The Temple Will Be Destroyed
(Mark 13.1Mark 2Luke 21.5Luke 6)
1 After Jesus left the temple, his disciples came over and said, “Look at all these buildings!”
2 Jesus replied, “Do you see these buildings? They will certainly be torn down! Not one stone will be left in place.”
Warning about Trouble
(Mark 13.3-13Luke 21.7-19)
3 Later, as Jesus was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him in private and asked, “When will this happen? What will be the sign of your coming and of the end of the world?”
4 Jesus answered:
Don't let anyone fool you. 5 Many will come and claim to be me. They will say they are the Messiah, and they will fool many people.
6 You will soon hear about wars and threats of wars, but don't be afraid. These things will have to happen first, but that isn't the end. 7 Nations and kingdoms will go to war against each other. People will starve to death, and in some places there will be earthquakes. 8 But this is just the beginning of troubles.
9 You will be arrested, punished, and even killed. Because of me, you will be hated by people of all nations. 10 Many will give up and will betray and hate each other. 11 Many false prophets will come and fool a lot of people. 12 Evil will spread and cause many people to stop loving others. 13 But if you keep on being faithful right to the end, you will be saved. 14 When the good news about the kingdom has been preached all over the world and told to all nations, the end will come.
The Horrible Thing
(Mark 13.14-23Luke 21.20-24)
15 Someday you will see that “Horrible Thing” in the holy place, just as the prophet Daniel said. Everyone who reads this must try to understand! 16 If you are living in Judea at that time, run to the mountains. 17 If you are on the roof of your house, don't go inside to get anything. 18 If you are out in the field, don't go back for your coat. 19 It will be a terrible time for women who are expecting babies or nursing young children. 20 And pray that you won't have to escape in winter or on a Sabbath. 21 This will be the worst time of suffering since the beginning of the world, and nothing this terrible will ever happen again. 22 If God doesn't make the time shorter, no one will be left alive. But because of God's chosen ones, he will make the time shorter.
23 Someone may say, “Here is the Messiah!” or “There he is!” But don't believe it. 24 False messiahs and false prophets will come and work great miracles and signs. They will even try to fool God's chosen ones. 25 But I have warned you ahead of time. 26 If you are told the Messiah is out in the desert, don't go there! And if you are told he is in some secret place, don't believe it! 27 The coming of the Son of Man will be like lightning that can be seen from east to west. 28 Where there is a corpse, there will always be vultures.
When the Son of Man Appears
(Mark 13.24-27Luke 21.25-28)
“The sun will become dark,
and the moon
will no longer shine.
The stars will fall,
and the powers in the sky
will be shaken.”

30 Then a sign will appear in the sky. And there will be the Son of Man. All nations on earth will weep when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 At the sound of a loud trumpet, he will send his angels to bring his chosen ones together from all over the earth.
A Lesson from a Fig Tree
(Mark 13.28-31Luke 21.29-33)
32 Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know summer is near. 33 So when you see all these things happening, you will know the time has almost come. 34 I can promise you that some of the people of this generation will still be alive when all this happens. 35 The sky and the earth won't last forever, but my words will.
No One Knows the Day or Time
(Mark 13.32-37Luke 17.26-30Luke 34-36)
36 No one knows the day or hour. The angels in heaven don't know, and the Son himself doesn't know. Only the Father knows. 37 When the Son of Man appears, things will be just as they were when Noah lived. 38 People were eating, drinking, and getting married right up to the day the flood came and Noah went into the big boat. 39 They didn't know anything was happening until the flood came and swept them all away. This is how it will be when the Son of Man appears.
40 Two men will be in the same field, but only one will be taken. The other will be left. 41 Two women will be together grinding grain, but only one will be taken. The other will be left. 42 So be on your guard! You don't know when your Lord will come. 43 Homeowners never know when a thief is coming, and they are always on guard to keep one from breaking in. 44 Always be ready! You don't know when the Son of Man will come.
Faithful and Unfaithful Servants
(Luke 12.35-48)
45 Who are faithful and wise servants? Who are the ones the master will put in charge of giving the other servants their food supplies at the proper time? 46 Servants are fortunate if their master comes and finds them doing their job. 47 You may be sure a servant who is always faithful will be put in charge of everything the master owns. 48 But suppose one of the servants thinks the master won't return until late. 49 Suppose this evil servant starts beating the other servants and eats and drinks with people who are drunk. 50 If that happens, the master will surely come on a day and at a time when the servant least expects him. 51 This servant will then be punished and thrown out with the ones who only pretended to serve their master. There they will cry and grit their teeth in pain.
