God Is Love
1 Dear friends, don't believe everyone who claims to have the Spirit of God. Test them all to find out if they really do come from God. Many false prophets have already gone out into the world, 2 and you can know which ones come from God. His Spirit says that Jesus Christ had a truly human body. 3 But when someone doesn't say this about Jesus, you know this person has a spirit that doesn't come from God and is the enemy of Christ. You knew this enemy was coming into the world and now is already here.
4 Children, you belong to God, and you have defeated these enemies. God's Spirit is in you and is more powerful than the one who is in the world. 5 These enemies belong to this world, and the world listens to them, because they speak its language. 6 We belong to God, and everyone who knows God will listen to us. But the people who don't know God won't listen to us. This is how we can tell the Spirit that speaks the truth from the one that tells lies.
7 My dear friends, we must love each other. Love comes from God, and when we love each other, it shows we have been given new life. We are now God's children, and we know him. 8 God is love, and anyone who doesn't love others has never known him. 9 God showed his love for us when he sent his only Son into the world to give us life. 10 Real love isn't our love for God, but his love for us. God sent his Son to be the sacrifice by which our sins are forgiven. 11 Dear friends, since God loved us this much, we must love each other.
12 No one has ever seen God. But if we love each other, God lives in us, and his love is truly in our hearts.
13 God has given us his Spirit. This is how we know we are one with him, just as he is one with us. 14 God sent his Son to be the Savior of the world. We saw his Son and are now telling others about him. 15 God stays one with everyone who openly says Jesus is the Son of God. This is how we stay one with God 16 and are sure God loves us.
God is love. If we keep on loving others, we will stay one in our hearts with God, and he will stay one with us. 17 If we truly love others and live as Christ did in this world, we won't be worried about the day of judgment. 18 A real love for others will chase those worries away. The thought of being punished is what makes us afraid. It shows we have not really learned to love.
19 We love because God loved us first. 20 But if we say we love God and don't love each other, we are liars. We cannot see God. So how can we love God, if we don't love the people we can see? 21 The commandment that God has given us is: “Love God and love each other!”
aza 4
eḏi zi ṯeci ŋeḏi ŋiɽya mer orɔ ŋirlalu ya ŋidiny
1 limɽi linyi, eṯere emnici rigɽima tatap mac, lakin eṯi zi ṯeci mer orɔ redi Allah ya beri; kaka ruḏir gwu liɽi litezir ki ṯurmun lir ŋidiny. 2 a ŋi ṯa elŋe Tigɽima ṯeḏi Allah ŋwu: ṯigɽim ṯere ṯunḏizi Yecuŋw Kwruztu ki, ṯaruŋw, kwumila kwir aŋna, ṯinderṯa ṯir ṯeḏi Allah. 3 na ṯigɽim ṯere ṯiti ṯunḏizi Yecuŋw ki, ṯinderṯa ṯiti ṯir ṯeḏi Allah mac. ṯinderṯa ṯiri ṯigɽim ṯir ṯuwən ṯeḏi Kwruztu, ṯiniŋnacaŋa rac ṯinḏi eḏila, na kḏu ṯinani kirem ki ṯurmun-na. 4 kwelle kwinyi, a liri leḏi Allah na limezi illazi ki kla lir liɽi ŋidiny, kaka ŋgwa kwunanni daŋgal-na kwuṯemḏi ŋunduŋwu kwunani ki ṯurmun-na. 5 liri leḏi ṯurmun, ŋwu ṯaŋwu, eṯir zi andazi ŋir ŋeḏi ṯurmun, na eṯi zi ṯurmun niŋnaci. 6 nyiŋa liri leḏi Allah, na kwete nyiḏak kwilŋiiḏi Allah, eṯuŋw niŋnaci nyuŋwuzi, lakin ŋgwa kwiti kwiri kweḏi Allah mac, eṯuŋw ere niŋnaci nyuŋwuzi mac. eṯir ŋi ta elŋe Ṯigɽima ṯeḏi ŋirlalu, na tigɽima ṯeṯi zi mulɔtɔ eḏaki ŋiɽaŋali pir.
