The Two Witnesses
1 An angel gave me a measuring stick and said:
Measure around God's temple. Be sure to include the altar and everyone worshiping there. 2 But don't measure the courtyard outside the temple building. Leave it out. It has been given to those people who don't know God, and they will trample all over the holy city for 42 months. 3 My two witnesses will wear sackcloth, while I let them preach for 1,260 days.
4 These two witnesses are the two olive trees and the two lampstands that stand in the presence of the Lord who rules the earth. 5 Any enemy who tries to harm them will be destroyed by the fire that comes out of their mouths. 6 They have the power to lock up the sky and to keep rain from falling while they are prophesying. And whenever they want to, they can turn water to blood and cause all kinds of terrible troubles on earth.
7 After the two witnesses have finished preaching God's message, the beast that lives in the deep pit will come up and fight against them. It will win the battle and kill them. 8 Their bodies will be left lying in the streets of the same great city where their Lord was nailed to a cross. And this city is spiritually like the city of Sodom or the country of Egypt.
9 For three and a half days the people of every nation, tribe, language, and race will stare at the bodies of these two witnesses and refuse to let them be buried. 10 Everyone on earth will celebrate and be happy. They will give gifts to each other, because of what happened to the two prophets who caused them so much trouble. 11 But three and a half days later, God will breathe life into their bodies. They will stand up, and everyone who sees them will be terrified.
12 The witnesses then heard a loud voice from heaven, saying, “Come up here.” And while their enemies were watching, they were taken up to heaven in a cloud. 13 At that same moment there was a terrible earthquake that destroyed a tenth of the city. Seven thousand people were killed, and the rest were frightened and praised the God who rules in heaven.
14 The second horrible thing has now happened! And the third one will be here soon.
The Seventh Trumpet
15 At the sound of the seventh trumpet, loud voices were heard in heaven. They said,

“Now the kingdom
of this world
belongs to our Lord
and to his Chosen One!
And he will rule
forever and ever!”

16 Then the 24 elders, who were seated on thrones in God's presence, knelt down and worshiped him. 17 They said,

“Lord God All-Powerful,
you are and you were,
and we thank you.
You used your great power
and started ruling.
18 When the nations got angry,
you became angry too!
Now the time has come
for the dead
to be judged.
It is time for you to reward
your servants the prophets
and all your people
who honor your name,
no matter who they are.
It is time to destroy everyone
who has destroyed
the earth.”