Ŋen Yesu gəlwaɽo ṯa Alekəl yid̶i aiyəməndëd̶əni
(Margus 13:1-2Luka 21:5-6)
1 Yesu nəŋəməñe ig-Alekəl na gwonaṯa gabəla, na ṯaləmis nemeṯa nano ṯa aiyəmaŋaici Alekəl ywad̶ənu. 2 Orn gënəŋu nəŋəluɽəbiṯi eŋen nəŋaṯa, “Ñagaseicia laŋge ildi pred̶? Đəṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa, laŋge ildi pred̶ lid̶i aləməndëd̶əni na lwandra lənəŋ laber lid̶i aləṯëni norəb.”
Ŋen ŋəd̶aməndad̶a d̶əliga ildi
(Margus 13:3-13Luka 21:7-19)
3 Liga Yesu gəɽaŋa alo naiyən yi-Seṯun, ṯaləmis nemeṯa nano aləsoŋ nemeɽəd̶e niyaṯa, “Lwaɽəṯənde, ŋen iŋi ŋid̶i aŋəfeṯe ndaŋəɽwa? Na ŋaməla ŋid̶i aŋəɽeṯe ṯau iŋi ŋid̶i aŋəndërrəŋaici ṯa d̶ela d̶əlaɽəŋa d̶afo ṯwaiñ na liga lafo ṯwaiñ ləd̶əməndëd̶ənia.” 4 Na Yesu nəŋəluɽəbiṯi eŋen nəŋaṯa, “Rəmojəd̶r ṯa ed̶a gənəŋ aŋerṯe gəndid̶ia ŋad̶əna, 5 ŋen ŋanṯa led̶a lwaiña lid̶i alela igirəŋ gəlëɽəñi alwaɽe ṯa, laɽo Almasiya! Na lënəŋulu lid̶i alid̶i led̶a ŋad̶əna lwaiña. 6 Na ñagid̶i ñane ṯa d̶əbwaiñəd̶ia d̶afo ṯwaiñ na nwaldaŋ com. Rəmojəd̶r ṯa ñerṯe ñagəd̶əñialo. Ŋen iŋi ŋid̶i aŋəfeṯe d̶eṯəm orn d̶əməndad̶a d̶əlaŋge pred̶ d̶amulu d̶id̶i ad̶ela. 7 Led̶a lid̶i altwod̶e ləgeiya led̶a na ŋələŋe ŋid̶i aŋətwod̶e ŋəgeiya ŋələŋe, na ŋorwaṯa ŋid̶i aŋəfeṯe na alo ɽetəɽeteo yid̶i aiyətësəni. 8 Laŋge ildi pred̶ lafia ŋenŋa ŋubwa kaiñ ananoŋ garno awaɽiña ndə wuji gələŋa.
9 “Orn led̶a lid̶i aləndənaice ŋen ŋubwa ŋeicia kaiñ aləndəɽiñe, na led̶a lalo pred̶ lid̶i aləndəned̶e ŋen ŋanṯa ñi, 10 orn led̶a lwaiña lid̶i aloɽəbaṯe nḏurṯu, na lid̶i alnanaid̶e lorəba na lid̶i alned̶e lorəba. 11 Na anəbiya ywaiña yeŋəɽəwen yid̶i aiyətwod̶e aimiñi led̶a lwaiña ed̶ad̶. 12 Na led̶a lwaiña ildi ləbwa Rəmwara lid̶i almwaleṯe ŋen ŋanṯa ŋen ŋeicia ŋwaiña ŋid̶i aŋətwod̶e kaiñ. 13 Orn ed̶a igi gëndialo eŋen ŋə-Rəmwa nəŋen nəŋəməndëd̶əni, gënəŋu gid̶i aŋëbərni. 14 Na ŋen iŋi ŋəŋəra ŋəŋələŋe ŋə-Rəmwa ŋid̶i aŋërrəŋaid̶əni alo pred̶ ŋəɽo d̶aməd̶aṯa eled̶a pred̶, orn d̶aməndad̶a d̶id̶i ad̶ela.
