مأتم يعقوب ودفنه
1 فارتَمى يوسُفُ على وجهِ أبـيهِ وبَكى علَيهِ وقبَّله. 2 وأوصَى أطبَّاءَهُ أنْ يُحَنِّطوا أباهُ، فحنَّطَ الأطِبَّاءُ يعقوبَ. 3 واسْتَغرَقَ تَحنِـيطُه أربعينَ يوما، وهيَ المُدَّةُ الّتي تكتَمِلُ فيها أيّامُ المُحنَّطينَ. وبَكى المِصْريُّونَ على يعقوبَ سَبعينَ يوما، 4 ولمَّا انقَضَت أيّامُ البُكاءِ على يعقوبَ قالَ يوسُفُ لأهلِ بَيتِ فِرعَونَ: «إنْ حَظيتُ برضاكُم، فقولوا على مَسامِعِ فِرعَونَ 5 إنَّ أبـي اسْتَحْلَفَني وقالَ لي: حانَت ساعةُ موتي، فادفِنِّي في قبري الّذي حَفَرْتُه لي في أرضِ كنعانَ. هُناكَ ادفنِّي والآنَ أنا ذاهبٌ، فأدفِنُ أبـي وأرجِـعُ». 6 فكانَ جوابُ فِرعَونَ: «إذهَبْ وادفِنْ أباكَ كما اسْتَحلَفَكَ».
7 فصَعِدَ يوسُفُ لِـيَدفِنَ أباهُ، وصَعِدَ معَهُ جميعُ رجالِ حاشيةِ فِرعَونَ وكبارِ أهلِ بَيتهِ، وجميعُ أعيانِ مِصْرَ، 8 وجميعُ أهلِ بَيتِ يوسُفَ وإخوتُه وأهلُ بـيتِ أبـيه بعدَما تَركوا عيالَهم وغنَمَهم وبقَرَهم في أرضِ جاسانَ. 9 وصَعِدتْ معَ يوسُفَ مَركباتٌ وفُرسانٌ، فكانَ المَوكِبُ عظيما جدًّا.
10 فلمَّا وصَلُوا إلى بَيدَرِ أطادَ الّذي في عَبْرِ الأردُنِّ نَدَبُوه هناكَ كثيرا جدًّا، وأقامَ لَه يوسُفُ مناحَةً سَبْعَةَ أيّامٍ. 11 ورأى سُكّانُ أرضِ كنعانَ المناحَةَ في بَيدَرِ أطادَ فقالوا: «هذِهِ مناحَةٌ عظيمَةٌ لِلمِصْرِيِّينَ». فسُمِّيَ المَوضِعُ بالعِبريَّةِ آبلَ مِصْرايمَ، وهوَ في عَبْرِ الأردُنِّ.
12 وعَمِلَ لَه بَنُوه كَما أوصاهُم، 13 فحَمَلُوهُ إلى أرضِ كنعانَ ودَفَنوه في مَغارَةِ حقلِ المَكفيلَةِ، تُجاهَ مَمْرا، وهيَ الّتي اشتراها إبراهيمُ معَ الحقلِ مِنْ عِفرونَ الحثِّيِّ مُلْكا لِقبرٍ.
14 ثُمَّ رجَعَ يوسُفُ إلى مِصْرَ بَعدَ أنْ دَفَنَ أباهُ، هوَ وإخوتُه وسائرُ مَنْ صَعِدَ معَهُ لِدَفنِ أبـيهِ.
موت يوسف
15 فلمَّا رأى إخوةُ يوسُفَ أنَّ أباهُم ماتَ قالوا: «لعلَّ يوسُفَ حقَدَ علَينا فيُجازِيَنا الآنَ على الشَّرِّ الّذي فَعَلْناه بِهِ». 16 فأرسلوا مَنْ يقولُ لِـيوسُفَ: «أوصانا أبوكَ قبلَ مَوتِه قالَ: 17 قولوا ليوسُفَ: اغفِرْ لإخوتِكَ ذنبَهُم وخطيئَتَهُم فهُم حَقًّا أساؤُوا إليكَ، والآنَ نتَوَسَّلُ إليكَ أنْ تغفِرَ ذنبَ عبـيدِ إلهِ أبِيكَ». فبَكى يوسُفُ حينَ بلَغَهُ هذا الكلامُ.
