الانتصار على الملك عوج
1 ثُمَّ تَحوَّلْنا فصَعِدْنا في طريقِ باشانَ، فخرَجَ علَينا عُوجُ مَلِكُ باشانَ بِـجميعِ قومِهِ وحارَبَنا في إذرعي. 2 فقالَ ليَ الرّبُّ: لا تَخَفْهُ، فإنِّي سلَّمتُهُ إلى يَدِكَ، هوَ وجميعَ قومِهِ وأرضِهِ، لِتَفعَلَ بهِ كما فعَلْتَ بسيحون مَلِكِ الأموريِّينَ الّذي كانَ مُقيما بحَشبونَ. 3 فسَلَّمَ الرّبُّ إلهُنا إلى أيدينا عُوجَ مَلِكِ باشانَ أيضا وجميعَ قومِهِ، فضربْناهُ حتّى لم يـبقَ لَه باقٍ. 4 وفَتحنا جميعَ مُدُنِهِ في ذلِكَ الوقتِ. لم تَبقَ مدينةٌ لم نأخُذْها مِنهُم، وعدَدُها ستُّونَ مدينةً في كُلِّ إقليمِ أرجوبَ الّذي هوَ مَملَكةُ عُوجَ في باشانَ 5 وهيَ كُلُّها مُدُنٌ مُحصَّنةٌ بأسوارٍ شامخةٍ وأبوابٍ ومزاليجَ، ما عدا مُدُنَ الفرزِّيِّينَ الكثيرةَ جِدًّا. 6 فحَلَّلْنا في كُلِّ مدينةٍ قَتْلَ جميعِ الرِّجالِ والنِّساءِ والأطفالِ، كما فعَلْنا في مُدُنِ سيحونَ مَلِكِ حَشبونَ. 7 وأمَّا البَهائمُ والمُدُنُ فغَنِمْناها لأنفُسِنا 8 وأخذْنا في ذلِكَ الوقتِ مِنْ أيدي مَلِكَي الأموريِّينَ الأرضَ الّتي في عَبرِ الأردنِّ شرقا، مِنْ وادي أرنونَ إلى جبَلِ حرمونَ. 9 وحرمونُ يُسمِّيهِ الصَّيدونيُّونَ سريونَ، والأموريُّونَ يُسمُّونَه سنيرَ. 10 أخذْنا جميعَ مُدُنِ السَّهلِ وكُلَّ جلعادَ وكُلَّ باشانَ إلى سَلخةَ وإذرعي، مدينتَي عُوجَ في باشانَ. 11 وعُوجُ هذا هوَ آخِرُ مَنْ بقيَ مِنَ الرَّفائيِّين، وعرشُهُ الّذي منْ حديدٍ لا يزالُ في مدينةِ ربَّةَ الّتي لبَني عمُّونَ، وطُولُه تِسْعُ أذرعٍ وعَرضُهُ أربعُ أذرعٍ.
الأسباط في عبر الأردن
12 وهذِهِ الأرضُ مَلَكْناها في ذلِكَ الوقتِ، مِنْ عروعيرَ الّتي على وادي أرنونَ، وأعطيتُ نِصفَ جبَلِ جلعادَ بِمُدنِهِ لبَني رَأوبـينَ وبَني جادَ، 13 وأعطيتُ نِصفَ سِبْطِ منَسَّى باقي جلعادَ وكُلَّ إقليمِ أرجوبَ الّذي هوَ جميعُ باشانَ مَملكة عُوجَ. وكانت كُلُّ أرضِ باشانَ تُسَمَّى أرضَ الرَّفائيِّينَ. 14 فلمَّا أخذَ يائيرُ بنُ منَسَّى جميعَ إقليمِ أرجوبَ إلى حُدودِ أرضِ الجَشوريِّينَ والمَعكيِّينَ، سَمَّى باشانَ باسْمِهِ وهي تُعرَفُ بحؤوثِ يائيرَ إلى يومِنا هذا. 15 وأعطيتُ جلعادَ لِماكيرَ. 16 وأعطيتُ بَني رَأوبـينَ وبَني جادَ مِنْ جلعادَ إلى وادي أرنونَ، وجعَلْتُ وسطَ الوادي حُدودا لأرضِهِم جَنوبا، ووادي يَبُّوقَ حُدودا لها شَمالا وهيَ حدودُ أرضِ بَني عمُّونَ. 17 وأعطيتُهُمُ العرَبةَ والأردُنَّ الّذي يُتاخِمُ أرضَهُم مِنْ كنَّارَةَ إلى بحرِ العرَبةِ، البحرِ المَيتِ، تَحتَ سُفوحِ جبَلِ فسْجةَ نحوَ الشَّرقِ.