Ŋen ŋəliga ildi leicia kaiñ
(Margus 13:14-23Luka 21:20-24)
15 “Ñagid̶i ñəseici waŋge gətaŋa igi gəgera ŋen kaiñ gëɽənu alo yid̶əñinu yetəɽe garno anabi Ḏaniyal gəlwaɽo.” (Ŋgiṯr led̶a ləbëgəria alləŋeṯe ŋen iŋi!) 16 “Orn iliga lakəl ŋgiṯr led̶a lalo Yuḏiya alobəd̶aṯe naiyən. 17 Ndə ed̶a gəfo eɽa ed̶əpe gaber girəwa gəbënṯia eɽa ṯa aŋəme laŋge əllëɽəŋu. 18 Ndə gəfo igii gaber gəd̶aŋa ṯa aŋəme erenia gəlëɽəŋu. 19 Na liji əɽəlda iliga lakəl ildi lornḏaico na ildi ləd̶uɽia ñere lid̶i alneini ŋen ŋubwa. 20 Ekeɽəd̶r Rəmwa ṯa d̶əlaldəña ed̶alo ad̶erṯe d̶id̶i ad̶əfeṯe iliga lobəd̶aiya walla e-Loman ləd̶əmiñəniano! 21 Ŋen ŋanṯa iliga lakəl ŋen ŋid̶i aŋəfeṯe ŋubwa kaiñ. Na ŋen ŋero ŋəfo ŋubwa ŋarnṯia liga alo yid̶ənu na d̶əñid̶i məldin na ŋaber ŋid̶i aŋəfeṯe ŋarnṯia təŋ. 22 Orn ñoman ñakəl ñəŋen ŋubwa kaiñ gəbanṯa ñero ñəṯəbeinia ed̶a aŋerṯe gənəŋ gëbərnia. Orn ñoman ñakəl ñaṯəbeinu ŋen ŋanṯa led̶a ildi luṯənu.
23 “Orn iliga lakəl ndə ed̶a gənəŋ gəndəlwaɽəṯia ṯa, ‘Seicr, Almasiya gëni ëli! Walla gënəŋu gwëtu tu!’ Ñerṯe ñagəbëndia ŋen ŋəlëɽəŋu. 24 Ŋen ŋanṯa led̶a ildi ləɽəlen lid̶i altwod̶e ildi lid̶i alaṯa ṯa laɽo Almasiya, na anəbiya eŋəɽəwen yid̶i aiyətwod̶e na lënəŋulu lid̶i alid̶i ŋen ŋoɽra na aŋwara na ŋen ŋanṯa lid̶i alid̶i led̶a ŋad̶əna ildi luṯənu ndə ləɽwad̶aṯa. 25 Nər! Igalwaɽəṯənde ananoŋ. 26 Nṯia ndə led̶a ləndəlwaɽəṯia ṯa, ‘Seicr, gënəŋu gwëtu ed̶əñwa ñerṯe ñagabəla!’ Na ndə ləndəlwaɽəṯia ṯa, ‘Seicr, gënəŋu gwëtu ed̶əñwa ñerṯe ñagabəla!’ Na ndə ləndəlwaɽəṯia ṯa, ‘Seicr, gënəŋu gwëtu egeɽa egwaŋano!’ Ñerṯe ñagəbëndia ŋen eŋen. 27 Ŋen ŋarno Rəmwa rəsa ndelia ndrəwad̶e alo pred̶ ndaləŋgwa, d̶ela d̶-Id̶ia gə-Led̶a d̶id̶i ad̶əfeṯe ṯia com.
28 “Alo isi aŋəno yewaŋge gaiyo yefau atwar yid̶i aiyorarraid̶e com.
Ŋen ŋəd̶oɽəbəd̶ia d̶-Id̶ia gə-Led̶a
(Margus 13:24-27Luka 21:25-28)
29 “Na taltal ndə ŋen ŋubwa ŋəliga lakəl ŋəməndëd̶ənu, ëd̶əñina yid̶i aiyəɽeṯe ŋərəmia, na ubwa gaber gid̶i aŋwad̶e alo na roba rid̶i arirtəṯi alo na laŋge lwaiña ŋabəɽa lelo lid̶i altësəni. 30 Orn ŋaməla ŋ-Id̶ia gə-Led̶a ŋid̶i aŋəseini elo na led̶a lalo ləŋəɽwa pred̶ lid̶i ṯalaro ṯaləpunu ŋurəmia bəɽan na lid̶i aləseici Id̶ia gə-Led̶a geṯo isbwëɽua yelo ŋabəɽaŋa na ŋaɽrwaŋa ŋwaiña. 31 Na gënəŋu gid̶i aŋəd̶waṯe malaiyəka ilëɽəŋu ibëria d̶əl d̶oɽra na yënəŋulu yid̶i aiyərarreid̶i led̶a əllëɽəŋu luṯənu alo endelia na ed̶əɽəd̶alo na endaləŋgwa, na ltuŋga d̶ərṯi.