eḏamɽi Allah na eḏi zi amɽi liḏaḏu
7 limɽi linyi, er amɽaḏizina, kaka ur gwu ṯamɽa ṯeḏi Allah, na kwere kwetizamɽi, kwunde kwir kwilŋiiḏir ŋelŋe ŋi ŋeḏi Allah, na eṯuŋw elŋe Allah tɔk. 8 kwiti kwetizamɽi mac, eṯuŋw ere elŋe Allah mac, kaka ur gwu Allah ṯamɽa. 9 ṯamɽa ṯeḏi Allah ṯimɔ ruwene lu deŋgeri-na, uza gwu ṯa Allah Toru tuŋwun tutuput ki ṯurmun-na eḏafi nyuŋwuzi ŋimiiḏa ŋuŋun. 10 na ṯamɽa kḏu, nuŋw ere orɔ ṯamɽa ṯeri ṯeṯir ṯi amɽi Allah mac, lakin eṯuŋw orɔ ṯamɽa ṯuŋwun ṯimɔŋw ṯi amɽi nyuŋwuzi, uzicaŋw gwu nyuŋwuzi Toru tuŋwun eḏorɔ kra timəmiḏi nyuŋwuzi-na Allah yi, dimicaŋw gwu nyuŋwuzi ŋikyaŋi ŋeri kiṯay. 11 limɽi linyi, kaka amɽanyji gwu Allah ṯa ŋwu, er ṯa amɽaḏizina wuɽe-wuɽeny. 12 kwizi kwiti kwere kwumeze Allah ḏuṯ; mer amɽaḏizina ta, eṯinyji gwu Allah nanni-na, na ṯamɽa ṯuŋwun ṯimorɔ minmin deŋgeri-na.
13 kaka inḏeḏaŋw gwu nyuŋwuzi Tigɽima ṯuŋwun, ṯaŋwu eṯir ŋi elŋe eḏaruŋw, a kweṯir nanni duŋgwun-na, na ŋundu ta, eṯuŋw nanni ki rugwor-na reri lere lere. 14 na ŋimenyjeze, nenyi ŋi unḏi ki ŋeni ŋwu, Papa wumuza Toru tuŋwun eḏorɔ Kwigileḏa kweḏi ṯurmun. 15 kwete nyiḏak kwari pɔrpɔr ŋwu: Yecu kwiri Tor teḏi Allah, eṯi gwu ṯa Allah nanni duŋgwun-na, na eṯuŋw gwu nanni ŋundu tɔk eḏi Allah-na. 16 ṯaŋwu, a kwilŋiiḏir ṯamɽa ṯeṯi ṯi Allah amɽi nyuŋwuzi ner emnici tɔk. Allah wiri ṯamɽa, na ŋgwa kweṯi dirnaṯi ki ṯamɽa-na, eṯuŋw dirnaṯi eḏi Allah-na. 17 ŋinderṯa ŋu ŋir ṯamɽa ṯir minmin, eḏami bɽeḏi rugwor lu pet ki lamin leḏi zeyria; kaka urŋw gwu ŋundu ṯa ŋwu ki ṯurmun kḏu, eṯir ṯa orɔ keni nyiŋa ŋwu tɔk. 18 ezir witi mac eḏi gwu ŋiḏeny nanni ki ṯamɽa-na, lakin eṯi ṯamɽa ṯir minmin kaṯu ŋiḏenya kiṯay wur. kaka eṯi gwu ŋiḏeny-ŋa orɔ hukm yi duŋw, na ŋgwa kweṯinanni. ŋiḏeny ŋi kwiti kweḏi ṯamɽa-na mac ṯir minmin. 19 a kweṯir eḏizi ṯamɽa ki rugwor-na reri kaka amɽaŋw gwu nyuŋwuzi kerreny. 20 muŋw ari kwere: nyi kwamɽa Allah, muŋw uwezi eŋgen, kwunderṯa kwir kwəluŋ. muŋw ere amɽi eŋgen mac, kwijina yey yi ta, kwiti kweḏi ŋuma mac eḏamɽi Allah, witi wijina mac. 21 nuŋw inḏeḏa nyuŋwuzi amra wu: ŋgwa kweṯamɽi Allah, ŋofḏana eḏuŋw amɽi eŋgen tɔk.