19 The door to God's temple in heaven was then opened, and the sacred chest could be seen inside the temple. I saw lightning and heard roars of thunder. The earth trembled and huge hailstones fell to the ground.
Led̶a ləɽijan ildi ləɽo d̶aməd̶aṯa d̶ə-Rəmwa
1 Egafo iganeinu waŋge gəd̶imḏeicia garno ləfra na igalwaɽənṯu ṯa, “Mbu ŋirnḏeici alekəl yi-Rəmwa na ad̶una ṯa lwalano na labərano ṯau ŋumad̶aṯau led̶a ildi labuŋṯia Rəmwa tu. 2 Ŋerṯe agəbirnḏeicia alo yalekəl ndëuwərano, ŋerṯe agabirnḏeicia kwai kwai. Ŋen ŋanṯa ŋen ŋaŋgid̶inṯu led̶a lalo ṯaɽrəldad̶aṯe irnuŋ alo gətəɽe nṯəlia niɽijin na nus. 3 Na igid̶i enaice led̶a ləɽijan ildi ləɽo d̶aməd̶aṯa d̶əlëɽəñi ŋələŋe ṯa alɽwate eŋen ŋəlëɽəñi nṯəlia niɽijin na nus na lid̶i alëɽəni suwal nano.”
4 Led̶a ildi laɽo nuɽi nəɽijan nəseṯun na laŋge ləɽijan ildi ləbëndeicia isia ildi ləfo Eləŋ ëiñua galo. 5 Ndə ed̶a gənəŋ gwonaṯa gələsia aŋəno, isia naiyəməñe igëiñua esen naiyəse led̶a ləgeiyəlo. Đeṯəm ndə ed̶a gənəŋ gwonaṯa gələsia aŋəno, gënəŋu gid̶i aŋəɽiñəni ṯia. 6 Lënəŋulu lerṯo ŋabəɽa ṯa aldanḏe ltuŋga, ṯa rəmwa arerṯe rəd̶ənia iliga lënəŋulu ləbërrəŋaid̶ia ŋen ŋə-Rəmwa. Lënəŋulu lerṯo ŋabəɽa com ṯa alid̶i ŋawa pred̶ ŋəɽo ŋəfəni, na ṯa aləpwuɽi alo ŋenŋa ŋubwa liga lënəŋulu lwonaṯa.
7 Ndə led̶a ildi ləɽijan lërrəŋaid̶u ŋen eŋen d̶əge, waŋge garno d̶wala d̶ed̶əñwa gid̶i aŋətwod̶e iləbu loliano, d̶ud̶a d̶ero alo, na gënəŋu gid̶i ṯaləbwaiñəd̶əlda, na gid̶i aŋələd̶ame na gid̶i aŋələɽiñe. 8 Na aŋəno esen yid̶i aiyandre erad̶ rirnuŋ gakəl goɽra igi gəbërnia Səḏum na Masr eŋen ŋəwujənu, falo isi d̶urri Eləŋ egen Yesu gəɽiñeinau. 9 Na eñoman ñiɽijin na nus led̶a lalo pred̶ na ləŋəɽwa pred̶ na lolia pred̶ ɽetəɽeteo na ləŋələŋe pred̶ lid̶i aləseici aŋəno esen na laber lid̶i alŋgiṯi aiyurni. 10 Led̶a ildi ləfo alo ṯaldurrəmaṯo ŋad̶əna, na lid̶i alid̶i d̶əŋəra nano na lid̶i ṯalnanaid̶o laŋge bəɽan, ŋen ŋanṯa led̶a ildi ləɽijan ildi ləɽo anəbiya lënəŋulu lanaico led̶a lalo ŋen ŋubwa kaiñ.
11 Orn ndə ñoman ñəŋgaṯo ñiɽijin na nus na usila gəd̶əməṯia geṯo i-Rəmwa nəŋəlwënṯi na lënəŋulu ləɽijan ldətwod̶e na ŋəd̶aiña ŋoɽra nəŋëndi led̶a ildi ləseicəlo. 12 Na led̶a ldəne olia goɽra gelo igi gəlwaɽəṯu led̶a ləɽijan, “Abəṯwar ëli!” Na lënəŋulu ldabwoṯe elo isbwëɽua na led̶a ləgeiyəlo ldələseici labwoṯwa elo. 13 Iliga lakəl d̶urri alo yatësənu kaiñ, na irnuŋ elorəb red̶ igirnuŋ pred̶ goɽra giɽu. Led̶a aləf d̶enəŋ nəŋəməñe gəɽijan ldaiye ndə alo yitësənu, na led̶a ləṯënu ldəd̶əñiṯalo kaiñ ldənaice Rəmwa relo ŋaɽrwa.
14 Ŋen ŋwomən ŋubwa ŋaməndëd̶ənu, orn igaseicu ŋen ŋubwa ŋənḏurṯu ŋëni ŋeṯo ṯwaiñ.
Ŋen ŋəd̶əl d̶ənḏurṯu alo
15 Malaiyəka d̶ənḏurṯu alo d̶ëru d̶əl d̶əlëɽəŋu, na olia nəŋəfeṯe elo goɽra kaiñ igi gaṯa, “Ŋələŋe ŋalo ŋaɽo ŋələŋe ŋ-Eləŋ Rəmwa trendr na ŋ-Almastya gəlëɽəŋu na rënəŋu rid̶i arerṯe ŋələŋe iŋi bəɽəbəte.” 16 Na nələŋ ered̶ia gəɽijan na marldwan ini nəɽaŋo nəñəkursi esen Rəmwa nëiñua, nënəŋulu nod̶əñite alo nukwud̶əñiṯi Rəmwa alo, 17 naṯa,
“Eləŋ Rəmwa ñagaŋërṯiaŋa nano,
ŋəŋgi agerṯo ŋabəɽa pred̶ ŋəŋgi agəfo na agəfia,
ŋen ŋanṯa agamo ŋələŋe ŋəlaɽəŋa ŋoɽra na agaɽo eləŋ.
18 Led̶a ləŋələŋe ɽetəɽeteo lafo lunḏeinu d̶eicianəd̶a,
orn d̶əñid̶i d̶eiciano d̶əlaɽəŋa d̶eṯo, na liga ldela ildi led̶a laiyo lid̶i alwakəməni,
na led̶a liṯiaŋa ŋəmëɽria lid̶i alwənaneini d̶əpəɽa ed̶en,
ildi ləɽo anəbiya na led̶a əllaɽəŋa ltəɽe,
na led̶a pred̶ loɽra na lərra ildi ləd̶əñia irəŋ gəlaɽəŋa,
na lënəŋulu ildi ləgero alo lid̶i algirni.”
19 Na alekəl i-Rəmwa elo nigagid̶əni na sanḏug id̶ərreid̶ia eŋen d̶əlëɽəŋu isi yefo alo yetəɽe yaɽwad̶aṯa yaseinia, na rəmwa raso na olia gafo goɽra na rəmwa rəpuniano na alo yatësənu na ŋwotəd̶a nəŋirəwuṯi alo. Sanḏug id̶ərreid̶ia eŋen