18 وقُلتُ لكُم في ذلِكَ الوقتِ: «إنَّ الرّبَّ إلهَكُم أعطاكُم هذِهِ الأرضَ لِتَرثوها، فيَعبُرُ إليها جميعُ الأقوياءِ مِنكُم بسلاحِهِم قُدَّامَ إخوتِكُم بَني إِسرائيلَ، 19 إلاَّ نِساءَكُم وأطفالَكُم وماشيتَكُم، فأنا أعلمُ أنَّ لكُم ماشيةً كثيرةً، فيُقيمونَ في مُدُنِكُمُ الّتي أعطيتُكُم إيَّاها 20 إلى أنْ يُريحَ الرّبُّ إخوتَكُم مِثلَكُم ويرثوا هُم أيضا الأرضَ الّتي أعطاهُمُ الرّبُّ إلهُكُم في عَبرِ الأردنِّ غربا، ثُمَّ ترجِعونَ، كُلٌّ إلى ميراثِهِ الّذي أعطَيتُهُ لكُم». 21 وقلتُ ليَشوعَ في ذلِكَ الوقتِ: «رأت عيناكَ جميعَ ما فعَلَ الرّبُّ إلهُكُم بِهذَينِ المَلِكينِ، سيحونَ وعُوجَ، وكذلِكَ سيفعَلُ الرّبُّ بِـجميعِ المَمالِكِ الّتي أنتَ ستَعبُرُ إليها، 22 فلا تَخَفهُم، لأنَّ الرّبَّ إلهَكُم هوَ المُحاربُ عَنكُم».
موسى يحرم من دخول كنعان
23 وقلتُ للرّبِّ في ذلِكَ الوقتِ مُستَعطِفا: 24 «أيُّها الرّبُّ الإلهُ، بدأتَ تُريني أنا عَبدَكَ، عظَمَتَكَ ويَدَكَ القديرةَ. لا إلهَ في السَّماءِ والأرضِ يصنَعُ مِثلَ أعمالِكَ وجَبروتِكَ. 25 دعْني أعبُرُ فأرى الأرضَ الطيِّبةَ الّتي في عَبرِ الأردُنِّ غربا وذلِكَ الجبَلَ الجميلَ ولبنانَ». 26 ولكنَّ الرّبَّ كانَ غاضِبا عليَّ بسببِكُم ولم يَسمعْ لي، بل قالَ لي: «كفى، لا تَزِدْ في الكلامِ معي في هذا الأمرِ. 27 لَكنِ اصعَدْ إلى رأسِ جبَلِ فسْجةَ وارفعْ عينيكَ غربا وشَمالا وجَنوبا وشَرقا وانظُرْ، لأنَّكَ لا تَعبُرُ هذا الأردُنَّ. 28 فاذهبْ إلى يَشوعَ وشَدِّدْ عزيمَتَهُ وشجِّعْهُ لأنَّه هوَ الّذي يعبُرُ أمامَ هؤلاءِ الشَّعبِ ويُملِّكُهُمُ الأرضَ الّتي تراها». 29 ثُمَّ أقمْنا في الوادي قُبالةَ بـيتَ فَغورَ.
