmna-na ṯeṯi nyi ṯi alliḏa Toru teḏi Allah tugwori nana, tamɽa nyi mindaŋ nuŋw tiŋaci nyuŋwu rɔgwɽɔ lu eḏeyzi nyuŋwu. 21 nyi kwiti kwinḏi eḏi ruzi ṯimeca ṯeḏi ŋimɽi ŋeḏi Allah zagi mac. eŋgi kuruu eḏi ŋuma eḏi ruzi nyuŋwu kwofḏana ta, eŋgi ŋiɽany ŋeḏi Kwruztu ere eḏi fayḏa kwere mac.