18 وجاءَ إخوتُه بِأنفُسِهِم فارتَمَوا بَينَ يَدَيهِ وقالوا: «ها نحنُ عبـيدٌ لكَ». 19 فقالَ لهُم يوسُفُ: «لا تخافوا. هل أنا مكان اللهِ؟ 20 الشَّرُّ الّذي أرَدتُموه لي أرادَهُ اللهُ خيرا كما ترَونَ، لِـيُنقِذَ حياةَ كثيرٍ مِنَ النَّاسِ. 21 والآنَ لا تخافوا. أنا أعولُكُم أنتُم وعيالُكُم». وعَزَّاهُم وطيَّبَ قلوبَهُم.
22 وأقامَ يوسُفُ في مِصْرَ، هوَ وأهلُ بـيتِ أبـيهِ، وعاشَ مئةً وعشْرَ سِنينَ. 23 ورأى يوسُفُ مِنْ بني أفرايمَ الجِيلَ الثَّالثَ، وأيضا بَنو ماكيرَ بنِ منَسَّى وُلِدُوا على رُكبَتَيهِ.
24 وقالَ يوسُفُ لإخوتِهِ: «حانَت ساعةُ موتي، واللهُ سيَذكُرُكُم بالخَير ويُخرِجُكُم مِنْ هذِهِ الأرضِ إلى الأرضِ الّتي أقسَمَ علَيها لإبراهيمَ وإسحَقَ ويعقوبَ». 25 واستَحلَفَ يوسُفُ بَني إِسرائيلَ إخوتَه وقالَ: «حينَ يَذكُرُكُمُ اللهُ بالخَيرِ خُذوا عِظامي معَكُم مِنْ هُنا».
26 وماتَ يوسُفُ وهوَ ابنُ مئةٍ وعشْرِ سنينَ، فحَنَّطُوهُ ووَضَعُوه في تابوتٍ بِمِصْرَ.
1 Joseph threw himself on his father, crying and kissing his face. 2 Then Joseph gave orders to embalm his father's body. 3 It took forty days, the normal time for embalming. The Egyptians mourned for him seventy days.
4 When the time of mourning was over, Joseph said to the king's officials, “Please take this message to the king: 5 ‘When my father was about to die, he made me promise him that I would bury him in the tomb which he had prepared in the land of Canaan. So please let me go and bury my father, and then I will come back.’”
6 The king answered, “Go and bury your father, as you promised you would.”
7 So Joseph went to bury his father. All the king's officials, the senior men of his court, and all the leading men of Egypt went with Joseph. 8 His family, his brothers, and the rest of his father's family all went with him. Only their small children and their sheep, goats, and cattle stayed in the region of Goshen. 9 Men in chariots and men on horseback also went with him; it was a huge group.
10 When they came to the threshing place at Atad east of the Jordan, they mourned loudly for a long time, and Joseph performed mourning ceremonies for seven days. 11 When the citizens of Canaan saw those people mourning at Atad, they said, “What a solemn ceremony of mourning the Egyptians are holding!” That is why the place was named Abel Mizraim.
12 So Jacob's sons did as he had commanded them; 13 they carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah east of Mamre in the field which Abraham had bought from Ephron the Hittite for a burial ground. 14 After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him for the funeral.
Joseph Reassures His Brothers
15 After the death of their father, Joseph's brothers said, “What if Joseph still hates us and plans to pay us back for all the harm we did to him?” 16 So they sent a message to Joseph: “Before our father died, 17 he told us to ask you, ‘Please forgive the crime your brothers committed when they wronged you.’ Now please forgive us the wrong that we, the servants of your father's God, have done.” Joseph cried when he received this message.
18 Then his brothers themselves came and bowed down before him. “Here we are before you as your slaves,” they said.
19 But Joseph said to them, “Don't be afraid; I can't put myself in the place of God. 20 You plotted evil against me, but God turned it into good, in order to preserve the lives of many people who are alive today because of what happened. 21 You have nothing to fear. I will take care of you and your children.” So he reassured them with kind words that touched their hearts.
The Death of Joseph
22 Joseph continued to live in Egypt with his father's family; he was a hundred and ten years old when he died. 23 He lived to see Ephraim's children and grandchildren. He also lived to receive the children of Machir son of Manasseh into the family. 24 He said to his brothers, “I am about to die, but God will certainly take care of you and lead you out of this land to the land he solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob.” 25 Then Joseph asked his people to make a vow. “Promise me,” he said, “that when God leads you to that land, you will take my body with you.” 26 So Joseph died in Egypt at the age of a hundred and ten. They embalmed his body and put it in a coffin.