A Better Promise
1 What I mean is we have a high priest who sits at the right side of God's great throne in heaven. 2 He also serves as the priest in the most holy place inside the real tent there in heaven. This tent of worship was set up by the Lord, not by humans.
3 Since all priests must offer gifts and sacrifices, Christ also needed to have something to offer. 4 If he were here on earth, he would not be a priest at all, because here the Law appoints other priests to offer sacrifices. 5 But the tent where they serve is just a copy and a shadow of the real one in heaven. Before Moses made the tent, he was told, “Be sure to make it exactly like the pattern you were shown on the mountain!” 6 Now Christ has been appointed to serve as a priest in a much better way, and he has given us much assurance of a better agreement.
7 If the first agreement with God had been all right, there would not have been any need for another one. 8 But the Lord found fault with it and said,
“I tell you the time will come,
when I will make
a new agreement
with the people of Israel
and the people of Judah.
9 It won't be like the agreement
that I made
with their ancestors,
when I took them by the hand
and led them out of Egypt.
They broke their agreement
with me,
and I stopped caring
about them!
10 “But now I tell the people
of Israel
this is my new agreement:
‘The time will come
when I, the Lord,
will write my laws
on their minds and hearts.
I will be their God,
and they will be
my people.
11 Not one of them
will have to teach another
to know me, their Lord.’
“All of them will know me,
no matter who they are.
12 I will treat them with kindness,
even though they are wicked.
I will forget their sins.”
13 When the Lord talks about a new agreement, he means that the first one is out of date. And anything that is old and useless will soon disappear.
Yesu gaɽo kana yoɽra isëndr
1 Fəŋen iŋi ləgəɽwatar ṯa, nëndr ləgerṯr eləŋ gənəŋ goɽra gəkana, igi gəɽo ṯia. Gënəŋu gaɽaŋalo nḏəŋ d̶əŋaicəba d̶əkursi yeŋələŋe irəmwa elo irri rerṯo ŋaɽrwa, 2 igi gəd̶uɽəd̶ənṯia Rəmwa alo yetəɽe yid̶əñinu yeməñaṯo lorəba pred̶ na ekema yed̶eṯəm isi Eləŋ Rəmwa rid̶u gerṯe led̶a lid̶u.
3 Ŋen ŋanṯa nələŋ noɽra pred̶ nəkana nëɽənu ṯa anənanaid̶e d̶ənaid̶ia na d̶əɽəd̶ənia, na ŋen ŋafəṯia ŋen d̶eṯəm ṯa eləŋ goɽra gəkana aŋerṯe waŋge gənəŋ ṯa aŋənaid̶e. 4 Gəbanṯa Yesu gafo alo ṯa gero gəɽia kana kwai kwai ŋen ŋanṯa kana yafo isi yananaid̶ia d̶ənaid̶ia eŋen ŋalganun. 5 Yënəŋulu yëbəd̶ia ŋəmëɽria alo yetəɽe isi yeɽo sura na usila yalo yetəɽe yelo, ŋen ŋanṯa iliga ildi Musa gwonaṯa gəbəd̶ia kema, Rəmwa ralwaɽəṯəma ṯa, “Rəmoṯo ŋen ṯa agëbəd̶ia kema garno sura d̶urri isi agërrəŋeinu naiyən.” 6 Orn d̶əñid̶i, Almasiya ganeinu d̶əd̶uɽəd̶ənia id̶i d̶əŋəra kaiñ d̶əməñaṯo ŋen pred̶ ŋəpənde, ŋen ŋarno d̶ərreid̶ia eŋen id̶i gënəŋu gəɽiau d̶əbëɽəd̶ia eŋen d̶əməñaṯo d̶ərreid̶ia eŋen d̶əpənde, ŋen ŋanṯa d̶əɽaŋa eŋen Rəmwa rëɽu iŋi ŋəŋəra kaiñ ŋəməñaṯo ŋen Rəmwa rëɽu pənde. 7 Gəbanṯa d̶ərreid̶ia eŋen d̶ananoŋ d̶ero mənnano, ṯa d̶ərreid̶ia eŋen d̶womən d̶ero d̶eṯo. 8 Ŋen ŋanṯa Eləŋ Rəmwa rero rəŋəra nano eŋen ŋəled̶a əllëɽəŋu, ndə rënəŋu raṯa ṯa,
“Seid̶r, liga lid̶i alela ildi igid̶i yiwid̶i d̶ərreid̶ia eŋen d̶əmaijən led̶ala l-Israyil
na led̶ala lə-Yawud̶a.
9 Đərreid̶ia eŋen id̶i d̶aber d̶id̶i ad̶arneṯe d̶ərreid̶ia eŋen ñagid̶u
eṯalandala ləpənde ŋen igëndəlo erəŋ ṯa iləmiñi alo yi-Masr.
Ŋen ŋanṯa lënəŋulu lero ləɽaŋa id̶ərreid̶ia eŋen ñagid̶u igaŋgiṯəlo. Eləŋ Rəmwa rënəŋu ralwaɽo ŋen iŋi.
10 Na com raṯa ṯa, fəd̶ərreid̶ia eŋen id̶i ñagid̶i ñid̶i led̶ala l-Israyil nḏurṯu alo,
igid̶i yëɽi alganun ilëɽəñi eŋəṯəɽa eŋen
na igid̶i iləwërd̶eici enare enen,
na igid̶i eɽeṯe Rəmwa eren,
na lënəŋulu lid̶i alɽeṯe led̶a əllëɽəñi.
11 Na ed̶a gero gənəŋ gid̶i aŋërrəŋaici led̶a ɽrəto
na lorəba ŋen ṯa aləŋeṯr Eləŋ Rəmwa,
ŋen ŋanṯa led̶a pred̶ lid̶i alaiñəlaŋeṯe ildi lərra na loɽra.
12 Ŋen ŋanṯa igid̶i eləgiyace ŋəbaiya nano eŋen eŋen ŋəɽiano
na egaber igid̶i yilëldəŋəd̶eini eŋen eŋen ŋeicia təŋ kwai kwai.”
13 Ndə Rəmwa rəɽwata eŋen ŋəd̶ərreid̶ia eŋen d̶əmaijən, rënəŋu rëbəd̶ia d̶ərreid̶ia eŋen d̶ananoŋ d̶əɽo d̶əram, na wagənəŋ igi gəram gid̶i aŋəcwarəṯe na gid̶i aŋəməndëd̶əni.