مؤامرة هامان
1 وبَعدَ ذلِكَ رفَعَ المَلِكُ أحشويروشُ مقامَ هامانَ بنِ هَمْداتا الأجاجيِّ وجعَلَهُ فَوقَ جميعِ وُزَرائِهِ، 2 وأمرَ جميعَ الحَشَمِ الّذينَ بِبابِ المَلِكِ أنْ يَركعُوا ويَسجُدوا لِهامانَ. أمَّا مُرْدخايُ، فما كانَ يَركعُ ولا يَسجُدُ لهُ. 3 فقالَ الحَشَمُ لِمُرْدخاي: «لِماذا تَعصي أمرَ المَلِكِ؟» 4 وكانوا يقولونَ لَه ذلِكَ يَوما فَيوما ولا يَسمَعُ لهُم، فأخبَروا هامانَ ليرَوا هل يَثبُتُ مُرْدخايُ على تَصَرُّفِهِ، لأنَّهُ أخبَرَهُم أنَّه يَهوديٌّ. 5 فلمَّا عَلِمَ هامانُ أنَّ مُرْدخايَ لا يَركعُ ولا يَسجُدُ لَه امتَلأَ غضَبا، 6 ولمَّا عَلِمَ أن مُرْدخايَ يَهوديٌّ، صَغُرَ في عينَيهِ فلم يُرِدْ أنْ يُهلِكَهُ وَحدَهُ، بل عزَمَ على أنْ يُهلِكَ جميعَ اليهودِ الّذينَ في المَملكةِ.
7 وفي الشَّهرِ الأوَّلِ الّذي هوَ شهرُ نيسانَ، في السَّنةِ الثَّانيةَ عَشْرَةَ لِلمَلِكِ أحشويروشَ، أمَرَ هامانُ بأنْ تُلْقَى أمامَهُ الفُورُ، أيِ القُرْعَةُ، ليُعيِّن اليومَ والشَّهرَ اللَّذَينِ فيهِما يَجري ما عزَمَ علَيهِ، فإذا اليومُ هوَ الثَّالِثَ عشَرَ مِنَ الشَّهرِ الثَّاني عشَرَ الّذي هوَ شهرُ آذارَ.
8 فذَهبَ هامانُ وقالَ لِلمَلِكِ أحشويروشَ: «يُوجَدُ شعبٌ مُنتَشِرٌ مُتَفَرِّقٌ بَينَ الشُّعوبِ في جميعِ أقاليمِ مَملكتِكَ، قوانينُهُم مخُالِفةٌ لِتِلكَ الشُّعوبِ، ولا هُم يَعمَلونَ بِقوانينِ المَلِكِ، فلا ينفَعُ المَلِكَ أنْ يترُكَهُم. 9 فأنا أرى، إنْ حَسُنَ رَأيـي لَدَيكَ، أنْ تكتُبَ أمرا بإبادَتِهِم وأنا أزِنُ عشَرَةَ آلافِ قِنطارٍ مِنَ الفِضَّةِ تُحمَلُ إلى خَزائِنِ المَلِكِ لِمَنْ يتَوَلَّونَ هذا العمَلَ. 10 فنَزَعَ المَلِكُ خاتَمَهُ مِنْ يَدِهِ وأعطاهُ إلى هامانَ بنِ هَمْداتا الأجاجيِّ مُضْطَهِدِ اليهودِ 11 وقالَ لَه: «إحتَفِظْ بالفِضَّةِ وأنا أهَبُكَ الشَّعبَ اليهوديَّ فتَفعَلَ بِهِم كما تَشاءُ».
12 فاستدعَى هامانُ كتَبَةَ ديوانِ المَلِكِ، في اليومِ الثَّالثَ عشَرَ مِنَ الشَّهرِ الأوَّلِ، وأمَرَهُم بِأنْ يكتبوا إلى نُوَّابِ المَلِكِ، وإلى وُلاةِ الأقاليمِ وَوُجَهاءِ الشُّعوبِ، كُلُّ واحدٍ بِـحسَبِ كِتابَتِهِ ولُغَتِهِ، رسائِلَ بِاسمِ المَلِكِ أحشويروشَ وخاتَمِهِ، 13 وأُرسِلت معَ السُّعاةِ إلى جميعِ أقاليمِ المَملكةِ، وفيها يأمُرُ بسَلْبِ أموالِ جميعِ اليهودِ والفَتْكِ بِهِم وقَتْلِهِم عَنْ بِكْرَةِ أبـيهِم، فِتيانا وشُيوخا وأطفالا ونِساءً، في يومٍ واحدٍ هوَ الثَّالِثَ عشَرَ مِنَ الشَّهرِ الثَّاني عشَرَ الّذي هوَ شهرُ آذارَ. 14 وفي هذِهِ الرَّسائِلِ أيضا يَدعو جميعَ الشُّعوبِ إلى الاستِعدادِ لِذلِكَ اليومِ.
15 فخَرَجَ السُّعاةُ مُسرعِينَ كما أمَرَ المَلِكُ، بعدَ أنْ أُذيعَ مَضمونُ الرِّسالةِ في شُوشَنَ العاصمةِ، وجلَسَ المَلِكُ وهامانُ لِمُعاقَرةِ الخمرةِ بَينما شُوشَنُ المدينةُ في اضطِرابٍ.
Haman Plots to Destroy the Jews
1 Some time later King Xerxes promoted a man named Haman to the position of prime minister. Haman was the son of Hammedatha, a descendant of Agag. 2 The king ordered all the officials in his service to show their respect for Haman by kneeling and bowing to him. They all did so, except for Mordecai, who refused to do it. 3 The other officials in the royal service asked him why he was disobeying the king's command; 4 day after day they urged him to give in, but he would not listen to them. “I am a Jew,” he explained, “and I cannot bow to Haman.” So they told Haman about this, wondering if he would tolerate Mordecai's conduct. 5 Haman was furious when he realized that Mordecai was not going to kneel and bow to him, 6 and when he learned that Mordecai was a Jew, he decided to do more than punish Mordecai alone. He made plans to kill every Jew in the whole Persian Empire.
7 In the twelfth year of King Xerxes' rule, in the first month, the month of Nisan, Haman ordered the lots to be cast (“purim,” they were called) to find out the right day and month to carry out his plot. The thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, was decided on.
8 So Haman told the king, “There is a certain race of people scattered all over your empire and found in every province. They observe customs that are not like those of any other people. Moreover, they do not obey the laws of the empire, so it is not in your best interests to tolerate them. 9 If it please Your Majesty, issue a decree that they are to be put to death. If you do, I guarantee that I will be able to put 375 tons of silver into the royal treasury for the administration of the empire.”
10 The king took off his ring, which was used to stamp proclamations and make them official, and gave it to the enemy of the Jewish people, Haman son of Hammedatha, the descendant of Agag. 11 The king told him, “The people and their money are yours; do as you like with them.”
12 So on the thirteenth day of the first month Haman called the king's secretaries and dictated a proclamation to be translated into every language and system of writing used in the empire and to be sent to all the rulers, governors, and officials. It was issued in the name of King Xerxes and stamped with his ring. 13 Runners took this proclamation to every province of the empire. It contained the instructions that on a single day, the thirteenth day of Adar, all Jews—young and old, women and children—were to be killed. They were to be slaughtered without mercy and their belongings were to be taken. 14 The contents of the proclamation were to be made public in every province, so that everyone would be prepared when that day came.
15 At the king's command the decree was made public in the capital city of Susa, and runners carried the news to the provinces. The king and Haman sat down and had a drink while the city of Susa was being thrown into confusion.