Israel Conquers King Og
(Numbers 21.31-35)1 “Next, we moved north toward the region of Bashan, and King Og came out with all his men to fight us near the town of Edrei. 2 But the Lord said to me, ‘Don't be afraid of him. I am going to give him, his men, and all his territory to you. Do the same thing to him that you did to Sihon the Amorite king who ruled in Heshbon.’
3 “So the Lord also placed King Og and his people in our power, and we slaughtered them all. 4 At the same time we captured all his towns—there was not one that we did not take. In all we captured sixty towns—the whole region of Argob, where King Og of Bashan ruled. 5 All these towns were fortified with high walls, gates, and bars to lock the gates, and there were also many villages without walls. 6 We destroyed all the towns and put to death all the men, women, and children, just as we did in the towns that belonged to King Sihon of Heshbon. 7 We took the livestock and plundered the towns.
8 “At that time we took from those two Amorite kings the land east of the Jordan River, from the Arnon River to Mount Hermon. ( 9 Mount Hermon is called Sirion by the Sidonians, and Senir by the Amorites.) 10 We took all the territory of King Og of Bashan: the cities on the plateau, the regions of Gilead and of Bashan, as far east as the towns of Salecah and Edrei.”
( 11 King Og was the last of the Rephaim. His coffin, made of stone, was six feet wide and almost fourteen feet long, according to standard measurements. It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.)
The Tribes That Settled East of the Jordan
(Numbers 32.1-42)12 “When we took possession of the land, I assigned to the tribes of Reuben and Gad the territory north of the town of Aroer near the Arnon River and part of the hill country of Gilead, along with its towns. 13 To half the tribe of Manasseh I assigned the rest of Gilead and also all of Bashan, where Og had ruled, that is, the entire Argob region.”
(Bashan was known as the land of the Rephaim. 14 Jair, from the tribe of Manasseh, took the entire region of Argob, that is, Bashan, as far as the border of Geshur and Maacah. He named the villages after himself, and they are still known as the villages of Jair.)
15 “I assigned Gilead to the clan of Machir of the tribe of Manasseh. 16 And to the tribes of Reuben and Gad I assigned the territory from Gilead to the Arnon River. The middle of the river was their southern boundary, and their northern boundary was the Jabbok River, part of which formed the Ammonite border. 17 On the west their territory extended to the Jordan River, from Lake Galilee in the north down to the Dead Sea in the south and to the foot of Mount Pisgah on the east.
18 “At the same time, I gave them the following instructions: ‘The Lord our God has given you this land east of the Jordan to occupy. Now arm your fighting men and send them across the Jordan ahead of the other tribes of Israel, to help them occupy their land. 19 Only your wives, children, and livestock—I know you have a lot of livestock—will remain behind in the towns that I have assigned to you. 20 Help the other Israelites until they occupy the land that the Lord is giving them west of the Jordan and until the Lord lets them live there in peace, as he has already done here for you. After that, you may return to this land that I have assigned to you.’
21 “Then I instructed Joshua: ‘You have seen all that the Lord your God did to those two kings, Sihon and Og; and he will do the same thing to everyone else whose land you invade. 22 Don't be afraid of them, for the Lord your God will fight for you.’
Moses Is Not Permitted to Enter Canaan
23 “At that time I earnestly prayed, 24 ‘Sovereign Lord, I know that you have shown me only the beginning of the great and wonderful things you are going to do. There is no god in heaven or on earth who can do the mighty things that you have done! 25 Let me cross the Jordan River, Lord, and see the fertile land on the other side, the beautiful hill country and the Lebanon Mountains.’
26 “But because of you people the Lord was angry with me and would not listen. Instead, he said, ‘That's enough! Don't mention this again! 27 Go to the peak of Mount Pisgah and look to the north and to the south, to the east and to the west. Look carefully at what you see, because you will never go across the Jordan. 28 Give Joshua his instructions. Strengthen his determination, because he will lead the people across to occupy the land that you see.’
29 “So we remained in the valley opposite the town of Bethpeor.”