Ŋen ŋəd̶ërrəŋaid̶ia ŋen ŋebəd̶a
(Margus 13:28-31Luka 21:29-33)
32 “Ërrəŋeinr ñaləŋeṯe ŋen ŋebəd̶a iŋi ŋəwujənu. Ndə reṯia rebəd̶a rəbəɽia ŋəd̶obəra ñagaləŋeṯo ṯa iṯəlia gaɽo. 33 Nṯia com ndə ñagəseicia laŋge ildi pred̶ ləŋeṯr ṯa Id̶ia gə-Led̶a gafo ṯwaiñ, d̶eṯəm gënəŋu gafo igëuwər. 34 Đeṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa laŋge ildi pred̶ lid̶i aləfeṯe ŋen led̶a ləliga ildi ləmulu ləbaiya. 35 Elo na alo lid̶i aləməndëd̶əni. Orn ŋen ŋəlëɽəñi ŋaber ŋid̶i aŋəməndëd̶əni kwai kwai.
Ŋen d̶eṯəm ṯa led̶a alape sindua
(Margus 13:32-37Luka 17:26-30, Luka 34-36)
36 “Orn ed̶a gero gənəŋ gələŋeṯo loman lakəl walla sa yakəl. Malaiyəka yelo yaijəba na Id̶ia gaijəba com. Illi Đaṯa gonto. 37 Ŋen ŋəliga ildei Id̶ia gə-Led̶a gid̶i aŋəwela ŋid̶i aŋarneṯe ŋen ŋəliga lə-Nua. 38 Ŋen ŋanṯa iliga lakəl ŋawa ŋamulu ŋətëria alo pred̶, led̶a laso na ldəṯi ldəmame wasenanda na liji əɽəlda ldəmaməni ŋen loman ləmulu leṯo ildi Nua gënṯu eɽa igi galad̶a nəŋau. 39 Na lënəŋulu laijəba ŋen illi ndə ŋawa ŋeṯo d̶əge nəŋəlape pred̶. Ŋen ŋid̶i aŋəfeṯe ṯia com ndə Id̶ia gə-Led̶a geṯo. 40 Iliga lakəl led̶a ləɽijan lid̶i aləfeṯe igii, na ed̶a gənəŋ gid̶i aŋəməni orn ed̶a gwomən gid̶i aŋəṯëni. 41 Liji ləɽijan əɽəlda lid̶i aləfeṯe lwad̶a na wuji gənəŋ gid̶i aŋəməni na wuji gwomən gid̶i aŋəṯëni. 42 Ŋen ŋafəṯia apr sindua ŋen ŋanṯa ñagaijəba ṯa, fəloman laŋga ildi Eləŋ egalo gid̶i aŋəwela. 43 Ñagaləŋeṯo ŋen iŋi, ṯa gəbanṯa ed̶a gerṯo eɽa galəŋinnano liga oɽom yid̶i aiyəwela ṯa gënəŋu gero gaŋgiṯia oɽom aiyënṯi eɽa aiyəlaldəbece laŋge. 44 Ŋen ŋafəṯia ṯuɽeinr ŋen ŋanṯa Id̶ia gə-Led̶a gid̶i aŋela iliga ildei ñagaṯa gënəŋu gamulu.
Ŋen ŋəwujənu ŋebai gəd̶urwaṯo eŋen na gəɽiano eŋen
(Luka 12:41-48)
45 “Ǝsëgi gəɽo ebai igi gəd̶urwaṯo eŋen na gələŋeṯo ŋen nəsi igi ed̶a gerṯəma gəmëɽia gəɽənda eled̶a ləməd̶uɽəd̶ənṯia ṯa aŋəlnanaice aicəba iliga ləd̶əsa? 46 Ebai gakəl gabuŋənṯu igi ed̶a gerṯəma, ndə geṯo gid̶i aŋəmafid̶i eŋen ṯia. 47 Đeṯəm igandəlwaɽəṯia ṯa gënəŋu gid̶i aŋid̶i ebai gakəl gəɽənda elaŋge pred̶ əllëɽəŋu. 48 Orn gënəŋu igi gəɽo ebai geicia, gënəŋu gid̶i ṯaŋəɽwato egare gəlëɽəŋu ṯa, eləŋ gəlëɽəñi gaber geṯo ram, 49 na nəŋətwod̶e nəŋəpwi led̶a ildi ləldid̶ialda ŋəmëɽria, ṯaŋəso na ṯaŋəṯu led̶ala ildi ɽrərëməɽua. 50 Ed̶a gerṯo ebai gakəl gid̶i aŋela eloman ildi ndə ebai gəbaṯa gamulu na iliga ildi ebai gaijəba, 51 na eləŋ gid̶i aŋəmaṯəbəd̶iano nəŋəmënəci ed̶akəmia d̶əled̶a ildi lerṯo ŋen ŋəɽijan. Đara na d̶əsaṯa eŋad̶ lid̶i aləfeṯe alo yakəl.