What People Will Be Like in the Last Days
John-11-23-24
1 You can be certain that in the last days there will be some very hard times. 2 People will love only themselves and money. They will be proud, stuck-up, rude, and disobedient to their parents. They will also be ungrateful, godless, 3 heartless, and hateful. Their words will be cruel, and they will have no self-control or pity. These people will hate everything good. 4 They will be sneaky, reckless, and puffed up with pride. Instead of loving God, they will love pleasure. 5 Even though they will make a show of being religious, their religion won't be real. Don't have anything to do with such people.
6 Some men fool whole families, just to get power over those women who are slaves of sin and are controlled by all sorts of desires. 7 These women always want to learn something new, but they never can discover the truth. 8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, these people are enemies of the truth. Their minds are sick, and their faith isn't real. 9 But they won't get very far with their foolishness. Soon everyone will know the truth about them, just as Jannes and Jambres were found out.
Paul's Last Instructions to Timothy
10 Timothy, you know what I teach and how I live. You know what I want to do and what I believe. You have seen how patient and loving I am, and how in the past I put up with 11 trouble and suffering in the cities of Antioch, Iconium, and Lystra. Yet the Lord rescued me from all those terrible troubles. 12 In fact, anyone who belongs to Christ Jesus and wants to live right will have trouble from others. 13 But evil people who pretend to be what they are not will become worse than ever, as they fool others and are fooled themselves.
14 Keep on being faithful to what you were taught and to what you believed. After all, you know who taught you these things. 15 Since childhood, you have known the Holy Scriptures that are able to make you wise enough to have faith in Christ Jesus and be saved. 16 Everything in the Scriptures is God's Word. All of it is useful for teaching and helping people and for correcting them and showing them how to live. 17 The Scriptures train God's servants to do all kinds of good deeds.
aza 3
ŋiɽaŋal ŋinḏi eḏila ŋir ŋiki
1 lakin ilŋiicazi ŋu eḏaruŋw, ki ŋwamin ŋweḏi kwaḏanŋw, ŋwila ŋwomur ŋwufirli ŋiɽaŋali. 2 kaka inḏi gwu lor eḏamɽi rɔgwɽɔ reŋen wuɽe-wuɽeny, ṯimiidaḏa ṯi, er piŋi rɔgwɽɔ ṯellina ṯi; er ulluluḏi; er ruzici rernyinŋwuzi lenyinŋali ludurlaḏu; er ere naŋni eḏari zukran mac; er ere ketize ŋiɽaŋali ŋeḏi Allah yey tɔk mac; 3 er zi ere amɽi liḏaḏu mac; er derne eḏi kiɽmiḏi ŋiɽaŋali-na ŋere; er zi andazi ŋir ṯuŋwun; er ere miḏa rugwori reŋen mac; er ere eḏi ŋimɽya-na mac; er zi uwezi ŋa ŋeni ŋizaw; 4 er zi bɔŋwuḏaḏizina; er orɔ limiɽṯiru; er riimi ki ṯellina ṯi; er amɽi kwɔmne kweṯəmi ŋunduŋwuzi-na ki lobi leḏi li amɽi Allah. 5 er ari, nyiŋa liri leḏi ḏiin ṯeḏi Allah, lakin ta a ŋuma ŋeḏi Allah ere nani ŋunduŋwuzi-na mac. na ŋa ta, eṯi ruci lizi-na klu tuk. 6 kaka eṯir gwu nani deŋgen-na kla leṯellelu ki yiŋna-na eḏi multaḏa layu ki ŋiɽaŋal-na ŋeŋen, liti leḏi yey-na mac, lakin leṯi ruzi ŋikya ŋeŋen eḏorɔ ṯofi ṯeŋen, na leṯi kwaḏiḏa ŋiɽaŋali ŋir-na ter ter. 7 law klu leṯi zi niŋnaci kwete nyiḏak, lakin ner ere kaṯazi ŋiɽaŋali ŋir rerem mac. 8 kaka ireca gwu lor leni yanniiz-ŋa yambariiz gi muuzaŋw kereny, na lizi klu tɔk, eṯir ireci ŋiɽaŋali kereny ŋeni ŋirlalu, kaka enir gwu lor limɔ kiyaḏi ŋwoɽa-na cil, ner eḏi ṯəmna ṯurena ŋidiny-na dedep. 9 lakin er ere ṯamḏu ŋiɽaŋal ŋi ŋeŋen mac, kaka inḏi gwu lizi tatap eḏi zi izaci ŋiḏyaŋi ŋeŋen ki, kaka ŋa ŋeḏi kla lir nden leḏi kerrenyŋw.
kwɔmne kwinḏi eḏi firlazi timuṯaawuzŋw la
10 lakin ŋa ta, a kwumenyi izaci ṯilŋiiḏina tinyi, na ŋa ŋetinyjerri tɔk, na ṯindinyana tinyi nana, na ṯamɽa tinyi tukwurmɔṯana ṯi, 11 owɽar nyi gwu yey ṯirara ṯi, kezir weni anṯaakya, na iguunya, na liztra tɔk, na ŋwunda ŋwu tatap, eṯinyji ta indinyani nana, nenyi ŋi ṯa Kweleny kileḏi ṯirṯir. 12 nyi kwecaŋa ma ŋwa, er zi owɽi yey kla tatap leṯorɔ zurum eḏi miiḏi eḏi Kwruztu-na kweni Yecu. 13 lakin lizi liki rugwori, na luzur tɔk, er kikindeni ŋikyaŋi-na, er eni ŋunduŋa leṯi zi ṯuzi liḏaḏu, ner eni ŋunduŋa tɔk liṯuḏi. 14 lakin na ŋa ta, eṯenji ŋwara lu teter ki ŋiɽaŋal-na ŋimerŋazi ilŋiiḏini, ŋimezi miḏa ṯəmna ṯi tɔk, kiḏayineŋa zi gwu kla limɔŋazi ilŋiiḏini, 15 kaka ilŋiidi ŋa gwu ŋiɽaŋali ŋirlinelu ter ŋuluḏina, ŋɔgɔŋ ŋi yey yelu, ŋeṯeḏi ŋuma eḏilŋiiḏini ŋaŋwu eḏi kaṯazi ŋigileḏa ṯəmna ti, allaḏiŋa gwu Kwruztuŋw kweni Yecu ṯugwori nana. 16 ŋa ŋuluḏina tatap Ṯigɽim ṯi ṯeḏi Allah ŋeni ŋofḏana eḏi zi ŋi ilŋiiṯini, eḏi zi ŋi ermici, eḏi zi ŋi dandimaḏa, eḏorɔ əpa weḏi ṯofḏana. 17 mindaŋ ma kwizi kweḏi Allah zeyini minmin, kwukita rɔgwɽɔ lu ruŋwun cugwɔ-cugwɔp eḏaki ŋɔḏɽor ŋete nyiḏak ŋizaw.